Литература Основные подходы к выделению функциональных стилей, Классификация функциональных стилей на основе функций языка - Явление стиля в филологической науке Классификация функциональных стилей на основе сферы употребления языка - Явление стиля в филологической науке ВВЕДЕНИЕ - Письменность как система знаков ВИДЫ ПИСЬМА, Пиктография. Идеография - Письменность как система знаков ЗАКЛЮЧЕНИЕ - Письменность как система знаков ВВЕДЕНИЕ - Методы перевода собственных имен МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА СОБСТВЕННЫХ ИМЕН И ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НЕКОТОРЫХ ГРУПП ИМЕН СОБСТВЕННЫХ - Методы перевода собственных имен Транскрипция - Методы перевода собственных имен Калькирование - Методы перевода собственных имен Топонимы - Методы перевода собственных имен Перевод топонимов - Методы перевода собственных имен Перевод названия судов - Методы перевода собственных имен Перевод названий компаний и организаций - Методы перевода собственных имен Походження назв "Русь", "Росія", "Великоросія", "Малоросія" Новейшие неологизмы - Новейшие неологизмы, их графическое оформление и функционирование Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни - Новейшие неологизмы, их графическое оформление и функционирование Заключение - Новейшие неологизмы, их графическое оформление и функционирование Введение - Особенности перевода юридических текстов Виды перевода - Особенности перевода юридических текстов Особенности перевода юридических текстов, Основные положения о юридическом переводе - Особенности перевода юридических текстов Введение - Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка, Понятия "страноведения" и "лингвострановедения" - Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка Реалии в культуре и языке. Классификация реалий - Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка Языковые единицы с национально-культурной семантикой - Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка Цель обучения иностранному языку, Понятие цели - Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка Иноязычная культура как цель обучения - Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка Відмінювання числівників - Правопис числівників Написання числівників і відчислівникових слів - Правопис числівників Деловое общение и его особенности Стилистика русского языка Телескопные слова - Аффиксация и телескопия в современном английском языке Морфологический образец телескопических производных - Аффиксация и телескопия в современном английском языке История русской риторики - Риторический идеал Сократа Введение - Процессы словопроизводства "Ключевые слова" эпохи - Процессы словопроизводства Образование новых слов на основе имен собственных - Процессы словопроизводства Активизация суффиксального способа словообразования имен существительных - Процессы словопроизводства Заключение - Процессы словопроизводства КОНЦЕПЦИИ МЕТАФОРЫ И МЕТОНИМИИ ОБЩЕЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА - Метафора и метонимия в английском языке Классификация метафор - Метафора и метонимия в английском языке ЗАКЛЮЧЕНИЕ - Метафора и метонимия в английском языке ВВЕДЕНИЕ - Роль и место заимствованных слов в современной публицистике Основные источники заимствований в русском языке - Роль и место заимствованных слов в современной публицистике Экономические термины иноязычного происхождения, употребляемые в прессе - Роль и место заимствованных слов в современной публицистике Иноязычные политические термины в современной публицистике - Роль и место заимствованных слов в современной публицистике Вступ - Складне речення у художньому тексті Складне речення. Типи складних речень, Основні типи складних речень, Приклади з текстів - Складне речення у художньому тексті Безсполучникові, Приклади з текстів - Складне речення у художньому тексті Історія слов'янського мовознавства Подлежащее - Варианты практической связи подлежащего и сказуемого Сказуемое - Варианты практической связи подлежащего и сказуемого Составное глагольное сказуемое (СГС) - Варианты практической связи подлежащего и сказуемого Составное именное сказуемое (СИС) - Варианты практической связи подлежащего и сказуемого Согласование сказуемого и подлежащего. Тип синтаксической связи между подлежащим и сказуемым - Варианты практической связи подлежащего и сказуемого Знаки препинания между подлежащим и сказуемым - Варианты практической связи подлежащего и сказуемого Понятие и сущность речевой культуры - Словари и речевая культура Семонимические словари - Словари и речевая культура ВВЕДЕНИЕ - Заимствованные слова в современной публицистике ЗАИМСТВОВАНИЕ КАК ЯЗЫКОВОЕ ЯВЛЕНИЕ, Понятие, виды и механизмы заимствований - Заимствованные слова в современной публицистике Основные источники заимствований в русском языке - Заимствованные слова в современной публицистике Адаптация иноязычных заимствований в языке - Заимствованные слова в современной публицистике ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ, Классификация общественно-политической лексики по сферам употребления - Заимствованные слова в современной публицистике Экономические термины иноязычного происхождения, употребляемые в прессе - Заимствованные слова в современной публицистике ЗАКЛЮЧЕНИЕ - Заимствованные слова в современной публицистике Мова, її природа і функції Виды иноязычных заимствований - Иноязычные заимствования в русском языке Освоение иноязычных заимствований - Иноязычные заимствования в русском языке Заключение - Иноязычные заимствования в русском языке Понятие фразеологической единицы - Фразеологические единицы с точки зрения перевода Передача фразеологических единиц на русский язык, Эквивалентность фразеологической единицы слову - Фразеологические единицы с точки зрения перевода Заключение - Фразеологические единицы с точки зрения перевода Введение - Фразеологические единицы в англоязычной прессе и их перевод Классификация фразеологических единиц - Фразеологические единицы в англоязычной прессе и их перевод Перевод фразеологических единиц, Фразеологические единицы с точки зрения перевода - Фразеологические единицы в англоязычной прессе и их перевод Фразеологический перевод - Фразеологические единицы в англоязычной прессе и их перевод Заключение - Фразеологические единицы в англоязычной прессе и их перевод Классификация речевых актов - Директивные высказывания Директивный речевой акт, Определение директивного речевого акта - Директивные высказывания Определение директивной интенции, Перлокутивная функция директивных высказываний - Директивные высказывания Формальные особенности ДРА, Интенсификаторы высказываний, Деинтенсификаторы высказываний - Директивные высказывания Коммуникативные неудачи при реализации ДРА, Причины коммуникативных неудач - Директивные высказывания Вопросительные высказывания в аномальных коммуникативных ситуациях - Директивные высказывания Повествовательные предложения, Вопросительные предложения - Директивные высказывания Введение - Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностные отношения Фразеология как наука, Понятие "фразеологии" и ее разделы - Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностные отношения Структура фразеологизмов - Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностные отношения Основные признаки фразеологизмов - Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностные отношения Классификация фразеологических единиц - Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностные отношения Пословицы и поговорки в межличностном общении, Понятия " пословицы", "поговорки" - Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностные отношения Содержание и структура пословиц - Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностные отношения Отличия пословиц и поговорок от фразеологизмов и крылатых выражений - Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностные отношения Межличностные отношения, складываемые при совместной деятельности людей. Роль пословиц и поговорок при реализации данных отношений - Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностные отношения Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностных отношений - Анализ пословиц и поговорок французского и русского языков, отражающих межличностные отношения Введение - Глоссолалия как психолингвистический феномен Г Трансперсональное направление - Глоссолалия как психолингвистический феномен ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ ТЕОРИИ, а Нейродинамическая теория И. П. Павлова - Глоссолалия как психолингвистический феномен Б Исследования Д. Л. Спивака - Глоссолалия как психолингвистический феномен РЕЧЬ В СОСТОЯНИИ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО НАПРЯЖЕНИЯ - Глоссолалия как психолингвистический феномен РЕЧЬ В СОСТОЯНИИ АЛКОГОЛЬНОЙ ИНТОКСИКАЦИИ - Глоссолалия как психолингвистический феномен ГЛОССОЛАЛИЯ КАК ОДНО ИЗ ПРОЯВЛЕНИЙ РЕЧИ В ИЗМЕНЕННОМ СОСТОЯНИИ СОЗНАНИЯ - Глоссолалия как психолингвистический феномен Особенности религиозного движения пятидесятников - Глоссолалия как психолингвистический феномен Глоссолалия как психолингвистический феномен, Различные определения глоссолалии и ее примеры - Глоссолалия как психолингвистический феномен Глоссолалия с точки зрения лингвистики - Глоссолалия как психолингвистический феномен Глоссолалия как продукт измененного состояния сознания - Глоссолалия как психолингвистический феномен Глоссолалия в теории бессознательного - Глоссолалия как психолингвистический феномен Психопатологии при глоссолалии, Терапевтический эффект глоссолалии - Глоссолалия как психолингвистический феномен Участники эксперимента - Глоссолалия как психолингвистический феномен Образцы полученной речи, Выводы по главе - Глоссолалия как психолингвистический феномен Глоссолалия как психолингвистический феномен Возможная форма изучения английских тематик Античні гіпотези - Гіпотези про походження мови Трудові гіпотези - Гіпотези про походження мови Логосична теорія походження мови - Гіпотези про походження мови Введение - Фразовые глаголы в английском языке Классификация фразовых глаголов - Фразовые глаголы в английском языке Роль адвербиального послелога в составе фразового глагола - Фразовые глаголы в английском языке Употребление фразовых глаголов - Фразовые глаголы в английском языке Заключение - Фразовые глаголы в английском языке Вступ - Колір як об'єкт розгляду лінгвістичних дисциплін Колір як особливий феномен і об'єкт міждисциплінарного вивчення, Теорії походження і аспекти вивчення кольору - Колір як об'єкт розгляду лінгвістичних дисциплін Колір як об'єкт інтегрованого вивчення: розвиток і збагачення системи кольоровизначення - Колір як об'єкт розгляду лінгвістичних дисциплін Динаміка і взаємодія підходів до визначення кольору в лінгвістичній традиції - Колір як об'єкт розгляду лінгвістичних дисциплін Содержательность речи, Точность речи - Основные качества речи Характеристика тестов - Тестирование иноязычных лексических навыков Функции тестов - Тестирование иноязычных лексических навыков Особенности формирования языковой компетенции у старших школьников на уроках иностранного языка - Пословицы и поговорки как фактор формирования языковой компетенции на уроках английского языка Методические приемы и роль учителя в формировании лингвострановедческой компетенции на уроках иностранного языка - Пословицы и поговорки как фактор формирования языковой компетенции на уроках английского языка Заключение - Пословицы и поговорки как фактор формирования языковой компетенции на уроках английского языка Оголошення теми і мети уроку., ІV. Постановка проблемного завдання, Усвідомлення й сприйняття навчального матеріалу, Осмислення навчального матеріалу - Народні легенди "Про зоряний Віз", "Про вітер", "Про вогонь" Введение - Русский язык и культура речи Место русского языка в лингвистических системах - Русский язык и культура речи Лексический состав современного русского языка с точки зрения происхождения - Русский язык и культура речи Лексика современного русского языка с точки зрения сферы употребления - Русский язык и культура речи Заключение - Русский язык и культура речи Омонимы в русском языке Характеристика современных мультимедийных компьютеров - Программное обеспечение для изучения иностранного языка Требования к программному обеспечению компьютерных технологий и перспективы его развития - Программное обеспечение для изучения иностранного языка Теоретические основы использования новых информационных технологий в учебном процессе, Информационные технологии в образовании - Использование новых информационных технологий в обучении английскому языку в школе Новые информационные технологии в обучении английскому языку - Использование новых информационных технологий в обучении английскому языку в школе Опытно - экспериментальная работа "Повышение мотивации изучения ИЯ путем использования новых информационных технологий в школе", Диагностика исходного уровня мотивации. (констатирующий эксперимент) - Использование новых информационных технологий в обучении английскому языку в школе Выявление результатов и их интерпретация. (итоговый эксперимент) - Использование новых информационных технологий в обучении английскому языку в школе ВВЕДЕНИЕ - Средства снижения категоричности оценки в речи современного англичанина ПРОЯВЛЕНИЕ ЛАКУНЫ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ОБЩЕНИИ - Средства снижения категоричности оценки в речи современного англичанина Историзмы, Архаизмы, их типы - Русская лексика Неологизмы, их типы - Русская лексика Стилистическое использование устаревших и новых слов - Русская лексика Лексика общеупотребительная и ограниченной сферы употребления - Русская лексика Терминологическая и профессиональная лексика - Русская лексика Функционально-стилевая закрепленность слов - Русская лексика Введение, Социальные факторы, влияющие на развитие современного русского языка - Развитие современного русского языка Тенденции развития современного русского языка - Развитие современного русского языка Заимствования в современном русском языке - Развитие современного русского языка Особенности функционирования иноязычной лексики в современной русской речи - Развитие современного русского языка Заключение - Развитие современного русского языка Основные критерии правильной речи, Точность, ясность и простота речи - Техника владения речью Чистота речи - Техника владения речью Правильность речи - Техника владения речью Информационная насыщенность речи - Техника владения речью Речевая избыточность, Плеоназм - Техника владения речью Тавтология - Техника владения речью Повторение слов - Техника владения речью Трудности произношения, Зачем нам орфоэпия? - Техника владения речью Стили произношения - Техника владения речью Как произносить безударные гласные звуки - Техника владения речью Разнообразие в речи, Богатство речи - Техника владения речью Интонация обогащает речь - Техника владения речью Синтаксис обогащает речь, Меткое слово - Техника владения речью Живость, эмоциональность, выразительность речи - Техника владения речью Заключение - Техника владения речью Грамматика русского языка Введение - Официально-деловой стиль Две особенности официально-делового стиля - Официально-деловой стиль Грамматические особенности официально-делового стиля - Официально-деловой стиль Заключение, Список литературы - Официально-деловой стиль Введение - Спор. Искусство спора Характеристика понятия "спор". Классификация споров - Спор. Искусство спора Полемические приемы и уловки в споре - Спор. Искусство спора Грамматические основы английского языка и их применение в переводе текста Грамматика немецкого языка Ответы на задание по английскому языку Задания по английскому языку Теория перевода - Исследование переводческих трансформаций при переводе художественного текста Морфологические трансформации, Синтаксические трансформации, Семантические трансформации - Исследование переводческих трансформаций при переводе художественного текста Транскрипция и транслитерация - Исследование переводческих трансформаций при переводе художественного текста Конкретизация, Генерализация, Антонимический перевод, Добавление - Исследование переводческих трансформаций при переводе художественного текста Категориально-морфологические трансформации - Исследование переводческих трансформаций при переводе художественного текста Лексические трансформации, Глубинные трансформации - Исследование переводческих трансформаций при переводе художественного текста Членение - Исследование переводческих трансформаций при переводе художественного текста Письменная речь. - Отличительные особенности устной и письменной речи Формирование грамматических навыков и умений. Функциональный подход к обучению грамматике - Формирование грамматических навыков на уроках иностранного языка Основные типы упражнений - Формирование грамматических навыков на уроках иностранного языка Синтаксис научного стиля - Научный стиль Взаимосвязь частотности слов и культуры - Интерпретация культур посредством ключевых слов Лингвистические и концептуальные универсалии - Интерпретация культур посредством ключевых слов Элементарные смыслы и лексические универсалии - Интерпретация культур посредством ключевых слов Риторика на Руси до 17 века - История развития и становления русской риторики Особенности французского менталитета Іван Огнієнко як невтомний сівач на українознавчій ниві Примеры писем, Письмо-запрос - Деловые письма на английском языке Письмо-предложение - Деловые письма на английском языке ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ...