Формальные особенности ДРА, Интенсификаторы высказываний, Деинтенсификаторы высказываний - Директивные высказывания
Интенсификаторы высказываний
По мнению, Н. В. Карповской, необходимость выбора говорящим языковых средств для наиболее эффективного воздействия на реципиента определяется прагматической ситуацией. В целях утяжеления коммуникативного веса компонентов высказывания исследователь предлагает использовать способы и средства его интенсификации. Выбор средств интенсификации находится в прямой зависимости от прагматической установки речи, национальной специфики, языковых традиций и авторских вкусов отправителя текста. Так, в процессе коммуникации одним из важных вопросов является отношение говорящего к тому, что он сообщает и организация высказывания в соответствии с тем, чему в сообщении придается наибольшее значение. Исследования Н. В. Карповской в этой области показали, что повторы вносят в предложение различные экспрессивные оттенки, имеющие ту или иную прагматическую направленность[Н. В. Карповская,1996:40].
Деинтенсификаторы высказываний
Чаще всего для успешной реализации своей интенции говорящий использует не интенсификаторы, а, наоборот, деинтенсификаторы. По мнению А. И. Приходько, одним из наиболее распространенных средств деинтенсификации являются аппроксиматоры, то есть группа единиц приблизительной номинации. А. И. Приходько считает, что анализ аппроксимативных номинаций с точки зрения прагматики состоит в выявлении типов речевых ситуаций, в которых функционируют приблизительные именования причин, по которым говорящий (субъект номинации) избегает точного именования объекта, признака отношения, а также факторов, способствующих однозначной коммуникации, при которой отдельные элементы ситуации общения именуются приблизительно [А. И. Приходько,2006:291-292].
Для снижения категоричности высказывания употребляют и другие средства деинтенсификации. Например, Е. В. Алференко предлагает использовать вводные фразы хезитации или сочувствия, указывать на субъект оценки, выражать надежду, что говорящий не будет против такого критического суждения, ограничить зоны молчания. Но также исследователь разделяет точку зрения Дж. Лича в том, что формулы вежливости и обращения способствуют деинтенсификации директивных высказываний и, как следствие, реализации замысла говорящего и успешной коммуникации [Е. В. Алференко,1996:7].
Похожие статьи
-
Классификация речевых актов - Директивные высказывания
Заслуга Дж. Остина состоит не только в том, что он первым сформулировал теорию речевых актов, но и в том, что он предложил классификацию речевых актов,...
-
Прежде чем перейти к описанию характеристик директивного речевого акта и аспектам его изучения мы кратко остановимся на определении директивной интенции,...
-
Директивный речевой акт, Определение директивного речевого акта - Директивные высказывания
Определение директивного речевого акта Из вышеизложенного материала следует, что центральное место в речевом акте занимает иллокуция, тип речевого...
-
В связи с самым широким пониманием текста наиболее актуальной для исследования в последнее время является проблема взаимоотношения языка и культуры; в...
-
Особенности разговорного стиля - Функциональный стиль речи: разговорный
Синтаксис лексика разговорный литературный Разговорный стиль - стиль речи, имеющий следующие признаки: Используется в беседах со знакомыми людьми в...
-
Необыкновенный, удивительно естественный язык Гоголя. Язык Гоголя, принципы его стилистики, его сатирическая манера оказала неоспоримое влияние на...
-
"Чудик" Рассказ написан в 1967 году и впервые опубликован в журнале "Новый мир". Используются биографические данные, прежде всего это имя Василий, где...
-
Язык и стиль произведений любого большого писателя нельзя рассматривать вне связи с его мировоззрением, мироощущением. Каждый мыслит, чувствует и...
-
Введение - Функциональный стиль речи: разговорный
Бытовая лексика - лексика, обслуживающая внепроизводственные отношения людей, то есть отношения в быту. Чаще всего бытовая лексика представлена...
-
Разновидности скальдических размеров - Особенности поэзии скальдов
Как эддическое, так и скальдическое стихосложение восходит к древнегерманскому аллитерационному стиху, той его форме, которая существовала у германцев...
-
Уильям Голдинг - начал писать в 30-е годы, прославился в 50-е, создав "Повелителя мух" (1954), "Наследников" (1955) и утвердив за собой определение...
-
Молодежный сленг в любом языке - явление распространенное и используется большей частью как молодежи, так и какой-то частью старшего поколения, в...
-
В российской, ровно как и в зарубежной лингвистике выделяют несколько разновидностей сленга : (а) широкое распространение и понимание всеми социальными...
-
Период "постреволюционный" -- это вместе с тем период "постмодернистский". Термин этот имеет три значения. Первый -- определение эпохи, для которой...
-
Освобождение Парижа 25 августа 1944 стало сигналом для начала постепенного возрождения культурной жизни Франции. В литературной жизни послевоенной...
-
Прагматический аспект перевода - Особенности перевода английских и русских пословиц и загадок
Высказывание, как подчеркивает Л. П. Чахоян, "не имеет целью номинацию ситуации, хотя оно и номинирует ее; его назначение заключается в том, чтобы...
-
Вопрос жанровой принадлежности "Комедии" один из самых сложных и наиболее дискуссионных, большинство исследователей придерживаются нескольких...
-
Сравнительно-сопоставительный метод предполагает сравнение двух и более текстов. Требования к сравниваемым текстам должны быть следующими: тексты должны...
-
Анализ рекламных роликов, рекламы в журналах - Особенности языка рекламы
Рассмотрим применение рекламных приемов на примере популярных среди женщин журналах и рекламных роликов. Реклама женских журналов затрагивает, как...
-
Особенности речевого и социального поведения героя "чудика" Коммуникации в прозе придается огромное значение, так как она является одним из средств...
-
Антон Павлович Чехов - один из самых выдающихся русских и европейских писателей. Отец его был крепостным, но выбился из рядового крестьянства, служил в...
-
В отношениях человека с вещью в гоголевской поэме лежит принцип взаимовлияния, и роль вещи не сводится к чисто декоративной функции. Принимая во внимание...
-
Языковые средства рекламы - Особенности языка рекламы
Основными особенностями языка рекламы являются: Образность, афористичность, приводящая к возникновению слоганов, требование яркости, броскости;...
-
Основными источниками пополнения молодежного сленга в целом, являются сферы занятости тинейджеров. Такие как: школа, вузы, армия, неформальные молодежные...
-
Негритянский диалект представляет собой весьма сложную тему для изучения - в последнее время с ним связано множество дебатов как в американском...
-
Транслатологические типы текстов - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
Далеко не все признаки текста передаются при переводе, поэтому имеет смысл объединять в одной группе тексты, у которых доминирующие признаки совпадают....
-
Заключение - Особенности комического в произведении Вильяма Шекспира "Бесплодные усилия любви"
В Шекспире сочетались два великих дара: способность необыкновенно живо воспроизводить драматизм жизни и умение облечь свое видение жизни в неповторимую...
-
Введение - Особенности комического в произведении Вильяма Шекспира "Бесплодные усилия любви"
Уроженец провинциального городка Стратфорд-на-Эйвоне, сын ремесленника и торговца, получивший лишь начальное образование, он в двадцать лет покинул...
-
Лексико-стилистические особенности - Лексические особенности поэзии Кэрол Энн Даффи
Литературный образ может существовать только в словесной оболочке. Все, что необходимо выразить поэту: чувства, переживания, эмоции, размышления -...
-
Эволюция сленговой лексики под влиянием интернета и социальных сетей Технологии бесспорно оказали наибольшее влияние на языка 21-го века. Некоторые дошли...
-
Как упоминалось ранее, основной функцией художественного стиля и художественного текста является эстетическое воздействие на читателя. Для этого писатели...
-
"Микроскоп". В начале рассказа Андрей Ерин сознательно вызывает свою жену на конфликт, провоцируя высказываниями вроде "Тут он невольно хмыкнул. - Дак...
-
В российской литературной науке специфика жанра сказки рассматривается в рамках отдельных национальных литератур, и не существует монографии, посвященной...
-
Т. А. Казакова определяет перевод как "преобразование сообщения на исходном языке в сообщение на языке перевода" [13, с. 9]. Она упоминает, что...
-
Особенности сюжетно-композиционного построения романов-утопий Ж. Верна и Г. Уэллса Романы Ж. Верна "Таинственный остров", Г. Уэллса "Люди как боги" не...
-
Объем выборки, на которой базируется это исследование, составил 200 единиц. Обращают на себя внимание разнородные по структуре языковые единицы, которые...
-
Особенности перевода имен собственных в произведениях о Гарри Поттере Дж. К. Роулинг Начнем с самого главного имени - Potter, Harry (Гарри Поттер). В...
-
Подводя итог проведенному исследованию, отметим, что цель работы, сформулированная как выявление и анализ наиболее частотных стилистических приемов...
-
Если под стилем понимается разновидность литературного языка, закрепленная в одной из сфер жизни общества, то жанр - это группа литературных...
-
Антиох Дмитриевич Кантемир был одним из деятелей раннего русского Просвещения. Поэт-сатирик и блестящий дипломат, Кантемир по выражению Белинского стал...
Формальные особенности ДРА, Интенсификаторы высказываний, Деинтенсификаторы высказываний - Директивные высказывания