Понятие фразеологической единицы - Фразеологические единицы с точки зрения перевода

Термин "Фразеологическая единица" по отношению к термину "фразеология" как к дисциплине, изучающей соответствующие средства языка, не вызывает возражений. Но он неточен как обозначение самих языковых средств, которые являются объектом фразеологии; достаточно сравнить соотношения установившихся терминов: фонема - фонология, морфема - морфология, лексема - лексикология (ср. фразема - фразеология).

В учебной и научной литературе делались попытки определить понятие фразеологического объекта. Дается, например, такое определение: "готовое целое выражение с известным и данным заранее значением называется Фразеологическим оборотом, Или идиомом". Признаки фразеологических оборотов: прямое значение, переносное значение, многозначность, эмоциональная насыщенность.

Фразеологический оборот - Это воспроизводимая языковая единица из двух или более ударных слов, целостная по своему значению и устойчивая в своем составе и структуре.

При этом выделяются следующие признаки: воспроизводимость, устойчивость состава и структуры, постоянство лексического состава. Наличие минимум двух слов в составе единицы, стабильность порядка слов, непроницаемость большинства фразеологических оборотов.

В курсах "Введение в языкознание" приводятся определения "идиома", т. е. одной из разновидностей ФЕ: "Идиоматические словосочетания - это своеобразные выражения определенных языков. Являющиеся по своему употреблению цельным и единым по смыслу, обыкновенно не поддающиеся точной передаче на другие языки и требующие при переводе замен сходной стилистической окраски".

Л. А. Булаховский считает, что идиомы следует отличать от ФЕ, Р. А. Будагов отождествляет идиомы с фразеологическими сращениями.

Профессор А. А. Реформатский все виды несвободных словосочетаний называет лексикализованными сочетаниями и подводит под общее понятие идиомов.

Проф. С. И. Ожегов считает, что приобретение единого смысла и несущественность синтаксической связи слов для значений целого и делают словосочетания фразеологической единицей, в которой цельность значения господствует над синтаксической раздельностью. Имеются и другие определения ФЕ.

Похожие статьи




Понятие фразеологической единицы - Фразеологические единицы с точки зрения перевода

Предыдущая | Следующая