Явление синонимии в футбольной терминологии - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Вопрос о синонимии, встречающейся в терминологиях практически всех сфер деятельности человека, до сих пор остается открытым. Существуют различные точки зрения по данной проблеме. Мы рассматриваем особенности синонимичных терминологических единиц в рамках когнитивно-дискурсивного подхода.
Некоторые лингвисты полагают, что теоретически в терминологии не должны допускаться такие лингвистические явления как полная синонимия, полисемия и омонимия.
Как пишет Д. А. Кожанов в работе "Новые подходы к определению сущности термина в когнитивно-дискурсивных исследованиях", ранее терминоведение уделяло внимание именно вопросу систематизации языковых понятий, то есть поиску критериев, которые позволили бы разграничить термины и "нетермины": отсутствие синонимов, однозначность, независимость от контекста и т. д. При таком подходе план содержания рассматривался как что-то готовое и данное, просто ожидающее своей реализации в языке [Кожанов 2008: 43].
Если рассматривать термин как когнитивно-дискурсивную единицу языка, то можно воспринимать вариативность термина совершенно по - другому - не как нарушение нормы, а как свидетельство развития терминологии. А наличие синонимичного ряда, единицы которого заимствованы из общелитературного языка наталкивает на вывод о том, что терминологическая единица функционирует в речи так же, как и другие элементы в языковой системе. То есть, когнитивно-дискурсивная природа терминологических единиц объясняет ассиметрию с точки зрения того, что наблюдаемая вариативность зачастую связана именно с дискурсом.
В англоязычной терминологии футбола, действительно, многие лексические единицы имеют определенный синонимичный ряд, причем, как и в конкретном лексико-семантическом поле "футбол", так и в других сферах. Так, например, термин "Announcer" в сфере футбола имеет синоним "Commentator". В других сферах использования данное существительное может быть заменено словами "broadcaster", "newscaster", "reporter", "disc Jockey", "talker", "vj".
У лексемы "Coach" следующие синонимы: "trainer", "handler", "training manager", "instructor", "bench boss". Все они разнятся стилем употребления, но имеют одно лексическое значение.
Термины "Deke" и "Feint" также являются синонимами, но имеют различную этимологию.
Синонимичны также пары, имеющие одно лексическое значение:
"Goalkepper" и "Goalie";
"Game" и "Play".
В русскоязычной футбольной терминологии наблюдается меньший процент синонимичности лексических единиц, так как термины имеют меньшее количество лексических значений и в своем большинстве они однозначны и независимы от контекста.
Объясняется данный факт тем, что многие термины заимствованы из других языков и не имеют русского эквивалента. Примерами однозначных ерминов служат "атака", "бутсы", "капитан", "контратака", "матч", "офсайд", "рикошет", "сейв", "симуляция", "травма", "хет трик" И другие. "Оборона" и "Защитник" также считаются синонимами, так как "Обороной" зачастую называют всех защитников, находящихся на спортивной площадке.
Синонимия в англоязычной футбольной терминологии выражена в большей степени, чем в русскоязычной.
Из этого мы можем сделать вывод, что когнитивно-дискурсивная природа терминологических единиц более развита, и отобранные единицы функционируют в языковой системе так же, как и остальные лексемы. Русские термины футбола в основном инвариативны и не зависят от контекста, что, по мнению многих ученых, и является основным признаком термина.
Похожие статьи
-
Для настоящего исследования в английской футбольной терминологии было отобрано 57 монолексемных и полилексемных терминологических единиц. У английской...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Термин как особая лексическая единица Терминология как специальная область знания привлекает все большее внимание исследователей. Это объясняется...
-
Благодаря этимологическому анализу возможно выделить некоторые характеристики и особенности терминов, объединяющие или же, наоборот, разделяющие их по...
-
Для проводимого исследования было отобрано 67 русских терминов, наиболее часто используемых в сфере футбола. Из отобранных 67 русских футбольных терминов...
-
Развитие отраслевых терминологий тесно связано с развитием научного знания определенной отрасли знаний или деятельности, с углублением познания, которое...
-
Описание формальной структуры терминов является традиционным компонентом большинства терминологических исследований. Поскольку термин является...
-
Cемантические особенности любой терминосистемы являются крайне важным фактором при изучении, систематизации и использовании ее терминологических единиц....
-
В лингвистических трудах до сих пор отсутствует единство мнения насчет разграничения таких явлений, как омонимия и полисемия. Принято рассматривать два...
-
Спорт справедливо называют "феноменом современности". Спорт является не только узкопрофессиональной человеческой деятельностью, но и частью культурной,...
-
Введение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Футбольный терминология омонимия полилексемный Термины неразрывно сосуществуют со сферой их функционирования. Они составляют главную специфику лексики...
-
Лексические приемы передачи специального термина с английского на русский язык В качестве терминов могут выступать не любые лексические единицы, а только...
-
Сравнения можно классифицировать с разных точек зрения. Эта своеобразная часть словаря и русского, и английского языка может быть обрисована, таким...
-
Литература - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Авербух К. Я. Общая теория термина. - М.: Издательство МГОУ, 2006. - 252 с. Амосова Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного...
-
Значение историко-этимологического анализа при исследовании терминологии Этимология - одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были...
-
Значение классификации для терминологической деятельности трудно переоценить. Именно через классификационную схему раскрывается и наглядно...
-
В российской, ровно как и в зарубежной лингвистике выделяют несколько разновидностей сленга : (а) широкое распространение и понимание всеми социальными...
-
Существует свыше двадцати определений синонимии. При всех различиях в понимании специфики значения, смысла, близости значений, одни исследователи...
-
Типология сравнений в произведениях А. И. Куприна С точки зрения функциональных стилей сравнения можно разделить на две группы (Степанов, 165): 1....
-
Как уже упоминалось в первой главе исследовательской работы, все термины футбольной сферы можно разделить на различные категории по многим факторам:...
-
Особенности передачи специального термина в переводе с английского языка на русский В данный момент существует необходимость в английском переводе на...
-
Большинство ученых отечественной и зарубежной лингвистики (Л. Бауман, Ю. К. Волошин, Дж. Гриноу, О. Есперсон, Г. Киттридж, Ю. В. Коноплева, П. Манро, X....
-
Сленг как культурно-исторический и лингвистический феномен Сленг - это крайне динамичное явление, существующее в языке уже не одно столетие. Сленг не...
-
Выделение используемых при толковании слова признаков осуществляется на основе сопоставления данного слова с другими словами, близкими к нему по...
-
В двух новеллах "Конокрады" и "Белый пудель" книжные сравнения наблюдаем в авторской речи, и разговорно-фамильярные - в речи персонажей, соответственно,...
-
Мы рассмотрели функции сравнения в художественном тексте. Материалом исследования стали рассказы А. К. Куприна и роман Т. Драйзера "Сестра Керри"....
-
Особенности языка рассказов А. И. Куприна А. И. Куприн - оригинальный художник критического реализма 20 века. В его творчестве отразились основные черты...
-
На основе подобранных примеров и результатов изучения соответствующих статей толковых словарей английского языка попробуем проанализировать семантику и...
-
Молодежный сленг в любом языке - явление распространенное и используется большей частью как молодежи, так и какой-то частью старшего поколения, в...
-
Фразеологизм - это устойчивое сочетание, которое обладает набором признаков: метафоричность, эмоциональность, экспрессия, оценочность, целостность,...
-
Обязательным условием для стилистического приема сравнения является сходство какой-нибудь одной черты при расхождении других черт. Более того, сходство,...
-
Лексика - Это словарный состав языка. Лексикология - Это наука, изучающая лексику. Различают лексику описательную (синхроническую), которая изучает...
-
Перевод пословиц и загадок связан с необходимостью передать в первую очередь имплицитное значение пословиц, при этом часто приходится жертвовать...
-
В практической части данной работы нами был проведен анализ и исследование молодежного социальных сетей. Примеры, проанализированные в дипломной работе,...
-
Основными источниками пополнения молодежного сленга в целом, являются сферы занятости тинейджеров. Такие как: школа, вузы, армия, неформальные молодежные...
-
1. Сленг - это исторически сложившийся нестандартный разговорный, подвижный и экспрессивно окрашенный пласт лексики, который зачастую носит шутливый и...
-
Особенности художественного стиля и художественного текста как его смысловой составляющей Стилистика как наука начала формироваться в начале XX века....
-
Заимствования в английском языке из скандинавских языков - История заимствований в английском языке
Проникновение скандинавских слов в английский имело далеко идущие последствия, которое проявились в основном в среднеанглийский период, хотя большая...
-
Основные понятия семантики Семантика синонимия английский Говоря о семантике, нельзя не обратить внимание на понятие "значения". Оно имеет разные аспекты...
-
Лексические вопросы перевода - Проблемы перевода на русский язык
Словарные возможности переводчика, как правило, бывают достаточно широкими. Переводчик не создает новых слов при переводе с английского языка на русский,...
Явление синонимии в футбольной терминологии - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках