Теоретические аспекты изучения терминов и формально - структурный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках, Термин как особая лексическая единица - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках

Термин как особая лексическая единица

Терминология как специальная область знания привлекает все большее внимание исследователей. Это объясняется международным характером современных научных знаний, вызванным процессами интеграции и, как следствие, стремлением к унификации терминов как пути преодоления языковых барьеров в разных сферах социально-экономической деятельности. По мнению современных исследователей (Н. В. Подольской, А. В. Суперанской, Г. П. Немца, Н. В. Васильевой, В. П. Даниленко, В. М. Грязновой, Т. Л. Канделаки и др.), терминология настоящего времени - это искусственно формируемый лексический пласт, каждая единица которого имеет определенные ограничения для употребления и оптимальные условия для уществования и развития.

Термин как особая лексическая единица непосредственно связан с понятием определенной отрасли знания (в нашем исследовании это футбольная терминология) и вхождением его в определенное терминологическое поле, в котором все термины данной отрасли знания о предмете исследования взаимокоррелируют между собой в определенной системе. При этом отправным моментом теоретического исследования в данной области является проблема термина как объекта описания.

Основная черта, отличающая термины от всех других типов номинаций, - связь с научными концепциями. Следовательно, языковой статус термина подвержен влиянию той отрасли знаний, которой он детерминируется. "В термине как в слове отражаются и наблюдаемые исследователем факты, и их теоретическое осмысление" [Суперанская,

Подольская, Васильева 1989: 8]. Процесс создания терминов, по мнению Г. П. Немца, В. М. Лейчика, Л. Ю. Буяновой, тесным образом связан с предметным знанием той области знания, понятия которой интерпретируются как термины [Немец 1999; Лейчик 2009; Буянова 2002].

Несмотря на огромное количество имеющихся дефиниций, до сих пор невозможно дать однозначное определение термина. Связано это с тем, что термин представляет собой сложную структуру: с одной стороны, это лексическая единица языка, к которой могут быть применимы все характеристики и функции слова или словосочетания, а, с другой стороны, это знак, отличающийся от лексических единиц тем, что он выражает научное понятие.

В работах А. А. Реформатского термины представлены как "слова специальные, ограниченные своим особым значением; слова, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и название вещей. Это необходимо в науке, технике, политике и дипломатии" [Реформатский 2008: 115]. Также существует следующее определение: "Термин - это лексическая единица языка для специальных целей, обозначающая общее - конкретное или абстрактное - понятие теории определенной специальной области знаний или деятельности" [Лейчик 2009: 31-32].

К. Я. Авербух рассматривает термин с различных точек зрения, как понятие сложное и многоаспектное. Термин может быть лексической единицей, словосочетанием, синтагмой, фразеологизмом, номеном, знаком, единицей номинации, членом системы и профессионализмом [Авербух 2006: 151].

Термин должен иметь строго определенное значение, которое может быть раскрыто путем логического определения, устанавливающего место обозначенного термином понятия в системе понятий данной области науки или техники, то есть быть точным и однозначным. Термин должен быть лишен элементов субъективности, являться сугубо объективным наименованием.

Какими бы способами не передавалось содержание терминов, они сохраняют свою целостность, в этом их специфика. Термины представляют собой один знак, которому соответствует одно понятие, это касается как терминов, являющихся односложными словами, так и тех, которые представлены сложными словосочетаниями. Даже если термин имеет сложную внутреннюю семантическую структуру, все равно он является единой самостоятельной единицей наименования.

Основной функцией языка является коммуникативная функция, причем считается, что язык как знаковая социальная система в процессе коммуникации осуществляет четыре функции: отражательную, прагматическую, моделирующую и познавательную. Но в вопросе определения функций термин мнения российских исследователей расходятся. Так, В. В. Виноградов отрицает номинативную функцию термина, считая, что он выполняет дефинитивную функцию [Виноградов 1978: 12]. К. А. Левковская же убеждена, что термин может сочетать эти две функции [Левковская 1962: 197]. В. П. Даниленко различает сферу фиксации (словари) и сферу функционирования (речь, специальная литература) терминологии [Даниленко 1971: 57]. В сфере функционирования термин выполняет номинативную функцию и выражает соответствующее понятие. В сфере фиксации, где термин выступает изолированно, характеризуется свойством дефинитивности [Головин, Кобрин 1987: 23].

Очевидно, единого мнения по поводу основных функций и задач термина не существует. В данной работе мы постарались рассмотреть термин не только как специальное слово в какой-либо сфере деятельности, но и как лексическую единицу языка вообще. Существует мнение, что эти два понятия невозможно разделять, и нужно учитывать все стороны развития и функционирования слова, и мы склонны согласиться с данной позицией.

Похожие статьи




Теоретические аспекты изучения терминов и формально - структурный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках, Термин как особая лексическая единица - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках

Предыдущая | Следующая