ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СОВРЕМЕННОГО СЛЕНГА, Сленг как культурно-исторический и лингвистический феномен - Лексико-семантические особенности современного молодежного сленга в социальных сетях (на примере английского и русского языков)

Сленг как культурно-исторический и лингвистический феномен

Сленг - это крайне динамичное явление, существующее в языке уже не одно столетие. Сленг не постоянен. При смене одного модного явления на другое, старые с1лова забываются, на их место приходят новые. Так же наблюдается проблема перехода сленговых единиц в нормативную лексику.

В основном, наиболее понятные и распространенные сленговые выражения - это старые, "надоевшие", вышедшие из частого употребления сленговые слова и выражения. Сленг используется в газетах и журналах, по большей части для того, чтобы придать непринужденную окраску событиям, описанным в них. Так же нередко его можно встретить на страницах периодических изданий и даже иногда в научной литературе.

Источниками пополнения общего сленга являются как жаргон и просторечная лексика, так и слова литературного языка. Происходит постоянное влияние других языков, что приводит к пополнению сленговой лексики путем заимствований.[15, с. 25-26] В русском сленге наблюдается большой рост заимствований английских слов и выражений, который при использовании в нашем языке считается сленгом, в то время как в английском может таким и не являться.

Так же одним из постоянных источников пополнения речи сленгизмами являются лингвистическая изобретательность газетчиков и репортеров, у которых есть хорошие способности к изобретению новых и оригинальных словообразований. Вследствие этого в начале двадцатого века в соединенных штатах численность популярных сленговых выражений сильно возросла, и впоследствии, многие из них вошли в обиходную речь большинства американцев.

Вопрос о происхождении сленга еще издавна вызывал у лингвистов огромное количество споров. Согласно мнению X. Менкена, сленга как явление вообще не существует, а та лексика, которая употребляется людьми в ежедневной, обиходной речи, вышла из произведений таких английских классиков как В. Шекспир, Д. Мильтон и др. [37, с. 164]. На наш взгляд, данная точка зрения является не верной, так как в эпоху Шекспира сленг (и входящие в него жаргон и арго) активно использовали в среде городских бедняков и торговцев, в то время как изучать литературу могли себе позволить только люди из обеспеченных слоев населения.

Таким образом, суждение о появлении сленгизмов на основе произведений английских классиков не несет в себе правды. Однако эта идея дает убеждение того, что сленгизмы - это хорошая, интересная для многих людей, задумка какого-то конкретного человека (а не целой группы людей), не важно, писателя, политика, журналиста или простого обывателя.

Язык постоянно развивается, отражая мир, который его окружает, и не может оставаться статичным, потому что новые идеи, предметы и события требуют новых слов для своего описания. Кроме того, молодежи необходимо новые выражения для старых вещей. Таким образом, язык развивается и обогащается появлением новых слов. [18, с 55]

Не только сущность, но и этимология самого термина определяется исследователями по-разному. Мы рассмотрим несколько из них.

Одной из первых этимологий выдвинутой Дж. Хоттеном, соотносившим слово Slang к цыганскому, в обозначении "язык". Изначально рассматривающийся как "воровской" язык. По нашему мнению, это одна из самых близких и очевидных трактовок данного термина.[39, с. 5]

Некоторые ученые придерживаются скандинавской версии происхождения данного термина. Так Р. К. Барнхарт полагает скандинавское происхождение термина "slang"; похожие формы существуют и в норвежском языке: "sleng" можно перевести как "особый стиль речи и письма"; ..."slengenavn" (nickname -- прозвище), "slengord" (gibe, jeer, taunt -- презрительная усмешка); все образующиеся лексические единицы от слова "sleng" он приписывает к древнеисландскому слову "slyngva" в значении "to sling" (метать из пращи, бросать) [Barnhart. С. 1015].

Ученый С. Джонсон высказывает мнение о том, что "slang" (preterit) является формой прошедшего времени глагола "to sling". Первоначальной этимологией и формой которого является глагол англосаксонского происхождения "slingan"... [35, с.. 589-590].

Э. Партридж ссылаясь на некие источники, считает что слово "slang" -- искаженная форма французского слова "langue" [32, с. 1083]

М. М. Маковский полагает, что слово slang образовалось в результате контаминации(Возникновение нового выражения или формы путем объединения эл-в двух выражений или форм, чем-н сходных.) Нескольких корней. Прежде всего, восхождение к корням немецкого (*lengh); ср. греч. elegho "ругаю, оскорбляю"; хеттск. link - "ругаться"; латыш. Langat "ругать, обзывать"; Lahan "оскорблять". В английском слове представлен подвижный форматив s-.[23, с 13]

В современной лингвистической науке у понятия "сленг" нет своего однозначного определения, объема его составляющих, содержания и границ как одного из видов ненормативной лексики в лингвистической науке.

Позиции исследователей по отношению к сленгу разносторонни. Есть такие, кто вообще отрицает существование сленга как лингвистической единицы, опираясь на факт неопределенности этой категории. Например, мнение И. Р. Гальперина основывается на исследованиях английских ученых-лексифографов(Дж. Хоттен, С. Джонсон и др.), а точнее на их опыт в составлении словарей английского языка, который показал, что одни и те же слова в различных словарях имеют разные лингвистические признания, т. е. к примеру дается с пометой "сленг", "просторечие" или совсем не имеет помет, что означает о принадлежности к литературной норме языка. И. Р. Гальперин не принимает сленг как отдельную самостоятельную категорию, предлагая использование термина "сленг" в качестве эквивалента жаргону. [7, с. 107-114]. Другие исследователи рассматривают сленг в двух значениях:

1) как синоним жаргона; 2) как совокупность различных видов жаргона.

А. И. Горшков не разделяет термины "жаргон", "арго" и "сленг" вообще, так как в употреблении слов, входящих в данные категории нет четкой последовательности и однозначности, как и определенно-четких границ между этими терминами. [8, с. 223]

Современный толковый словарь русского языка определяет сленг как "1. Речь социальной или профессиональной обособленной группы; жаргон. 2. Элементы речи, совпадающие с нормами литературного языка (обычно экспрессивно окрашенные) [26, с. 755]. В этом определении обозначены наиболее общие черты, которые характерны для данного раздела лексики, отличающие его от взаимосвязанных с ним разделов и от лексики литературного языка.

Так же есть трактовка сленга в отечественном энциклопедическом лингвистическом словаре: 1) равнозначно жаргону (главными образом в русской литературе по отношению к англо-говорящим странам). 2) собрание жаргонизмов, которые составляют пласт разговорной лексики, которая в свою очередь отражает грубовато - фамильярное, а иной раз и юмористическую позицию по отношению к предмету речи. Сленг включает в себя слова и фразеологизмы, возникшие и изначально употребляемые в отдельных социальных группах, и отражает ценностную ориентацию этих групп. Элементы сленга скоротечно исчезают из употребления, либо включаются в литературные языковые нормы, что приводит к появлению тонких стилистических и семантических различий [1, с. 1]. Данное восприятие сленга отчасти перекликается с определением сленга, определенным А. И. Смирницким. С точки зрения ученого, согласно своему происхождению, сленг в основном "являет собой лексику, которая свойственна одной ограниченной профессиональной, социальной или любой другой особой группе населения" [21, с. 201]. Тут же А. И. Смирницкий привносит понятие генетический сленг, которое подразумевает разговорную или фамильярную стилизованность речи в специально определенной области. При применении сленга в пределах этой области, он несет не больше эмоционально-экспрессивной окраски, чем несет в себе вообще к примеру разговорный стиль, в сравнение с книжным или поэтическим. Неповторимую стилистическую окраску, неповторимую силу эмоциональной выразительности сленг приобретает тогда, когда его употребление происходит не в каком-либо ограниченном окружении людей, а выносится на широкую аудиторию, употребляется людьми, которые не имеют прямой связи с данной профессией или данной социальной группировки" [там же].

В данной работе мы разделяем видение сленга М. М. Маковским, который дифференцирует термины : "сленг", "жаргон" и "арго".

Предпочтительней разделять жаргон на профессиональный и социальный, а к сленгу относить ту лексику, которую используют все говорящие данного языка, а не только преступники, солдаты, студенты или адвокаты. Исходя из этого, термины, встречающиеся в научной литературе - "общий жаргон", "общий сленг" и "сленг" в целом, по нашему мнению, являются такими же синонимами, как и термины "специальный сленг" и "жаргон".

Говоря о роли сленга, на первый взгляд, некоторые лингвисты и литераторы (И. Р. Гальперин, К. И. Чуковский, Ч. Анандейл, А. Бирс, О. В. Холмз) расценивают сленг как вульгарный, воровской язык, который быстро вымирает, и которого следует избегать. Часто встречающимся мнением является то, что сленг - это слова-однодневки, которые живут ровно столько, сколько существует на них мода.

С другой стороны, сленг, наоборот, является показателем жизни, обновления и прогресса развития языка. Американский лингвист СИ. Хаякава отмечает сленг как "поэзия повседневной жизни" [21, с. 12], а Ф. Дж. Уилстэк понимает сленг как "выражение концентрированной жизненной силы (vitality) языка" [там же]

Отто Есперсе (Otto Jespersen) в своем издании "Language: Its Nature, Development and Origin" обозначает свою трактовку сленга, которая имеет корни в психологическом аспекте языкознания: "Сленг является формой речи, происхождение которой обязано желаниям людей отклониться от простого обычного языка, который навязывает нам общество" [29, с. 149]. Главный импульс в создании сленга Есперсен считает "какое-то ощущение собственного превосходства". Следуя точке зрения ученого, сленг - является результатом свойственному человечеству "желанию повеселиться" [Jespersen, 149]. В основном английские и американские лексикологи в какой-то мере согласны с данной точкой зрения.

К. Эбл считает, что вероятнее всего сленг появился очень давно, по причине того, что он - есть часть любого языка, используемая при повседневном общении в группах людей достаточно больших и разнообразных, дабы создавать поддающиеся учет подгрупп [31, р. 11].

Назначение всего сленга, в том числе и молодежного, заключается в формировании обособленного "мини" мира, который не подвластен законам и порядкам, которые царят в остальном обществе. Отделяясь, каждое сообщество сразу же создает собственную модель мира, в основном жестче и уродливее. Это постоянно происходит, так как неизбежно. На месте одного молодежного сообщества появляются другие, со своими устоями и собственно новым сленгом.

И. Юганов и Ф. Юганова в своем издании "Словарь русского сленга" объективно выделяют роль сленга как "специфического пароля, допущения в атмосферу общения, где, по словам, выражениям и реакции на них распознают человека, схожего по интересам и жизненной позиции" [Юганов, Юганова, с. 4]. Так же поддерживают это мнение Д. Э. Розенталь и М. А. Теленкова, сказав в книге "Современный русский язык" о том, что сленг это "язык отдельных сообществ, искусственно формируемый, дабы достичь языковое обособление" [21, с. 65].

Говоря о появлении сленгизмов С. Б. Флекснер пишет о том, что сталкиваясь с какими-либо новыми предметами, ситуациями или понятиями, социальные группы изобретают и пользуются новыми языковыми знаками для их обозначения задолго до того, как они становятся обще-употребительными.

Чем более наполнен и значителен вокабуляр какой-либо группы, тем больше сленгизмов могут в ней быть созданы.

Примерами таких групп могут быть преступники, бездомные, студенты и т. д. Какие-то из них достаточно многочисленные и находятся в беспрерывном контакте с доминирующей культурой; остальные, напротив, далеки от всего этого, они намного хуже, и их вокабуляр необычайно яркий и индивидуальный.[18, с.55]

В социальных сетях примерами тех, кто задает тенденции сленговой лексике, могут быть блоггеры и влогеры(видео-блоггеры), популярные аккаунты в инстаграме, твиттере и т. д., так же источниками может стать "вирусные видео", цитаты из которых в секунду разбирают и используют в качестве сленговой лексики, и прочие.

С. Б. Флекснер определяет три условия, которые особенно способствуют обогащению сленга:

    - свершение и появление новых ситуаций, положений и объектов; - существование огромного количества различных социальных групп; - Простое смешение имеющихся подгрупп с доминирующей социальной культурой.[18, с.56]

Существует общепризнанный факт, что в США сленг употребляется больше и что его лексика гораздо шире, чем в других англоговорящих странах. Устная американская речь немыслима без использования сленга, так же как и сленг не существовал бы без элементов устного стандарта. Как писал Э. Партиридж, речь американцев, имеющих образование, отличается от речи образованных англичан "более радушным отношением к сленгу"[Partridge 1948: 95].

В процессе коммуникации невозможно не использовать фразеологию и лексику разных регистров, в том числе и нестандартную лексику. Речь с использованием только литературного языка в повседневном общении не только не требуется, но и может восприниматься в качестве нарушения естественного процесса коммуникации. При избегании использования единиц сниженной лексики, наша речь превращается в скучный и невыразительный поток слов, лишенный своей яркости, образности, разных коннотативных оттенков и красочности. (см., например: Partridge 1948, Flexner 1967)

Не доказано, является ли США самой обогащенной страной по количеству сленга, однако, по мнению С. Б. Флекснера, американцы пользуются лексикой общего сленга гораздо чаще других наций. Своим многообразием и распространенностью американский сленг обязан оптимизму, воображению и уверенности себе американской нации.[18, с.56]

Похожие статьи




ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СОВРЕМЕННОГО СЛЕНГА, Сленг как культурно-исторический и лингвистический феномен - Лексико-семантические особенности современного молодежного сленга в социальных сетях (на примере английского и русского языков)

Предыдущая | Следующая