Введение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках

Футбольный терминология омонимия полилексемный

Термины неразрывно сосуществуют со сферой их функционирования. Они составляют главную специфику лексики языка науки или какой-либо специальности, это наиболее информативная ее часть.

Значение спорта в наши дни трудно недооценить. Существует огромное количество видов дисциплин, и все они вызывают интерес в той или иной степени. Многие люди всех возрастов занимаются спортом профессионально или как любители, принимают активное участие в интересующих их видах спорта или являются болельщиками. Стоит упомянуть, какое влияние на массы оказала зимняя Олимпиада в Сочи в 2014 году - строятся спортивные объекты, открываются секции для взрослых и детей, спорт активно рекламируется. Один из самых популярных летних видов спорта - футбол. Но активно развивается он не только последние годы, у него богатая история.

Конечно, области спорта имеют между собой разграничения, в том числе и лексические. В футболе сложилась собственная терминологическая система, которая представляет интерес для филологов и специалистов в области футбола.

Настоящее исследование англоязычной и русскоязычной терминологии футбольной сферы представляет собой попытку провести на основе однословных и многословных англоязычных и русскоязычных терминов структурный анализ терминосистемы футбола, изучить историю ее происхождения и выявить признаки омонимии, полисемии и синонимии в выбранном лексико-семантическом поле.

Актуальность Данного исследования обусловливается тем фактом, что изучение структурных, историко-этимологических и семасиологических особенностей в терминологии футбола представляет интерес, так как ранее подобный анализ футбольной терминологии не проводился.

Цель работы - провести анализ футбольной терминологии в английском и русском языках.

Цель предполагает решение следующих Задач:

Определить понятие "термин";

Определить понятие "футбольный термин", используемое в исследовании;

Описать возможные варианты классификации исследуемой лексики;

Рассмотреть историю возникновения футбола;

Изучить семантические особенности терминов;

Описать существующие структурные типы монолексемных и полилексемных терминов;

Провести анализ формально-структурных характеристик отобранных лексем;

Обосновать необходимость проведения анализа этимологии терминов;

Проанализировать появление англоязычной футбольной терминологии;

Выявить историю формирования русскоязычных терминов футбола;

Рассмотреть формирование терминологической области и обобщить информацию о происхождении терминов;

Представить классификацию английских и русских терминов по их значению;

Описать явление омонимии и полисемии в английской и русской терминологии футбола;

Проанализировать наличие синонимии в футбольной терминологии.

Объект Исследования - англоязычная и русскоязычная футбольная терминология.

Предмет Исследования - особенности структуры, происхождения и семантики терминов футбола в английском и русском языках.

Методы Исследования:

Метод сплошной выборки;

Изучение отечественной и зарубежной литературы;

Классификация отобранной терминологии;

Описательный метод;

Индуктивный метод.

Материал Исследования - английская терминология футбола (67 терминов) и русская терминология футбола (57 термина), используемые в настоящее время. Данные лексические единицы были отобраны из таких источников, как англо-русский и русско-английский футбольный словарь Зараховича Л. А.

Теоретическая значимость Дипломной работы заключается в обобщении и сравнении научных представлений о структуре, истории происхождения, этимологии и семантике футбольной терминологии в английском и русском языках.

Практическая значимость Выполненного исследования заключается в выявлении сходств и различий между формально-структурными, историко - этимологическими и семасиологическими характеристиками футбольной терминологии в английском и русском языках, а также в актуальности результатов и возможности их использования в дальнейшем исследовании в выбранной области.

Структура работы. Дипломная работа состоит из введения, четырех глав, поделенных на параграфы, заключения, списка используемой литературы из 44 печатных и 12 электронных источников.

Похожие статьи




Введение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках

Предыдущая | Следующая