Введение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Футбольный терминология омонимия полилексемный
Термины неразрывно сосуществуют со сферой их функционирования. Они составляют главную специфику лексики языка науки или какой-либо специальности, это наиболее информативная ее часть.
Значение спорта в наши дни трудно недооценить. Существует огромное количество видов дисциплин, и все они вызывают интерес в той или иной степени. Многие люди всех возрастов занимаются спортом профессионально или как любители, принимают активное участие в интересующих их видах спорта или являются болельщиками. Стоит упомянуть, какое влияние на массы оказала зимняя Олимпиада в Сочи в 2014 году - строятся спортивные объекты, открываются секции для взрослых и детей, спорт активно рекламируется. Один из самых популярных летних видов спорта - футбол. Но активно развивается он не только последние годы, у него богатая история.
Конечно, области спорта имеют между собой разграничения, в том числе и лексические. В футболе сложилась собственная терминологическая система, которая представляет интерес для филологов и специалистов в области футбола.
Настоящее исследование англоязычной и русскоязычной терминологии футбольной сферы представляет собой попытку провести на основе однословных и многословных англоязычных и русскоязычных терминов структурный анализ терминосистемы футбола, изучить историю ее происхождения и выявить признаки омонимии, полисемии и синонимии в выбранном лексико-семантическом поле.
Актуальность Данного исследования обусловливается тем фактом, что изучение структурных, историко-этимологических и семасиологических особенностей в терминологии футбола представляет интерес, так как ранее подобный анализ футбольной терминологии не проводился.
Цель работы - провести анализ футбольной терминологии в английском и русском языках.
Цель предполагает решение следующих Задач:
Определить понятие "термин";
Определить понятие "футбольный термин", используемое в исследовании;
Описать возможные варианты классификации исследуемой лексики;
Рассмотреть историю возникновения футбола;
Изучить семантические особенности терминов;
Описать существующие структурные типы монолексемных и полилексемных терминов;
Провести анализ формально-структурных характеристик отобранных лексем;
Обосновать необходимость проведения анализа этимологии терминов;
Проанализировать появление англоязычной футбольной терминологии;
Выявить историю формирования русскоязычных терминов футбола;
Рассмотреть формирование терминологической области и обобщить информацию о происхождении терминов;
Представить классификацию английских и русских терминов по их значению;
Описать явление омонимии и полисемии в английской и русской терминологии футбола;
Проанализировать наличие синонимии в футбольной терминологии.
Объект Исследования - англоязычная и русскоязычная футбольная терминология.
Предмет Исследования - особенности структуры, происхождения и семантики терминов футбола в английском и русском языках.
Методы Исследования:
Метод сплошной выборки;
Изучение отечественной и зарубежной литературы;
Классификация отобранной терминологии;
Описательный метод;
Индуктивный метод.
Материал Исследования - английская терминология футбола (67 терминов) и русская терминология футбола (57 термина), используемые в настоящее время. Данные лексические единицы были отобраны из таких источников, как англо-русский и русско-английский футбольный словарь Зараховича Л. А.
Теоретическая значимость Дипломной работы заключается в обобщении и сравнении научных представлений о структуре, истории происхождения, этимологии и семантике футбольной терминологии в английском и русском языках.
Практическая значимость Выполненного исследования заключается в выявлении сходств и различий между формально-структурными, историко - этимологическими и семасиологическими характеристиками футбольной терминологии в английском и русском языках, а также в актуальности результатов и возможности их использования в дальнейшем исследовании в выбранной области.
Структура работы. Дипломная работа состоит из введения, четырех глав, поделенных на параграфы, заключения, списка используемой литературы из 44 печатных и 12 электронных источников.
Похожие статьи
-
Развитие отраслевых терминологий тесно связано с развитием научного знания определенной отрасли знаний или деятельности, с углублением познания, которое...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Благодаря этимологическому анализу возможно выделить некоторые характеристики и особенности терминов, объединяющие или же, наоборот, разделяющие их по...
-
Для проводимого исследования было отобрано 67 русских терминов, наиболее часто используемых в сфере футбола. Из отобранных 67 русских футбольных терминов...
-
Для настоящего исследования в английской футбольной терминологии было отобрано 57 монолексемных и полилексемных терминологических единиц. У английской...
-
Значение историко-этимологического анализа при исследовании терминологии Этимология - одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были...
-
Как уже упоминалось в первой главе исследовательской работы, все термины футбольной сферы можно разделить на различные категории по многим факторам:...
-
Литература - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Авербух К. Я. Общая теория термина. - М.: Издательство МГОУ, 2006. - 252 с. Амосова Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного...
-
Спорт справедливо называют "феноменом современности". Спорт является не только узкопрофессиональной человеческой деятельностью, но и частью культурной,...
-
Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения. На счет хороших и плохих сторон данного явления существует множество мнений...
-
Вопрос о синонимии, встречающейся в терминологиях практически всех сфер деятельности человека, до сих пор остается открытым. Существуют различные точки...
-
Значение классификации для терминологической деятельности трудно переоценить. Именно через классификационную схему раскрывается и наглядно...
-
В современном мире правильная интерпретация информации играет очень важную роль в межкультурной коммуникации. Все большую силу набирают тенденции...
-
Cемантические особенности любой терминосистемы являются крайне важным фактором при изучении, систематизации и использовании ее терминологических единиц....
-
В лингвистических трудах до сих пор отсутствует единство мнения насчет разграничения таких явлений, как омонимия и полисемия. Принято рассматривать два...
-
Сравнения можно классифицировать с разных точек зрения. Эта своеобразная часть словаря и русского, и английского языка может быть обрисована, таким...
-
Термин как особая лексическая единица Терминология как специальная область знания привлекает все большее внимание исследователей. Это объясняется...
-
Особенности передачи специального термина в переводе с английского языка на русский В данный момент существует необходимость в английском переводе на...
-
Введение - История заимствований в английском языке
Заимствование английский иврит латинский В 1936 г. на заседании Института языкознания Л. В. Щерба попытался систематизировать понятие "смешение языков"...
-
В практической части данной работы нами был проведен анализ и исследование молодежного социальных сетей. Примеры, проанализированные в дипломной работе,...
-
Введение - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Английский язык считается официальным государственным языком на территории 65 стран. Боллее того, есть еще ряд несуверенных объектов, где английский язык...
-
Описание формальной структуры терминов является традиционным компонентом большинства терминологических исследований. Поскольку термин является...
-
Введение - Проблемы перевода на русский язык
Настоящая работа посвящена одной из актуальных проблем современной филологии, а именно проблемам перевода английских текстов на русский язык....
-
Введение - Атрибутивные функции и их конструкции в немецком языке
Потребности человеческого общения, сдвиги в истории народа -- носителя языка -- вызывают к жизни разнообразные средства передачи все усложняющихся...
-
Мы рассмотрели функции сравнения в художественном тексте. Материалом исследования стали рассказы А. К. Куприна и роман Т. Драйзера "Сестра Керри"....
-
Типология сравнений в произведениях А. И. Куприна С точки зрения функциональных стилей сравнения можно разделить на две группы (Степанов, 165): 1....
-
Перевод пословиц и загадок связан с необходимостью передать в первую очередь имплицитное значение пословиц, при этом часто приходится жертвовать...
-
Введение, История возникновения языка - История русского языка и письменности
История развития русского языка и русской письменности очень интересна и тесно сплетена между собой. Согласно определениям, данным в Словаре русского...
-
Основными источниками пополнения молодежного сленга в целом, являются сферы занятости тинейджеров. Такие как: школа, вузы, армия, неформальные молодежные...
-
Сленг как культурно-исторический и лингвистический феномен Сленг - это крайне динамичное явление, существующее в языке уже не одно столетие. Сленг не...
-
В настоящее время русский язык связывает воедино народы, проживающие в России. В связи с этим одной из важнейших проблем является содержание и система...
-
Самым могучим средством выражения мысли является человеческий язык. Любой язык - это богатая, негетерогенная система, характеризующаяся вариативностью...
-
Обязательным условием для стилистического приема сравнения является сходство какой-нибудь одной черты при расхождении других черт. Более того, сходство,...
-
Введение - Особенности перевода английских и русских пословиц и загадок
На современном этапе общественного развития очевидна потребность в фиксации и исследовании тех или иных синтаксических конструкций с точки зрения...
-
В двух новеллах "Конокрады" и "Белый пудель" книжные сравнения наблюдаем в авторской речи, и разговорно-фамильярные - в речи персонажей, соответственно,...
-
Заключение - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
В условиях возрастающей значимости межкультурного общения возникает необходимость понимания валлийского произношения и эмоционально-модальных смыслов,...
-
Особенности языка рассказов А. И. Куприна А. И. Куприн - оригинальный художник критического реализма 20 века. В его творчестве отразились основные черты...
-
Методы исследования - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Итак, выше были изложены теоретические предпосылки данного исследования, с опорой на которые будет проведено экспериментально - фонетическое исследование...
-
Введение, Причины заимствований английских слов в современной речи - Англицизмы в современном языке
В последнее время в нашей речи все чаще и чаще мелькают слова, которые еще лет 10-15 назад были бы абсолютно непонятными большинству из нас. Это явление,...
-
Эволюция сленговой лексики под влиянием интернета и социальных сетей Технологии бесспорно оказали наибольшее влияние на языка 21-го века. Некоторые дошли...
Введение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках