Заключение - Фразеологизмы со значением чувства в современном русском языке
В первой главе нами определена теоретическая база, необходимая для выполнения поставленных задач, обозначено понятие фразеологизма, изложены принципы описания и классификации ФЕ в современной лингвистике.
Фразеологическая единица - это соединение слов, которое не образуется в процессе речи, а воспроизводится по традиции. Фразеология как самостоятельная отрасль языковедческой науки привлекает к себе внимание многих исследователей. Объясняется это, видимо, тем, что с ее изучением связаны многие проблемы, касающиеся значимых единиц языка, лексико - семантической сочетаемости слов и других сложных явлений языка. Проведено немало исследований для выявления, изучения и описания фразеологического состава языка, однако многие вопросы фразеологии остаются до сих пор нерешенными, спорными, требующими дополнительного изучения, поэтому фразеология как лингвистическая дисциплина находится все еще в стадии развития. Она интересует многих языковедов, в исследованиях которых приобретает уже сложившуюся определенную традицию и характерные черты.
На данном этапе развития лингвистики значимыми являются исследования, в которых освещаются существенные вопросы классификации фразеологизмов, их структуры, семантики, стилистики, перспективы развития фразеологических единиц в речи. Несмотря на целый ряд публикаций, до сих пор недостаточно изучены семантика, структура, стилевая и эмоционально-экспрессивная характеристика фразеологизмов.
В работе мы придерживаемся определения фразеологизма, данное Н. М. Шанским, который считал, что фразеологизм - это воспроизводимая в готовом виде языковая единица, состоящая из двух или более ударных компонентов словного характера, фиксированная (т. е. постоянная) по своему
Значению, составу и структуре, которая характеризуется фразеологическим значением, компонентным составом, грамматическими категориями.
Опираясь на исследования ученых, можно утверждать, что фразеологизмы имеют свою форму, содержание, признаки: фразеологическое значение; компонентный состав; грамматические категории: воспроизводимость; целостность; эмоциональность, образность, экспрессивность, оценочность.
Семантическая классификация фразеологизмов, базирующаяся на выделении их семантических областей, способствует созданию представления о культурно-национальной картине мира, запечатленной в идиомах, а также об антропологическом начале в этой языковой модели мира.
Фразеологизмам свойственны явления полисемии, синонимии, антонимии. Полисемия ФЕ является, как правило, результатом вторичного семантического преобразования, значения ФЕ формируются с помощью метафоры, расширения значения, сужения значения и метонимии. При этом в языке функционируют как многозначные, так и однозначные ФЕ.
Анализ фразеологизмов, выражающих человеческие чувства, в определенной степени способствует решению споров о том, существуют ли среди них абсолютные синонимы. Наблюдения показывают, что с точки зрения семантико-стилистических и структурных особенностей полностью идентичных языковых единиц не существует. Синонимы могут быть однозначными, иметь одинаковую структуру, но, как правило, в любом случае отличаются по семантическим оттенкам и стилистическим функциям.
Основными условиями определения доминант синонимических рядов является общеупотребительность, нейтральность и семантическая доступность. Определение доминанты также является спорным при изучении явления фразеологической синонимии.
Трансформации фразеологизмов состоят в изменении их семантики и структуры, в добавлении, удалении, перестановке компонентов ФЕ, в изменении грамматической формы фразеологизма.
Во второй главе мы проанализировали семантические особенности фразеологизмов с семантикой чувства. Для этого мы взяли две группы фразеологизмов - одну с положительной коннотацией (ФЕ с семантикой любви) и одну - с отрицательной (ФЕ с семантикой безразличия/равнодушия).
Для анализа мы использовали семантическую классификацию, и уже в ее рамках в группах ФЕ по значению мы определили то, насколько характерны данным ФЕ явления полисемии, антонимии и синонимии, т. е., насколько они вступают в синтагматические и парадигматические отношения между собой и как они сочетаются с другими словами в предложении.
Используя фразеологический словарь Р. И. Яранцева, мы выбрали 13 ФЕ с семантикой любви, они формируют группу "УВЛЕЧЕНИЕ. ВЛЮБЛЕННОСТЬ. ОБОЖАНИЕ. ЛЮБОВЬ" и 24 ФЕ с семантикой
Безразличия, равнодушия.
Для того чтобы проанализировать семантическую структуру данных ФЕ, необходимо было выявить, однозначные они или многозначные и какие компоненты значения им принадлежат. Закономерно, что работа с одним словарем (словарем, из которого были взяты данные ФЕ - фразеологическим словарем Р. И. Яранцева), не могла бы обеспечить полную картину, поэтому для уточнения семантического объема ФЕ мы также использовали словарь под редакцией А. И. Молоткова, а в спорных ситуациях - обращались еще и к словарю А. И. Федорова.
Было установлено, что большая часть ФЕ обеих групп - однозначные. Это 16 из 24 фразеологизмов c семантикой безразличия, равнодушия и 7 ФЕ со значением любви. Это говорит о том, что за данными фразеологизмами
Закрепились конкретные образы, связанные с чувством, которые реализуют себя одинаково, независимо от контекста.
Среди анализируемого материала представлены двухзначные ФЕ - 4 ФЕ, представляющие группу "Любовь" и 4 ФЕ с семантикой безразличия, равнодушия, трехзначные ФЕ - 1 ФЕ с семантикой любви и 4 - с семантикой безразличия, равнодушия и 1 четырехзначный ФЕ с семантикой любви. Для них всех характерна следующая тенденция - одно из значений связано с семантикой чувства, остальные же значения принадлежат к другим фразеополям.
Стилистическая характеристика данных фразеологизмов такова, что только 2 ФЕ с семантикой любви являются стилистически немаркированными. Остальные ФЕ имеют разговорную окраску, часть маркированы как просторечные (только ФЕ с негативной коннотацией - 6 ФЕ с семантикой безразличия, равнодушия), 1 ФЕ с семантикой любви принадлежит к книжному стилю.
Анализируя синонимические ряды ФЕ с семантикой чувства, мы определили, что представлено 3 синонимических ряда с семантикой любви и 4 синонимических ряда с семантикой безразличия (равнодушия).
В данных синонимических рядах мы не смогли определить синонимическую доминанту, несмотря на то, что все ФЕ из каждого ряда объединены общим значением. Это объясняется тем, что в рядах не представлено фразеологизма, который был бы либо стилистически нейтральным, либо обладал маркировкой, которая характерна для всех фразеологизмов синонимического ряда.
Мы также проанализировали то, как происходит варьирование ФЕ с семантикой чувства. Было установлено, что вариативность формы больше присуща ФЕ с семантикой любви, чем с семантикой безразличия/ равнодушия. Это, в первую очередь, вариативность видовых форм глагольной составляющей ФЕ, также приставочные трансформации ФЕ. По
Составу компонентов варианты представлены в группе ФЕ со значением безразличия, равнодушия. Это преимущественно замена одного компонента синонимом или даже антонимом.
В школьной программе фразеологизмы изучаются в три этапа - в младших классах используются упражнения с фразеологизмами, состоящие в трактовке их значения, подстановке ФЕ. В 5-6 классах (это зависит от программы изучения) ученики знакомятся с терминами, выполняют более сложные упражнения - на соответствие ФЕ семантике, на поиск синонимов ФЕ, на употребление ФЕ в речи. В этот период ученики изучают курс фразеологии вместе с курсом лексикологии. В старших классах происходит обучение связной речи с использованием ФЕ. Мы разработали комплекс упражнений для развития знаний учеников фразеологизмов с семантикой чувства и умения их использовать.
Похожие статьи
-
Выводы по второй главе - Фразеологизмы со значением чувства в современном русском языке
Во второй главе мы рассмотрели особенности семантики фразеологизмов со значением чувства, их варьирование, а также особенности обучения фразеологизмам в...
-
Чувство фразеологизм семантический Семантические особенности фразеологизмов со значением Чувства Исследование функционирования фразеологизмов со...
-
Введение - Фразеологизмы со значением чувства в современном русском языке
Актуальность. В начале XXI века фразеология представляет собой сложную, многоаспектную науку, которая, наряду с решением частных своих вопросов, вплотную...
-
Русского языка Русский язык богат на выразительные средства, которые дают возможность создать художественный образ, воссоздать пейзаж, историческую...
-
Выводы по первой главе - Фразеологизмы со значением чувства в современном русском языке
На данном этапе развития лингвистики значимыми являются исследования в которых освещаются существенные вопросы классификации фразеологизмов, их...
-
Фразеологические единицы и их семантические типы: к определению понятия Фразеологизмы - это неисчерпаемые языковые источники, которые питают речь любой...
-
Рассматривая вопрос изменения формы ФЕ с семантикой любви, необходимо различать варьирование их формы и трансформации, которые происходят на...
-
Синонимические возможности фразеологического состава необычайно велики. Так, фразеолог В. П. Жуков, исследуя фразеологический материал русского языка,...
-
Ш. Балли различал внешние и внутренние признаки фразеологических единиц, причем под первыми понимал их структурные особенности, а под вторыми -...
-
С конца XIX века шла активная разработка классификации фразеологизмов в России. На сегодняшний день существует целый ряд классификаций ФЕ по различным...
-
Большинство ученых отечественной и зарубежной лингвистики (Л. Бауман, Ю. К. Волошин, Дж. Гриноу, О. Есперсон, Г. Киттридж, Ю. В. Коноплева, П. Манро, X....
-
Изучение фразеологии в школе - Фразеологизмы со значением чувства в современном русском языке
Фразеология как наука о языке способствует формированию деятельной языковой личности в условиях современной лингвистической ситуации. Существенными...
-
Фразеологический оборот передает переносное значение всего оборота в целом, возникшее в результате исходных значений слов в тех или иных свободных...
-
Исследованием структуры фразеологизмов занимались многие ученые. Каждый из них выявлял новые компоненты в составе фразеологических единиц и по-разному...
-
Образование переносных значений зоонимов - активно развивающийся семантический процесс. В повседневной речи, в жизни людей перенос названия животного на...
-
Перевод фразеологических единиц, особенно образных, представляет определенные трудности. Это обстоятельство обусловлено тем, что многие из них являются...
-
Принципы выделения глаголов движения. Их специфические особенности Исходные положения. Основной платформой, реализуемой в методике преподавания русского...
-
Значение неологизмов в СМИ и в русском языке в целом Неологизмы являются неотъемлемой частью лексики современного русского языка. По сути, наш язык в его...
-
Понятие фразеологической единицы. Ее состав Фразеология является важной частью языковой системы. Она активно развивается на материале многих языков. На...
-
Классификация фразеологизмов базируется на разных принципах. В. В. Гузикова акцентирует свое внимание на стилистическом описании фразеологических единиц,...
-
В настоящим момент в лингвистике наблюдается отсутствие общего подхода среди исследователей к пониманию понятия "фразеологизм". Известный исследователь...
-
Проблемы фразеологизмов в русском и итальянском языках Сопоставляя разные языки, лингвистическая типология формирует универсалии, открывает широкие...
-
Проводя анализ ФЕ, нельзя обойти стороной такой важный компонент, как образность. Образность трактуется как "способность языковых единиц создавать...
-
Сущность фразеологизма и его место среди единиц других уровней языка История фразеологии как лингвистической дисциплины в России восходит к трудам М. В....
-
Одним из источников пополнения русской лексики является калькирование. В научной литературе описаны три типа калек: 1) собственно лексические...
-
Основными источниками пополнения молодежного сленга в целом, являются сферы занятости тинейджеров. Такие как: школа, вузы, армия, неформальные молодежные...
-
В российской, ровно как и в зарубежной лингвистике выделяют несколько разновидностей сленга : (а) широкое распространение и понимание всеми социальными...
-
В настоящее время существует множество словарей, которые ставят своей целью выявить наиболее употребительные пословицы и поговорки, встречающиеся в...
-
Сленг как культурно-исторический и лингвистический феномен Сленг - это крайне динамичное явление, существующее в языке уже не одно столетие. Сленг не...
-
Заключение - Многокомпонентные единицы в произведениях Ричарда Баха в переводе на русский язык
Целью данного исследования выступало рассмотрение особенностей использования многокомпонентных единиц (афоризмов, фразеологизмов, неологизмов и...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Заключение - Тире в современном русском языке
Обычно в пособиях по русскому языку, будь то лексика, грамматика или стилистика, языковые явления рассматриваются в статическом плане, так сказать, в...
-
Грамматическое значение - это - обобщенное, отвлеченное языковое значение, присущее ряду слов, словоформ, синтаксических конструкций и находящее свое...
-
Определение фразеологизма в работах разных ученых - Проблемно-теоретические аспекты фразеологии
Начать раскрытие роли фразеологических единиц в обеспечении прагматического эффекта в текстах общественно-политической тематики, а также проблем передачи...
-
Фразеологизм - это устойчивое сочетание, которое обладает набором признаков: метафоричность, эмоциональность, экспрессия, оценочность, целостность,...
-
Передача английских ФЕ на русский язык - сложная задача, в силу своего семантического богатства, образности, лаконичности, яркости. Фразеология придает...
-
Понятие "фразеологии" и ее разделы Слово "фразеология" (от греч. phrasis "выражение, оборот речи", logos "учение, понятие") имеет несколько значений. В...
-
Cемантические особенности любой терминосистемы являются крайне важным фактором при изучении, систематизации и использовании ее терминологических единиц....
-
Описание формальной структуры терминов является традиционным компонентом большинства терминологических исследований. Поскольку термин является...
-
Фразеологизмы, или фразеологическое единицы (как правило, понятие "фразеологическая единица" и "фразеологизм" отождествляются; одновременно с этим можно...
Заключение - Фразеологизмы со значением чувства в современном русском языке