Фразеология как лингвистическая дисциплина, Понятие фразеологической единицы. Ее состав - Сравнительный анализ фразеологических единиц со значением "Безумие" в русском и английском языках
Понятие фразеологической единицы. Ее состав
Фразеология является важной частью языковой системы. Она активно развивается на материале многих языков. На протяжении долгих лет вопросами фразеологии занимались различные исследователи. Развитию фразеологии русского языка послужили работы В. В. Виноградова (Виноградов 1977), В. Н. Телии (Телия 2003), Н. М. Шанского (Шанский 2010) и др. Английская фразеология основана на работах Н. Н. Амосовой, А. И. Смирницкого, А. В. Кунина и других современных исследователей (Амосова 2013, Смирницкий 1998, Кунин 1996).
Словарь - справочник лингвистических терминов дает следующее определение фразеологической единицы: "это лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы" [Розенталь, Теленкова 2001: 589].
Создателем теории фразеологии является швейцарский лингвист Шарль Балли. Он первым ввел понятие "phraseologie", под которым подразумевал раздел стилистики, изучающий связи словосочетаний. Однако в трудах других западных лингвистов данный термин обозначает несколько иные значения: "выбор слов, форма выражения" [Owen Watson, 1976: 1273]; "выражения, словосочетания" [The Random House Dictionary of the English Language, 1970: 845] и др.
Стоит отметить, что работ по теории фразеологии в английской и американской лингвистике не так уж много. Исследователи западной лингвистики не ставят таких базисных вопросов, как принципы выделения ФЕ, их соотношение со словом и словосочетанием, методика изучения ФЕ и т. д. Лингвистами также не исследуется вопрос о фразеологии как о лингвистической дисциплине. В основном зарубежная фразеология рассматриваются в трудах по грамматике, семантике и во фразеологических словарях.
Первым, кто задался вопросом о фразеологии как о лингвистической дисциплине, был советский ученый Е. Д. Поливанов (Поливанов 2006). Он утверждал, что необходимо выделить самостоятельную дисциплину сопоставимую с синтаксисом, но, которая изучала бы частную семантику данных отдельных словосочетаний.
Е. Д. Поливанов говорил, что фразеология "займет обособленную и устойчивую позицию (подобно фонетике, морфологии и т. п.) в лингвистической литературе будущего - когда в последовательной постановке разнообразных проблем наша наука лишена будет случайных пробелов" [Поливанов, 2006: 61].
После Поливанова последовали труды Б. А. Ларин и В. В. Виноградова, которые поспособствовали созданию фразеологии как лингвистической дисциплины.
За последний ряд десятилетий фразеология перешла границы одного из разделов лексикологии и стала самостоятельной лингвистической дисциплиной со своими методами и объектами исследований.
Однако проблемы определения ФЕ и ее ограничения от других языковых единиц не решены до сегодняшнего момента. Взгляды одних лингвистов часто не совпадают со взглядами других. В связи с этим, вся теория сводится к широкому и узкому пониманию фразеологии.
При узком подходе к ФЕ относятся только словосочетания (содержащие в себе как минимум два компонента), исключая такие устойчивые обороты, как поговорки, пословицы, крылатые выражения и др. [Молотков, 1977: 56]. Такие ФЕ обладают ярко выраженным оценочным и эмоциональным признаком, поэтому к ним не относят различного рода термины, служебные слова и наименования. Основной характеристикой таких ФЕ является целостность значения и потеря каких-либо признаков слова ( грамматические и лексические особенности слова, лексическое значение и др.).
При широком подходе к ФЕ относят все группы языковых единиц (слова, словосочетания, предложения), а также устойчивые предикативные обороты, которые имеют образно-экспрессивное значение. Главными чертами ФЕ является не целостность значения, а его воспроизводимость и устойчивость (Виноградов 1977, Шанский 2010).
По мнению Шанского Н. М., "фразеологический оборот -- это воспроизво - димая в готовом виде языковая единица, состоящая из двух или более удар - ных компонентов словного характера, фиксированная (т. е. постоянная) по своему значению, составу и структуре" [Шанский, 2010: 22]. ФЕ состоят из целостных языковых единиц, которые существуют в виде устойчивых в своем составе и структуре образований.
Фразеологический оборот следует отличать от свободного словосочетания в первую очередь тем, что он отражает обобщенное значение всего оборота в целом. Именно поэтому выделяют такой специальный вид значения оборота - фразеологическое значение, которое не соответствует лексическому значению слов, содержащихся в данном обороте. Помимо этого, фразеологический оборот передает не прямое, а переносное значение, возникающее на основе исходных значений слов в тех или иных свободных сочетаниях.
В своей работе мы придерживаемся широкого подхода при анализе ФЕ, то есть к фразеологическим оборотам мы относим все группы языковых единиц и устойчивые предикативные обороты. Под фразеологической единицей мы подразумеваем совокупность связанных по семантике сочетаний слов и предложений, употребляемые в речи с фиксированной семантической структурой и определенным лексико-грамматическим составом.
Похожие статьи
-
Понятие фразеологической единицы - Фразеологические единицы с точки зрения перевода
Термин " Фразеологическая единица " по отношению к термину "фразеология" как к дисциплине, изучающей соответствующие средства языка, не вызывает...
-
Классификация фразеологизмов базируется на разных принципах. В. В. Гузикова акцентирует свое внимание на стилистическом описании фразеологических единиц,...
-
Понятие "фразеологии" и ее разделы Слово "фразеология" (от греч. phrasis "выражение, оборот речи", logos "учение, понятие") имеет несколько значений. В...
-
Фразеологизмы, или фразеологическое единицы (как правило, понятие "фразеологическая единица" и "фразеологизм" отождествляются; одновременно с этим можно...
-
Фразеологизм - это устойчивое сочетание, которое обладает набором признаков: метафоричность, эмоциональность, экспрессия, оценочность, целостность,...
-
Передача английских ФЕ на русский язык - сложная задача, в силу своего семантического богатства, образности, лаконичности, яркости. Фразеология придает...
-
Когнитивная лингвистика -- это "лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный...
-
Описание формальной структуры терминов является традиционным компонентом большинства терминологических исследований. Поскольку термин является...
-
Сущность фразеологизма и его место среди единиц других уровней языка История фразеологии как лингвистической дисциплины в России восходит к трудам М. В....
-
В наши дни исследователи пристальное внимание уделяют изучению культурных факторов, влияющих на развитие и функционирование языка; язык и культура...
-
Исследованием структуры фразеологизмов занимались многие ученые. Каждый из них выявлял новые компоненты в составе фразеологических единиц и по-разному...
-
Зооним фразеологический русский итальянский Фразеологизмы, или фразеологические единицы, занимают особое место среди номинативных единиц любого языка....
-
Значение историко-этимологического анализа при исследовании терминологии Этимология - одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были...
-
Текст определяется как "динамическая единица высшего порядка, как последовательность речевых единиц, обладающих признаками связности и цельности - в...
-
Термин как особая лексическая единица Терминология как специальная область знания привлекает все большее внимание исследователей. Это объясняется...
-
Фразеологические единства - Проблемно-теоретические аспекты фразеологии
Чернышева И. И предлагает структурно-семантическую классификацию. Согласно ей, по грамматической структуре фразеологические единицы могут быть...
-
Вопросу классификации фразеологических единиц (далее ФЕ) посвящено множество трудов, но к единой точке зрения исследователи так и не пришли. Поэтому...
-
Понятия " пословицы", "поговорки" Прежде чем перейти к рассмотрению содержания и структуры пословиц и поговорок, необходимо остановиться на рассмотрении...
-
Значение классификации для терминологической деятельности трудно переоценить. Именно через классификационную схему раскрывается и наглядно...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Вопрос о синонимии, встречающейся в терминологиях практически всех сфер деятельности человека, до сих пор остается открытым. Существуют различные точки...
-
Наплыв иноязычной лексики в русский язык, естественно, должен получить (и получает) нормативную оценку: не вредит ли такое обилие "чужой" лексики...
-
"Фразеология - это наука о фразеологических единицах (фразеологизмах), т. е. об устойчивых сочетаниях слов со сложненной семантикой, не образующихся по...
-
Ш. Балли различал внешние и внутренние признаки фразеологических единиц, причем под первыми понимал их структурные особенности, а под вторыми -...
-
В российской, ровно как и в зарубежной лингвистике выделяют несколько разновидностей сленга : (а) широкое распространение и понимание всеми социальными...
-
Фразеологические единицы являются выразительными средствами языка, обладающими разнообразными стилистическими функциями. Они заполняют лакуны в...
-
Последняя группа фразем "насекомые" немногочисленна. В ней выделяются фразеологические единицы со словами "муха", "червяк", "оса" и "пчела". Так же, как...
-
Образование переносных значений зоонимов - активно развивающийся семантический процесс. В повседневной речи, в жизни людей перенос названия животного на...
-
Спорт справедливо называют "феноменом современности". Спорт является не только узкопрофессиональной человеческой деятельностью, но и частью культурной,...
-
Классификация фразеологических единиц - Перевод фразеологических единиц. Культурологический аспект
В отношении объема фразеологии ученые придерживаются различных точек зрения. Это объясняется исключительной сложностью объекта исследования и...
-
"Переключение с одного языкового кода на другой возможно и практикуется в действительности именно потому, что языки изоморфны: в основе их структуры...
-
"Австрализм" можно определить как единицу любого уровня языка, которая принадлежит семье AuE, и, либо отсутствует в системе BE, либо отличается в любой...
-
Лексика пассивного Словарного состава языка - Понятие о современном русском языке
1. Архаизм - устаревшее, пережиток старины. Лексические архаизмы -- слова, устаревшие во всех своих значениях: льзя (можно), брадобрей (парикмахер), зело...
-
Cемантические особенности любой терминосистемы являются крайне важным фактором при изучении, систематизации и использовании ее терминологических единиц....
-
Определение фразеологизма в работах разных ученых - Проблемно-теоретические аспекты фразеологии
Начать раскрытие роли фразеологических единиц в обеспечении прагматического эффекта в текстах общественно-политической тематики, а также проблем передачи...
-
Лексические приемы передачи специального термина с английского на русский язык В качестве терминов могут выступать не любые лексические единицы, а только...
-
Фразеологическая стилистика - Стилистика русского языка
Фразеологическая стилистика изучает употребление в речи сложных по составу языковых единиц, имеющих устойчивый характер. Для Фразеологизмов характерны...
-
Лексика современного русского языка формировалась на протяжении столетий. Основу лексики составляют исконно русские слова. Исконным считается слово,...
-
Роль адвербиального послелога в составе фразового глагола - Фразовые глаголы в английском языке
Описывая фразовые глаголы, необходимо дать определение адвербиальному послелогу в современном английском языке. Насколько важную роль играет послелог в...
-
СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА - Русские заимствования в английском языке
Современный английский язык, со специфическими особенностями его звукового и грамматического строя и словарного состава, предстает перед нами как продукт...
Фразеология как лингвистическая дисциплина, Понятие фразеологической единицы. Ее состав - Сравнительный анализ фразеологических единиц со значением "Безумие" в русском и английском языках