Фразеосемантические группы концепта "Безумие" в русском и английском языках, Концепт "Безумие" в русском и английском языках - Сравнительный анализ фразеологических единиц со значением "Безумие" в русском и английском языках
Концепт "Безумие" в русском и английском языках
Существует большое количество научных работ, посвященных изучению ФЕ связанных с человеком, а точнее с его интеллектуальными способностями. В частности феномен "Безумие" рассматривается различными лингвистами в диахронии: М. Фуко исследовал историю феномена "Безумие" в классическую эпоху, Б. А. Успенский изучает проявление антиповедения в культуре Древней Руси (Фуко 1997; Успенский 1994). В современной лингвистике данный феномен и его различные аспекты анализируется с точки зрения концептов: Е. В. Бусурина рассматривает в своей работе концепт "дурак", Е. Н. Бочарова - концепт "глупость" в английском языке, О. П. Ермакова - концепт "безумие" в русском языке (Бусурина 2005; Бочарова 2009; Ермакова 2003).
Концепт "Безумие" подразумевает собой хаос, проявляющийся внутри человека. Особенностью данного концепта является неопределенность его денотата. Причина этому - особенность человеческого сознания, которое не проводит граней между безумием и небезумием. Зачастую безумие ассоциируется у человека с глупостью или по-другому - антиповедением [Успенский, 1994: 320]. Как утверждает М. Фуко, безумие следует оценивать по его беспричинному характеру: "Чем более беспричинны поступки, тем больше вероятности, что он порожден самим безумием" [Фуко, 1997: 507]. Однако установить причину совершения тех или иных поступков - дело сложное. В бытовой жизни сталкиваясь с чем-то необъяснимым, человек часто относит это к неким психическим сдвигам, используя слово
"ненормальность" ("ненормальный" - характеризуя человека) [Ермакова, 2003: 108].
При изучении структурно-семантического аспекта языка выделяются фразеосемантические группы (ФСГ) и фразеосемантические поля (ФСП).
ФСП представляется, как совокупность ФЕ с общим денотатом, заключающая в себе различные микрополя, каждое из которых содержит фразеосемантические группы, включающие в свою очередь родственные по семантике ФЕ, объединенные "общностью содержания и отражающие понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений" [Стернин, 2007:8].
Мы проанализировали представленное ФЕ микрополе "Безумие", входящее в состав ФСП "Умственные характеристики человека". Для анализа данного микрополя были рассмотрены все значения понятия "безумие"/ "madness" в русском и английском языках, а также значения синонимов данного понятия. Толковые словари Д. Н. Ушакова и С. И.Ожегова дают следующие дефиниции понятию "безумие" в русском языке:
- 1. сумасшествие; 2.безрассудный поступок; 3 .полная утрата разумности в действиях, в поведении; 4 .глубокое умственное расстройство [Ушаков, 2014:34; Ожегов, 2006: 42]. Данные значения демонстрируют нам, что понятие "безумие" в русском языке трактуется, как отсутствие нормы в человеческом поведении (антиповедение человека). Помимо этого, если брать во внимание морфемный состав данного понятия ( приставка "без-", корень "-ум-"), мы можем заметить, что лексическая единица "безумие" несет в себе значение "отсутствие ума/разума". На основании этого, мы можем прийти к выводу, что "безумие" - это некое состояние человека с нарушениями умственных способностей, при котором он не способен совершать действия, соответствующие нормам человеческого поведения.
Исходя из словарей З. Е.Александровой и Н. Абрамова, можно выделить следующие синонимы к значению "Безумие" в русском языке: 1.безрассудство, 2.сумасшествие, 3.помешательство, 4.глупость, 5.мания [Александрова, 2001:27; Абрамов, 1999: 18].
Рассмотрим значения каждого указанного синонима:
- 1 .Безрассудство - 1)отсутствие рассудительности, склонность к безрассудным поступкам; 3)неосмотрительность; 4) безрассудный, опрометчивый поступок [Ефремова, 2000: 20]; 2 .Сумасшествие - 1)потеря рассудка; 2) психическое расстройство, умопомешательство; 3) неистовство, исступление; 4) неразумный, нелепый поступок; 5) сумасбродство, безрассудство [Ушаков, 2014:662; Ефремова, 2000:321]; 3. Умопомешательство - 1)сумасшествие; 2)психическое расстройство [Ефремова, 2000:219]; 4 .Глупость - 1)глупый поступок, глупые слова, делать глупости; 2) оценка уровня интеллектуального развития кого - либо; 3)отсутствие у человека ума, сообразительности; 4) оценочная характеристика какой-либо ситуации как нелепой. [Ожегов, 2006:133; Ефремова, 2000:89]; 5 .Мания - 1) психическое расстройство состояние повышенной психической активности, возбуждения; 2) исключительная сосредоточенность сознания, чувств на какой-нибудь одной идее [Ожегов, 2006:342].
В английском языке понятие "безумие" обозначается лексической единицей
"madness", которая имеет следующие дефиниции:
- 1. Ideas or actions that show a lack of good judgment and careful thought (идеи либо действия, характеризующиеся недостатком рассудительности и продуманности); 2. Stupid ideas or behavior (глупые идеи или поведение); 3. Severe mental illness (тяжелое умственное заболевание) [Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, 2007:786]; 4. The state of having a serious mental illness (состояние тяжелого умственного заболевания); 5. Extremely foolish behaviour (чрезвычайно глупое поведение); 6. A state of wild or chaotic activity (состояние крайнего возбуждения) [Oxford Dictionary of English, 2005: 1023].
Исходя из данных определений, мы видим, что значения понятия "безумие" в английском языке схожи со значениями в русском языке: безумие - безрассудные действия/мысли человека, находящегося в состоянии умственного заболевания; нерациональное поведение человека, находящегося в состоянии крайнего возбуждения.
Среди синонимов, предложенных словарем Webster's New Dictionary of Synonyms к слову madness, были найдены следующие: mad, crazy, insane, demented, deranged, lunatic, maniac [Webster's New Dictionary of Synonyms,1984:514].
Рассмотрим значения каждого указанного синонима:
- 1. mad - 1) very silly or unwise, crazy(очень глупый или неблагоразумный, сумасшедший); 2) mentally ill, insane (психически больной, невменяемый); 3) wild / uncontrolled (дикий / безудержный) [LDCE, 2001: 860]; 2. crazy - 1) behaving in a way that is strange (вести себя странно); 2)not sensible (не разумный); 3) mentally ill (психически больной) [LDCE, 2001: 318]; 3. insane -1) completely stupid or crazy, often in a way that is dangerous (абсолютно глупый или сумасшедший, совершающий опасные действия); 2) someone who is insane is permanently and seriously mentally ill so that they cannot live in normal society(кто-то, кто является невменяемым, постоянно и серьезно психически болен до такой степени, что не может самостоятельно сосуществовать в нормальном обществе); 3) annoyed or angry(раздраженный или сердитый) [LDCE, 2001: 735]; 4.demented - 1) crazy or behaving in a very strange way(сумасшедший или ведущий себя очень странным образом) [LDCE, 2001: 356]; 5. deranged - 1) someone who is deranged behaves in a crazy or dangerous way, usually because they are mentally ill (кто-то кто ведет себя неадекватно, как сумасшедший, по причине психической болезни) [LDCE, 2001: 372]; 6. lunatic - 1)someone who behaves in a crazy or very stupid way - often used humorously(кто-то, кто совершает сумасшедшие или очень глупые поступки - часто используется в шутливой форме) , 2) a very offensive word for someone who is mentally ill(очень оскорбительное слово применяемое к тем, кто психически болен) [LDCE, 2001: 811]; 7. maniac - 1) someone who behaves in a stupid or dangerous way(кто-то, кто ведет себя глупым или опасным образом), 2) someone who is mentally ill (кто-то, кто психически болен) [LDCE, 2001: 872].
Суммируя данные по двум языкам, мы делаем вывод, что "безумие"/
"madness" воспринимается носителями русского и английского языков, как отклонение от нормы: интеллектуальной, рациональной, медицинской.
Исходя из указанных выше дефиниций, характерных ФЕ микрополя
"безумие"/ "madness" в русском и английском языках, нами были выделены три ФСГ: "Отклонение от интеллектуальной нормы", "Отклонение от медицинской нормы", "Отклонение от рационального образа действия".
Похожие статьи
-
Общеизвестно, что язык и культура неразрывно связаны между собой. В них мы видим отражение человеческого мировоззрения. С одной стороны язык является...
-
В данной категории используются фразеологизмы со словами "курица", цыпленок" и "гусь". Первая группа фразеологизмов с компонентом - зоонимом...
-
Преобладающее количество фразеологических единиц с компонентами зоонимами в русском и итальянском языках связано с образами домашних животных. Но также в...
-
Последняя группа фразем "насекомые" немногочисленна. В ней выделяются фразеологические единицы со словами "муха", "червяк", "оса" и "пчела". Так же, как...
-
В ходе данного исследования было выделено 4 группы фразеологизмов, выражающих различную информацию. Они универсальны и присутствуют в разной мере как в...
-
Благодаря становлению общества в качестве поликультурного, появилась необходимость проведения лингвистических исследований комплексного характера,...
-
Значение историко-этимологического анализа при исследовании терминологии Этимология - одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были...
-
С конца XIX века шла активная разработка классификации фразеологизмов в России. На сегодняшний день существует целый ряд классификаций ФЕ по различным...
-
Становление когнитивной лингвистики послужило началом развития нового подхода к пониманию языка. Отныне язык стал расцениваться не только как средство...
-
Концепт "красота" в тексте журнальной статьи и ее переводе В данной работе одной из поставленных целей является описание концепта "красота", который...
-
Анималистическая фразеология представляет собой чрезвычайно интересный и самобытный языковой пласт, выявляющий специфику мировосприятия носителей языка и...
-
1. Алефиренко, Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. Учебное пособие для студентов филологических специальностей вузов /- М., 2004. С.251. 2. Арсентьева Е....
-
Проблемы фразеологизмов в русском и итальянском языках Сопоставляя разные языки, лингвистическая типология формирует универсалии, открывает широкие...
-
Понятие фразеологической единицы. Ее состав Фразеология является важной частью языковой системы. Она активно развивается на материале многих языков. На...
-
Для проводимого исследования было отобрано 67 русских терминов, наиболее часто используемых в сфере футбола. Из отобранных 67 русских футбольных терминов...
-
Значение классификации для терминологической деятельности трудно переоценить. Именно через классификационную схему раскрывается и наглядно...
-
Когнитивная лингвистика -- это "лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный...
-
Данное диссертационное исследование посвящено изучению концептов "красота", "успех", "творчество" в англоязычных публицистических текстах и их языкового...
-
В лингвистике идея изучения лексики на семантических (концептуальных) полях связана с именем Дж. Триера. В концептуальном семантическом поле Дж. Трир...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Благодаря этимологическому анализу возможно выделить некоторые характеристики и особенности терминов, объединяющие или же, наоборот, разделяющие их по...
-
Наплыв иноязычной лексики в русский язык, естественно, должен получить (и получает) нормативную оценку: не вредит ли такое обилие "чужой" лексики...
-
Текст определяется как "динамическая единица высшего порядка, как последовательность речевых единиц, обладающих признаками связности и цельности - в...
-
Метафоры привлекала к себе крупнейших мыслителей - от Аристотеля до Руссо и Гегеля и далее до Э. Кассиера и многих других. О метафоре написано множество...
-
Образование переносных значений зоонимов - активно развивающийся семантический процесс. В повседневной речи, в жизни людей перенос названия животного на...
-
Фразеологизмы, или фразеологическое единицы (как правило, понятие "фразеологическая единица" и "фразеологизм" отождествляются; одновременно с этим можно...
-
Классификация фразеологизмов базируется на разных принципах. В. В. Гузикова акцентирует свое внимание на стилистическом описании фразеологических единиц,...
-
Сущность фразеологизма и его место среди единиц других уровней языка История фразеологии как лингвистической дисциплины в России восходит к трудам М. В....
-
Зооним фразеологический русский итальянский Фразеологизмы, или фразеологические единицы, занимают особое место среди номинативных единиц любого языка....
-
Внимание к исследованию учебных корпусов возникло в 80-х годах ХХ века в рамках корпусной лингвистики, которая изучает использование языка на основе...
-
Термин как особая лексическая единица Терминология как специальная область знания привлекает все большее внимание исследователей. Это объясняется...
-
Согласно этимологическим словарям [58, 69, 72], лексическое формирование содержания понятия "семья" в русской и китайской культуре имеет некоторые общие...
-
Библиография - Фразеологические единицы с компонентом "движение" в английском языке
1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. - С-Пб, 2003. - 233 с. 2. Амосова Н. Н. Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского...
-
Развитие отраслевых терминологий тесно связано с развитием научного знания определенной отрасли знаний или деятельности, с углублением познания, которое...
-
Литература - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Авербух К. Я. Общая теория термина. - М.: Издательство МГОУ, 2006. - 252 с. Амосова Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного...
-
Для настоящего исследования в английской футбольной терминологии было отобрано 57 монолексемных и полилексемных терминологических единиц. У английской...
-
Сравнения можно классифицировать с разных точек зрения. Эта своеобразная часть словаря и русского, и английского языка может быть обрисована, таким...
-
Фразеологизм - это устойчивое сочетание, которое обладает набором признаков: метафоричность, эмоциональность, экспрессия, оценочность, целостность,...
-
В лингвистических трудах до сих пор отсутствует единство мнения насчет разграничения таких явлений, как омонимия и полисемия. Принято рассматривать два...
-
Описание формальной структуры терминов является традиционным компонентом большинства терминологических исследований. Поскольку термин является...
Фразеосемантические группы концепта "Безумие" в русском и английском языках, Концепт "Безумие" в русском и английском языках - Сравнительный анализ фразеологических единиц со значением "Безумие" в русском и английском языках