ФСГ "Отклонение от интеллектуальной нормы" - Сравнительный анализ фразеологических единиц со значением "Безумие" в русском и английском языках
Отличительными признаками ФСГ "Отклонение от интеллектуальной нормы" в русском и английском языках являются: глупость, несообразительность, безрассудность, опрометчивость, нелепость.
На основе данных признаков в группу вошло 28 ФЕ русского языка:
Бред сивой кобылы - прост. о бредовых, вздорных, глупых мыслях, высказываниях;
Без руля и без ветрил - книжн. стихийно, неорганизованно, неуправляемо ( о работе, образе жизни и т. п.); без определенной цели в жизни ( из поэмы М. Ю. Лермонтова "Демон");
Бес попутал - оправдание каких-то неправильных, дурных поступков; Броситься в омут с головой - предпринять необдуманные действия, не думать о последствиях чего-то;
Без царя в голове -- разг. ирон. о взбалмошном, глупом, неосмотрительном человеке, не умеющем управлять собой;
Бзик нашел (напал) - прост. кто-л. ведет себя странно, сумасбродно; Винтиков (винтика) Не хватает (в голове) - прост. о человеке глуповатом, странном;
Вожжа под хвост попала - прост. кто-либо ведет себя крайне неуравновешенно, взбалмошно;
Впадать (впасть) В младенчество (детство) - ирон. поступать глупо, неразумно; проявлять наивность в суждениях, оценках и т. п.;
Выжить из ума - утратить способность логически мыслить, рассуждать; совершать глупые, необдуманные действия;
Горячая голова -неодобр. человек, поступающий опрометчиво, излишне поспешно;
Дурья башка -шутливое порицание в качестве укора чьих-то неправильных действий;
Какая блоха укусила - о странном, необъяснимом поведении кого-либо;
Каша в голове - 1. о путанице, отсутствии ясности в мыслях; 2.о глуповатом, необразованном человеке;
Моча в голову ударила - прост. о том, кто потерял способность здраво рассуждать; совершил глупый, безрассудный поступок;
Никак ты сдуру обезумел? - дурачиться; поступать как безумный, делать глупости, несообразности;
Не все дома - кто-л. ненормален психически, придурковат;
Нелегкая дернула ( сделать что-либо) - напрасно, некстати сделал что-либо; Нести (понести) Ахинею (горячку/дичь/околесицу) - прост. пренебр. говорить или писать глупости, что-либо несуразное;
Не спросясь (не зная) Броду, не суйся в воду - совершать поспешные необдуманные поступки;
Ни ума ни заклику - неодобр. кто - либо безрассуден, несдержан, не умеет управлять своими эмоциями; не поддается воздействию;
Очертя голову- 1.безрассудно, не думая о последствиях ( делать что-либо) 2. действовать с энтузиазмом, с воодушевлением, с порывом 3.очень быстро, стремглав ( побежать, броситься куда-либо и т. п.);
Пороть горяку - действовать с крайней горячностью, поспешностью;
Сломя голову - очень быстро, поспешно, необдуманно;
Телячий восторг - ирон. слишком бурный, безумный, беспричинный, бессмысленный восторг;
Ум за разум зашел (заходит) - о состоянии, при котором не может разумно рассуждать, действовать;
Умная голова, (да) Дураку досталась - о человеке, совершающем необдуманные, безрассудные поступки;
Шальная (шалая) Голова - прост. экспресс. безрассудный, взбалмошный, сумасбродный человек (Федосов, Лапицкий 2003; Федоров 2007; Булыко 2007; Бирих, Мокиенко, Степанова 2005).
Из английского языка в группу вошло 19 ФЕ, найденных в словаре А. В.Кунина:
- (as) Balmy (barmy/ mad) As a bandicoot - австрал. разг. "тронутый", чокнутый, не в своем уме; (as) Crazy As A Bed-bug (или bedbug) - амер. разг.-фам. совсем спятил, рехнулся = не в своем уме, не все дома; двигаться суматошно, во всех направлениях;
Fling (или throw) One's Bonnet Over The Mill (или windmill) - поступать безрассудно, переходить границы дозволенного (о женщине);
Be a button short - разг. = винтика в голове не хватает, не все дома;
(as) Crazy As A Coot (или as a loon) - разг.-фам. совсем спятивший, рехнувшийся, не в своем уме [первонач. амер.];
Balmy (или barmy) On The Crumpet (или off one's crumpet) - жарг. презр. спятивший, рехнувшийся, выживший из ума, полоумный;
Ride For A Fall - действовать неосмотрительно, безрассудно, во вред себе = самому себе яму рыть [букв. неосторожно ездить верхом];
Soft (touched /weak) In The Head - придурковатый, слабоумный; = не все дома, мозги набекрень ;
(as) Mad As A Beetle - разг. австрал. спятивший, с придурью;
Kings go mad, and the people suffer for it - посл. "короли сходят с ума, а народ расплачивается" [этим. лат. delirant reges, plectuntur Achivi - короли сходят с ума, а греки страдают (Гораций)] ;
Have (got) Rocks In One's (или the) Head - амер. жарг. спятить; = винтика в голове не хватает, не все дома (обыкн. употр. в вопросительной форме; отсюда и rockhead - дурак, болван);
Have a screw loose (или missing ) - разг. шутл. = винтика в голове не хватает, не все дома;
Have a slate loose (или missing) - разг. = винтика в голове не хватает, не все дома;
Talk Through One's Hat - разг. говорить, рассуждать о том, чего не знаешь; рассуждать глупо, неразумно, бездоказательно; = нести чушь, пороть чепуху [первонач. амер.];
Out in left field - амер. разг. 1) глубоко заблуждающийся [этим. спорт.(бейсбол)]; 2) вести себя эксцентрично, ненормально, неправильно; 3) быть неправым; ошибаться;
Be Gone (a little light/ weak/ wrong) In The Upper Storey - быть не в своем уме, рехнуться; = винтика не хватает, не все дома;
Have a tile loose (или missing) - разг. = винтика не хватает, не все дома;
Have (got) Water On The Brain - разг. быть безмозглым; = не все дома [этим. мед.];
Have wheels in one's head - уст. амер. = винтика в голове не хватает, не все дома [Кунин, 2005].
Фразеологизмы данной ФСГ объединены на основе общего значения: все они либо характеризуют лицо, которому свойственно совершать глупые/ безрассудные/ опрометчивые действия, либо описывают само действие.
Похожие статьи
-
Концепт "Безумие" в русском и английском языках Существует большое количество научных работ, посвященных изучению ФЕ связанных с человеком, а точнее с...
-
В данной категории используются фразеологизмы со словами "курица", цыпленок" и "гусь". Первая группа фразеологизмов с компонентом - зоонимом...
-
С конца XIX века шла активная разработка классификации фразеологизмов в России. На сегодняшний день существует целый ряд классификаций ФЕ по различным...
-
Общеизвестно, что язык и культура неразрывно связаны между собой. В них мы видим отражение человеческого мировоззрения. С одной стороны язык является...
-
Понятие фразеологической единицы. Ее состав Фразеология является важной частью языковой системы. Она активно развивается на материале многих языков. На...
-
Последняя группа фразем "насекомые" немногочисленна. В ней выделяются фразеологические единицы со словами "муха", "червяк", "оса" и "пчела". Так же, как...
-
Преобладающее количество фразеологических единиц с компонентами зоонимами в русском и итальянском языках связано с образами домашних животных. Но также в...
-
Анималистическая фразеология представляет собой чрезвычайно интересный и самобытный языковой пласт, выявляющий специфику мировосприятия носителей языка и...
-
В ходе данного исследования было выделено 4 группы фразеологизмов, выражающих различную информацию. Они универсальны и присутствуют в разной мере как в...
-
Образование переносных значений зоонимов - активно развивающийся семантический процесс. В повседневной речи, в жизни людей перенос названия животного на...
-
Проблемы фразеологизмов в русском и итальянском языках Сопоставляя разные языки, лингвистическая типология формирует универсалии, открывает широкие...
-
Метафоры привлекала к себе крупнейших мыслителей - от Аристотеля до Руссо и Гегеля и далее до Э. Кассиера и многих других. О метафоре написано множество...
-
Классификация фразеологизмов базируется на разных принципах. В. В. Гузикова акцентирует свое внимание на стилистическом описании фразеологических единиц,...
-
Термин как особая лексическая единица Терминология как специальная область знания привлекает все большее внимание исследователей. Это объясняется...
-
В национальном корпусе русского языка была найдена/получена следующая информация. Указательное местоимение это (соответственно, все его формы во всех...
-
Особенности языка рассказов А. И. Куприна А. И. Куприн - оригинальный художник критического реализма 20 века. В его творчестве отразились основные черты...
-
Фразеологизмы, или фразеологическое единицы (как правило, понятие "фразеологическая единица" и "фразеологизм" отождествляются; одновременно с этим можно...
-
1. Алефиренко, Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. Учебное пособие для студентов филологических специальностей вузов /- М., 2004. С.251. 2. Арсентьева Е....
-
Сущность фразеологизма и его место среди единиц других уровней языка История фразеологии как лингвистической дисциплины в России восходит к трудам М. В....
-
Зооним фразеологический русский итальянский Фразеологизмы, или фразеологические единицы, занимают особое место среди номинативных единиц любого языка....
-
Внимание к исследованию учебных корпусов возникло в 80-х годах ХХ века в рамках корпусной лингвистики, которая изучает использование языка на основе...
-
Значение историко-этимологического анализа при исследовании терминологии Этимология - одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были...
-
Фразеологизм - это устойчивое сочетание, которое обладает набором признаков: метафоричность, эмоциональность, экспрессия, оценочность, целостность,...
-
Приложения - Фразеологические единицы с компонентом "движение" в английском языке
Приложение 1 60 ФЕ, включающих глаголы движения: carry, climb, come, drift, drive, go, jump, leave, pick, run, swim, throw. To carry coals to Newcastle -...
-
Сравнения можно классифицировать с разных точек зрения. Эта своеобразная часть словаря и русского, и английского языка может быть обрисована, таким...
-
В двух новеллах "Конокрады" и "Белый пудель" книжные сравнения наблюдаем в авторской речи, и разговорно-фамильярные - в речи персонажей, соответственно,...
-
Далее я попыталась применить все приобретенные мною в ходе работы над данной курсовой знания путем подробного анализа, переосмысления и, наконец,...
-
Обязательным условием для стилистического приема сравнения является сходство какой-нибудь одной черты при расхождении других черт. Более того, сходство,...
-
Вопрос о синонимии, встречающейся в терминологиях практически всех сфер деятельности человека, до сих пор остается открытым. Существуют различные точки...
-
Благодаря этимологическому анализу возможно выделить некоторые характеристики и особенности терминов, объединяющие или же, наоборот, разделяющие их по...
-
В соответствии с закономерностями, обусловленными традициями немецкого словообразования, глагольные единицы с частицами рассматриваются нами как...
-
Большинство ученых отечественной и зарубежной лингвистики (Л. Бауман, Ю. К. Волошин, Дж. Гриноу, О. Есперсон, Г. Киттридж, Ю. В. Коноплева, П. Манро, X....
-
Молодежный сленг в любом языке - явление распространенное и используется большей частью как молодежи, так и какой-то частью старшего поколения, в...
-
Межкультурная коммуникация на примере концепта "Семья" в китайском и русском языках Концепция межкультурной коммуникации. Термин "межкультурная...
-
В данной главе был предпринят анализ концепта "творчество" на основе материалов британских публицистических журналов. Анализ показал, что концепт...
-
Понимание и восприятие иностранной шутки, тем более в оригинале, не такая уж простая задача. Стиль американского юмора крайне многолик и всеобъемлющ....
-
Стремление к налаживанию взаимоотношений - одно из первых стремлений человека. Как известно, необходимость установления взаимоотношений обуславливается...
-
Исследование концепта "творчество" связано с его неотъемлемой большой ролью в жизни людей, в особенности знаменитостей. Творчество расценивается как...
-
Когнитивная лингвистика -- это "лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный...
-
В российской, ровно как и в зарубежной лингвистике выделяют несколько разновидностей сленга : (а) широкое распространение и понимание всеми социальными...
ФСГ "Отклонение от интеллектуальной нормы" - Сравнительный анализ фразеологических единиц со значением "Безумие" в русском и английском языках