Фразеологическая стилистика - Стилистика русского языка

Фразеологическая стилистика изучает употребление в речи сложных по составу языковых единиц, имеющих устойчивый характер.

Для Фразеологизмов характерны следующие черты: воспроизводимость, сложность состава, постоянство состава, непроницаемость структуры, устойчивость грамматического строения, строго закрепленный порядок слов.

Фразеологизмы находят применение в различных функциональных стилях и имеют разную стилистическую окраску. Так выделяется фразеология: разговорная, просторечная, книжная, научная, публицистическая, официально-деловая.

Можно выделить также слой Общеупотребительной фразеологии, которая используется как в книжных стилях, так и в разговорной речи. С эмоционально экспрессивной точки зрения фразеологизмы делятся на единицы с яркой эмоционально-экспрессивной окраской и единицы, лишенные такой окраски, употребляемые в строго номинативной функции.

Явления Синонимии и антонимии фразеологизмов позволяет расширять выразительные возможности в произведении. Так достигается точность высказывания, градация оттенков значения в цепи описаний, придающих выразительность тексту и т. п.

Фразеологизмы могут быть преобразованы автором. Это может происходить следующими способами:

    - восстановление первоначального значение входящих в них слов (Не в бровь, а в глаз попал снежком) - редукция состава фразеологизма (Не родись красивой) - расширение состава фразеологизма (Гранитные камни преткновения) - замена словарных компонентов (Всеми фибрами своего чемодана) - изменение грамматических форм (Черный как негр - черней, чем негр) - изменение порядка слов/инверсия (Дальше едешь, тише будешь) - нарушение целостности состава (...седьмая вода, может быть, даже и не на киселе...) - контаминация нескольких ФЕ (Пеший голодному не товарищ)

В состав лексических образных средств входят:

    1. метафора (перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства) 2. олицетворение (наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека) 3. аллегория (выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах) 4. метонимия (перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности) 5. антономазия (употребление имени собственного в качестве нарицательного) 6. синекдоха (разновидность метонимии: замена множественного числа единственным, название части вместо целого, частного вместо общего и наоборот) 7. эпитет (образное определение предмета/действия) 8. сравнения (сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого) 9. гипербола (образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого) 10. литота (образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого) 11. перифраза (описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова/словосочетания)

Взятые вместе эти средства называются тропами (слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа). Они используются не только в художественной, но и в разговорной речи, а также заимствуются функциональными стилями.

Т. о. основная функция ФЕ и тропов в речи - создание экспрессии, образности, выразительности.

Похожие статьи




Фразеологическая стилистика - Стилистика русского языка

Предыдущая | Следующая