Введение - Корпусный анализ употребления указательных местоимений у носителей и неносителей русского языка (или в русском и английском): дейксис и анафора
Иностранные студенты, изучающие русский язык, сталкиваются с рядом проблем, связанных с освоением конструкций с указательными местоимениями этот - тот (или демонстративами). Ошибки на первых порах обучения (1-ый и 2-ой уровни, то есть Beginner и Elementary) связаны прежде всего с прономинальным (остенсивным) и адноминальным (атрибутивным или определительным) употреблением демонстративов (Это дом VS. Этот дом очень старый).
Однако чем дальше студент продвигается и чем глубже узнает о подводных камнях и тонкостях русского языка, тем больше проблем у него возникает, и на среднем (Pre-Untermediate, Intermediate) и продвинутом уровнях (Upper-Intermediate, Advanced) уже встает вопрос о различии в текстуальных функциях указательных местоимений (здесь особенно проблемно употребление эндофорических местоимений этот - тот).
Таким образом, настоящее исследование будет разделено на несколько частей. Теоретическая часть представляет собой сводную информационную справку о демонстративах и об их основных функциях: дейксисе и анафоре. Аналитическая часть заключается в работе в корпусами на предмет выявления основных функций демонстративов русского языка, а также ошибок, допускаемых студентами-иностранцами при употреблении указательных местоимений в русском. Практическая часть направлена на создание удобных тренажеров на отработку заявленной выше темы. Также в настоящем исследовании будет приведена справка о том, как в различных учебниках русского языка разобрана тема "Демонстративы" и какие упражнения созданы для отработки навыка употребления указательных местоимений.
Предыдущие исследования. Местоимения описывались и ранее с точки зрения анафоры, дискурса, дейксиса; с точки зрения устойчивых конструкций, их дискурсивных функций. Однако новизна и актуальность данного исследования заключается в том, что ранее не было проведено работ в области сравнения употребления указательных местоимений в стандартном и изучаемом русском и данное корпусное исследование может послужить отправной точкой в исследовании допущения ошибок в письменной речи иностранцев.
Формулировка задач. Цель настоящего исследования - выявить основные ошибки в употреблении демонстративов среди иностранцев, изучающих русский язык, и разработать тренажеры, направленные на искоренение проблемы путаницы в функциях указательных местоимений.
В связи с указанной выше первостепенной целью были поставлены следующие задачи:
- 1). Дать краткую теоретическую справку о демостративах, дейксисе и анафоре; 2). Определить основные дискурсивные свойства указательных местоимений русского языка; 3). Привести информационную справку: а). о важности корпусных исследований при изучении иностранного языка; б). о теории ошибок; 4). На базе материалов НКРЯ (Национального Корпуса Русского Языка) привести информационную справку об основных функциях указательных местоимений в русском языке с примерами и со статистикой употребления; 5). На базе материалов русского учебного корпуса определить, допускают ли иностранцы ошибки при использовании демонстративов в русском языке; 6). Выявить основные категории ошибок (привести примеры) со статистикой, а также объяснить их происхождение; 7). Составить тренажеры для отработки темы "Указательные местоимения в русском языке".
Профессиональная значимость исследования. Практическая новизна исследования заключается в том, что результаты проведенной работы могут послужить опорой для дальнейшего изучения демонстративов в русском как иностранном и примером для составления практических заданий для отработки данной темы. Также данная работа может стать информационной базой для преподавателей русского как иностранного при составлении плана урока по теме "Демонстративы".
Предмет исследования. Основным объектом исследования являются конструкции с демонстративами в русском как иностранном. Для получения данных по выявлению частотных ошибок среди иностранцев были взяты примеры из Интернет-ресурса по изучению русского языка (Russian Learner Corpora, RLC). Для получения данных об основных функциях демонстративов в русском языке была использована информация с сайта Национального Корпуса Русского Языка (НКРЯ). Были рассмотрены случаи употребления указательных местоимений среди иностранцев, говорящих на разных языках. Больше всего примеров было подобрано среди англофонов и франкофонов, однако были исследованы и ситуации использования демонстративов среди носителей других языков: немецкого, итальянского, норвежского, японского, казахского, щведского, корейского, сербского, китайского, нидерландского, финского. В настоящем исследовании были рассмотрены примеры как эритажных носителей русского языка, так и иностранцев, изучающих русский язык для того, чтобы определить, существует ли разница между ошибками первых и вторых.
Методы. В данной работе используется метод сбора и анализа данных, взятых из учебного корпуса русского языка Russian Learner Corpus (RLC). При переносе всех используемых с сайта примеров были сохранены пунктуация и орфография учащегося. Все статистические данные, полученные из электронных корпусов, были посчитаны вручную, исходя из выборок из 1000 произвольно взятых примеров.
Помимо того, был применен статистический метод анализа для построения четкой картины использования указательных местоимений в русском языке среди неносителей.
Были использованы также следующие источники информации:
- - данные научных статей и публикаций, посвященных данной тематике; - данные вышеупомянутых электронных корпусов русского языка и электронных энциклопедий; - данные учебников русского языка для иностранных студентов; - результаты анализа этих данных.
Демонстратив местоимение язык дискурсивный
1. Теоретическая часть
Похожие статьи
-
Введение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Футбольный терминология омонимия полилексемный Термины неразрывно сосуществуют со сферой их функционирования. Они составляют главную специфику лексики...
-
Введение - Неологизмы в русском языке
Данная курсовая работа посвящена исследованию неологизмов, то есть лексики, новизна которой ощущается носителями языка. Мы постараемся классифицировать...
-
Как сохранить интерес учащихся к иностранному языку на всем протяжении его изучения? Этот вопрос широко обсуждается в методической литературе последних...
-
В данной дипломной работе мы исследуем французские и русские пословицы и поговорки на основе сопоставления этих двух языков. В последнее время...
-
Сравнения можно классифицировать с разных точек зрения. Эта своеобразная часть словаря и русского, и английского языка может быть обрисована, таким...
-
Введение - Неологизмы и устаревшие слова в русском языке
Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же,...
-
Для построения рациональной системы обучения русским глаголам движения в марийских группах педвуза необходимо знать не только специфические особенности...
-
ВВЕДЕНИЕ - Явление полисемии в английском языке
Слово как элемент речи, выражающий отдельное понятие, может быть однозначным и многозначным, так как количество предметов и явлений внешней...
-
В современном мире правильная интерпретация информации играет очень важную роль в межкультурной коммуникации. Все большую силу набирают тенденции...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Молодежный сленг в любом языке - явление распространенное и используется большей частью как молодежи, так и какой-то частью старшего поколения, в...
-
Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения. На счет хороших и плохих сторон данного явления существует множество мнений...
-
Значение историко-этимологического анализа при исследовании терминологии Этимология - одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были...
-
Методика расшифровки английских брачных объявлений на русском языке Из практики хорошо известно, что сокращения являются одним из наиболее трудных для...
-
Развитие отраслевых терминологий тесно связано с развитием научного знания определенной отрасли знаний или деятельности, с углублением познания, которое...
-
Описание формальной структуры терминов является традиционным компонентом большинства терминологических исследований. Поскольку термин является...
-
Термин как особая лексическая единица Терминология как специальная область знания привлекает все большее внимание исследователей. Это объясняется...
-
Любое предложение какого-либо языка имеет сжатое ядро, в котором заключается самое главное в высказывании, обычно таким центром являются слова,...
-
Большинство ученых отечественной и зарубежной лингвистики (Л. Бауман, Ю. К. Волошин, Дж. Гриноу, О. Есперсон, Г. Киттридж, Ю. В. Коноплева, П. Манро, X....
-
Основными источниками пополнения молодежного сленга в целом, являются сферы занятости тинейджеров. Такие как: школа, вузы, армия, неформальные молодежные...
-
В настоящее время русский язык связывает воедино народы, проживающие в России. В связи с этим одной из важнейших проблем является содержание и система...
-
Введение - Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка
В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами, с другой - отрицание...
-
ВВЕДЕНИЕ - Лингвостилистический анализ на уроках иностранного языка
Интертекстуальность признается условием существования любого текста. Значительный интерес, который вызывает эта категория в лингвистике, обусловлен тем,...
-
В российской, ровно как и в зарубежной лингвистике выделяют несколько разновидностей сленга : (а) широкое распространение и понимание всеми социальными...
-
Актуальность исследования. Кардинальные изменения в политической, экономической и социальной жизни нашей страны обусловили современные реформы в области...
-
Введение - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Английский язык считается официальным государственным языком на территории 65 стран. Боллее того, есть еще ряд несуверенных объектов, где английский язык...
-
Значение классификации для терминологической деятельности трудно переоценить. Именно через классификационную схему раскрывается и наглядно...
-
Для проводимого исследования было отобрано 67 русских терминов, наиболее часто используемых в сфере футбола. Из отобранных 67 русских футбольных терминов...
-
Для настоящего исследования в английской футбольной терминологии было отобрано 57 монолексемных и полилексемных терминологических единиц. У английской...
-
Вопрос о синонимии, встречающейся в терминологиях практически всех сфер деятельности человека, до сих пор остается открытым. Существуют различные точки...
-
Как уже упоминалось в первой главе исследовательской работы, все термины футбольной сферы можно разделить на различные категории по многим факторам:...
-
Мы рассмотрели функции сравнения в художественном тексте. Материалом исследования стали рассказы А. К. Куприна и роман Т. Драйзера "Сестра Керри"....
-
Благодаря этимологическому анализу возможно выделить некоторые характеристики и особенности терминов, объединяющие или же, наоборот, разделяющие их по...
-
Обязательным условием для стилистического приема сравнения является сходство какой-нибудь одной черты при расхождении других черт. Более того, сходство,...
-
Литература - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Авербух К. Я. Общая теория термина. - М.: Издательство МГОУ, 2006. - 252 с. Амосова Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного...
-
Спорт справедливо называют "феноменом современности". Спорт является не только узкопрофессиональной человеческой деятельностью, но и частью культурной,...
-
Самым могучим средством выражения мысли является человеческий язык. Любой язык - это богатая, негетерогенная система, характеризующаяся вариативностью...
-
Введение - Прикладные аспекты речевого воздействия: анализ рекламных текстов в печатных изданиях
Наверное, немного найдется общественных явлений, мнение о которых в нашей стране было бы столь разноречиво, как о рекламе. С одной стороны, есть немало...
-
Введение - Аффиксация в немецком языке
Находясь в постоянном движении язык, непрерывно развивается, совершенствуется, имея свое настоящее, прошлое и будущее. Обогащение словаря - это один из...
-
ЗАКЛЮЧЕНИЕ - Явление полисемии в английском языке
В данной курсовой работе было исследовано такое явление как полисемия. Поставленные цели были достигнуты, основные задачи были выполнены. Было дано...
Введение - Корпусный анализ употребления указательных местоимений у носителей и неносителей русского языка (или в русском и английском): дейксис и анафора