Заключение - Неологизмы в современной французской прессе

Пресса неологизм семантический стилистический

Неология - это достаточно новая наука, имеющая огромное количество исследовательских работ, хотя вопрос какое именно слово считать неологизмом до сих пор не решен. В разных языках, в основном из-за существования, либо отсутствия каких-либо реалий, неологизм имеет свое определение, подходящее именно под ту среду, и под ту территорию, на которой он изучается. Несмотря на различие "русского" и "французского" понимания данного термина, одно остается неизменным: причины возникновения неологизмов. Так, например, научно-технический прогресс способен вводить как новые понятия, так и новые слова для их обозначения. Данный процесс в разных странах может называться по-разному, но смысл иметь один и тот же.

Неологизмы повсеместно встречаются в нашей жизни, становятся неотъемлемой частью динамического словообразования. Проблема данного понятия заключается в том, что некоторые слова, названные неологизмами, в скором времени теряют этот статус и переходят в общеупотребительную лексику, затем заносятся в словари и становятся доступными для понимания широкому кругу людей. Некоторые же слова, названные неологизмами, могут в скором времени забыться, по причине их редкой повторяемости, и окончательно стереться из языка, так и не успев закрепиться в словарях.

Появление огромного количества новых слов, их широкое распространение связаны, несомненно, с целым рядом внелингвистических факторов: научно-технической революцией, развитием средств массовой коммуникации, общим убыстрением темпа жизни общества, разнообразием форм идейно-политической борьбы. За последние 10-15 лет жизнь Франции заметно изменилась: произошло и до сих пор происходит изменение менталитета в связи с последствиями научно-технической революции, а также мышления, что играет немаловажную роль при выявлении значений новых слов и реалий французской повседневности. Нами были выявлены неологизмы совершенно различного способа образования, различной коннотации и отнесенности к сфере человеческой жизни.

В процессе изучения литературы по данной теме, мы выявили большое количество способов образования неологизмов. Одними из способов образования новых слов являются суффиксация, префиксация и парасинтез. Однако к активным явлениям образования существительных неологизмов также относятся: переосмысление слов; заимствования, среди которых преобладают английские заимствования, означающие в основном экономическую терминологию; сложные слова, большинство имен существительных, относящихся к бытовой лексике. По количеству найденных примеров, мы произвели расчеты и представили статистическую диаграмму, из которой видно, что наиболее используемым способом при составлении неологизмов во французской прессе является суффиксация, затем префиксация и парасинтез, все остальные способы используются реже, но их присутствие указывает нам на многие факторы языка. Так, например, англицизмы, делают терминологию интернациональной, так как одно и то же правописание и смысл позволяют ученым и специалистам лучше понимать друг друга. Растущее количество аббревиатур свидетельствуют о тенденции экономии языковых средств и упрощении языка. Телескопные слова и различные способы сокращения отражают тенденцию к экономии языковых средств. А гибридизация слов используется для усиления комического эффекта какого-либо понятия, имеющего место в современной французской прессе.

Неологизация - это процесс живой, постоянный. Он требует пристального внимания не только ученых, но и людей, которые регулярно пользуются языком, ведь очень важно то, что мы говорим и какой смысл привносим в слово. Язык и речь - важные составляющие человеческой личности, поэтому необходимо всегда правильно использовать свои возможностями и ежедневно их совершенствовать.

Похожие статьи




Заключение - Неологизмы в современной французской прессе

Предыдущая | Следующая