Заключение - Использование стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе

Подводя итоги данного исследования следует отметить, что большинство слов в каждом языке - это слова стилистически немаркированные. В то же время во всех языках присутствует так называемая стилистически маркированная (окрашенная) лексика. Эта лексика ограничена в своем применении, слова не просто обозначают предметы или явления, но и также выражают авторское отношение говорящего к данным явлениям, оценивают их. В каждом языке все слова неравноценны со стилистической точки зрения. Одни слова воспринимаются как относящиеся к книжному стилю, другие - как к разговорному; одни слова придают торжественность речи, другие - звучат непринужденно.

В данной выпускной квалификационной работе была предпринята попытка доказать гипотезу о том, что стилистически маркированная лексика широко используется в обоих основных видах британской прессы (качественной и бульварной) и является одним из основных способов достижения главных задач публицистики. Была поставлена следующая цель исследования - выявить и изучить особенности использования стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе.

В процессе исследования были выполнены следующие задачи - сформулировано понятие и выявлены признаки стилистически маркированной лексики; изучены существующие классификации стилистически маркированной лексики по видам; исследованы функции стилистически маркированной лексики и ее роль в речи; выявлены особенности использования стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе; а также определены способы применения аутентичных газетных статей со стилистически маркированной лексикой в процессе изучения английского языка на старшей ступени обучения.

В данном исследовании было сформулировано следующее понятие: стилистически маркированная лексика - это набор лексических единиц (слов с одним значением или отдельных значений слов с несколькими значениями), который может вызвать необычное стилистическое впечатление за рамками контекста. Также были выделены следующие наиболее важные признаки стилистически маркированной лексики: наделенность собственной закрепленной за словами стилистической окраской; привязанность к определенным способам реализации языка, а также определенным речевым ситуациям; двойственность данной лексики - стилистическая окрашенность слов указывает и на то, в какой сфере они употребляется, и на экспрессивное и эмоциональное содержание слова.

Исследование показало, что классификация стилистически окрашенной лексики проводится по различным основаниям. Однако ключевой классификацией такой лексики видится ее разделение на стилистически сниженную и стилистически повышенную лексику, отражающую соответственно высокий и сниженный стили. При этом к сниженной лексике относится преимущественно та, которая используется в разговорной речи, закрепляется за разговорной речью; а к повышенной -- та, которая используется в письменной речи, книжная лексика, книжные слова.

Так, стилистически маркированная лексика придает речи сниженное или наоборот возвышенное звучание, воздействует на мнение читателя, дает оценку говорящего, маркирует коммуникативную ситуацию, придает тексту лаконичность, краткость и точность изложения, передает авторские оценки и эмоции, характеризует персонажей через их речь, отражает особенности стиля речи и повышает выразительность текста в целом. Проведенный анализ использования стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе выявил, что она очень широко используется в различных статьях.

Подводя итоги всей проведенной работы, можно утверждать, что данное исследование имеет теоретическое и практическое значение, поскольку, с одной стороны, результаты проведенной работы помогли расширить область знаний об особенностях использования стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе. С другой стороны, данное исследование можно использовать при написании различных работ по стилистически маркированной лексике в целом и по ее использованию в британской прессе, а также при составлении планов уроков английского языка на старшей ступени обучения.

Таким образом, можно отметить необходимость дальнейшего практического и теоретического изучения явления стилистически маркированной лексики и особенностей ее использования в британской качественной и бульварной прессе. При этом результаты проведенного исследования определяют дальнейшие перспективы дальнейшего изучения стилистически маркированной лексики в британской прессе. В последующих исследованиях представляется целесообразным рассмотреть проблему использования стилистически маркированной лексики в других видах британских СМИ, например, в теле и радио передачах и новостных обзорах.

Похожие статьи




Заключение - Использование стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе

Предыдущая | Следующая