ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ЛИНГВИСТИКИ, Понятие о языковой картине мира - Итальянская языковая картина мира (на материале фразеологизмов)

Понятие о языковой картине мира

Не вызывает сомнений тот факт, что язык и его носители тесно взаимосвязаны. Язык - это средство общения, и он прочно связан с жизнью и развитием той речевой общности, которая пользуется им как средством общения и познания окружающей действительности. Человек является проводником между языком и реальностью. Именно человек воспринимает мир и его устройство с помощью органов чувств и базируясь на своих впечатлениях создает систему представление об окружающем мире. Посредством осознания своих ощущений, осмысливания итогов этого восприятия, человек передает способ своего мировосприятия другим членам речевой общности с помощью языка.

Понятие о языковой картине мира восходит к учению В. фон Гумбольдта и его последователей (неогумбольдтианцев) о внутренней форме языка, в то же время и к идеям американских лингвистов, а именно так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа. В современном языкознании представления о языковой картине мира изложил в своих трудах Ю. Д. Апресян.

Тем не менее, теоретическую базу рассматриваемой области заложил В. фон Гумбольдт в своей работе "О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества". Впоследствии лингвисты опирались на его идеи, при этом видоизменяя их в соответствии со своим видением вопроса. Лингвистическая теория В. фон Гумбольдта основана на идее того, что саму сущность языка определяет деятельность человеческого духа. По мнению лингвиста, именно духовная жизнь человека, а не ее результат сосредоточен в языке. Человек становится самодостаточной личностью благодаря языку. Язык играет определяющую роль в формировании человеческого мышления: "Мышление не просто зависит от языка вообще... до известной степени оно определяется каждым отдельным языком" [15, 317]. Слово - это не обозначение мысли, в нем отображаются различные ее видения. На основе функционирования языка та или иная вещь окружающего мира получает обозначение, которое потом фиксируется в сознании человека в форме образа, т. е. запечатлевается не сама вещь, а представление о ней. Таким образом, язык создает особую картину мира.

Собственно, само понятие "языковая картина мира" впервые ввел немецкий языковед, неогумбольдтианец, Л. Вайсгербер. Опираясь на идеи Гумбольдта, он выдвинул теорию языковой картины мира. Суть его теории заключается в том, что власть языка над человеком преодолеть невозможно. Современные исследователи не разделяют его мнения и считают, что, несомненно, языковая картина мира играет важную роль в жизни индивида, но ее власть не абсолютна. Л. Вайсгербер книге "Родной язык и формирование духа" формулирует закон, из которого следует, что "родной язык создает основу для общения в виде выработки сходного у всех его носителей образа мышления". Посредством языка человек познает окружающий мир, таким образом язык является посредником между объективной действительностью и сознанием человека. Язык помогает "внешнему миру", т. е. окружающей реальности влиять на "внутренний мир", т. е. духовную жизнь человека. Именно в этом заключается основная идея лингвистической философии.

Учение В. фон Гумбольдта также получило свое развитие в отечественном языкознании в работах А. А. Потебни. В своей первой научной работе "Мысль и язык" он, следуя за Гумбольдтом, переходит от понятия "внутренняя форма языка" к своей теории "внутренней формы слова". Благодаря творческой деятельности языка, человек фиксирует в слове основные семантические признаки какого-либо предмета, т. е. создает его образ. На основании этих признаков формируется лексическое значение слова, так называемая внутренняя форма.

Гипотеза лингвистической относительности, авторами которой стали американские лингвисты Эдвард Сепир и Бенджамен Ли Уорф, его ученик и последователь, разрабатывалась практически параллельно с теорией Л. Вайсгербера, она стала также основополагающей в изучении феномена языковой картины мира. Гипотеза лингвистической относительности является проявлением уже упомянутого нами релятивизма в лингвистике. Она предполагает, что структура языка оказывает непосредственное влияние на мировоззрение его носителей, а также на их процессы мышления. Это значит, что системы понятий, которые существуют в сознании человека, и существенные особенности его мышления определяются тем языком, на котором говорит этот человек. В работе "Язык" Э. Сепир формулирует следующий тезис: независимо от способов представления окружающей реальности человек не способен выйти за рамки форм отражения и средств передачи отношений, предопределенных особенностями национального языка, т. е. "язык в одно и то же время и помогает, и мешает нам исследовать эмпирический опыт, и детали этих процессов содействия и противодействия откладываются в тончайших оттенках значений, формируемых различными культурами" [27, 362].

Переосмыслив идеи Э. Сепира, польский лингвист Анна Вежбицкая выработала теорию об отражении в языке национально-специфического взгляда на мир. Она считает, что в содержании воспроизводимой речи лишь в небольшой степени выражается то, что есть во "внешнем мире". При этом язык фиксирует не только особенности национальный географических условий или культуры, но в нем также проявляется своеобразие носителей языка. Таким образом, язык отражает особенности быта и жизни народа и включает в свой состав единицы, характерные для той или иной нации.

Каждый язык отражает определенный способ мировосприятия. Значения, которые он выражает, складываются в общую систему взглядов, которая навязывается в обязательном порядке всем носителям этого языка и таким образом является его языковой картиной мира.

Носители различных языков видят мир немного по-разному, сквозь призму родного языка, поскольку присущий языку взгляд на мир в какой-то степени универсален, но при этом национально специфичен.

В современной лингвистике изучение языковой картины мира интересует многих исследователей: Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, А. Зализняк, И. Б. Левонтина, Е. В. Рахилина, Е. В. Урысон, А. Д. Шмелев, Е. С. Яковлева.

Введение в лингвистику понятия "языковая картина мира" позволяет различать два типа влияния человека на язык: влияние психофизиологических и и других особенностей человека на конститутивные свойства языка и влияние непосредственно различных картин мира - религиозной, мифологической, научной.

Язык участвует в двух процессах, которые связаны с картиной мира. Во-первых, именно в недрах языка формируется языковая картина мира, являющаяся наиболее глубинным слоем картины мира у человека. Во - вторых, сам язык эксплицирует другие картины мира, которые посредством специальной лексики входят в язык и тем самым привносят в него черты культуры человека. Именно с помощью языка опытное знание, полученное отдельными индивидами, становится коллективным достоянием.

Каждая из картин мира, которая представляет язык как феномен, задает свое видение языка и особенным способом определяет его принцип действия. Сопоставление таких видений языка сквозь призмы картин мира может открыть в лингвистике новые пути для изучения природы языка и его сознания.

Языковую, или наивную картину мира также принято интерпретировать как отражение обывательских представлений о мире. Идея так называемой наивной картины мира состоит в том, что каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия мира, навязываемый в качестве обязательного всем носителям языка. Ю. Д. Апресян называет языковую картину мира наивной в том смысле, что научные определения и языковые толкования не всегда совпадают по объему и даже содержанию [2, 169].

Е. С. Кубрякова справедливо говорит о языковой картине мира как о структуре знаний о мире, таким образом дополнительно подчеркивая когнитивный характер этой ментальной сущности. "Когнитивно ориентированное исследование деривационных процессов позволяет уточнить не только специфику "картирования" мира в отдельно взятом языке, но и - при должном обобщении таких данных в типологическом плане - способствовать выведению некоторых общих положений о понимании человеком главных бытийных категорий, особенностей мироздания, закономерностей устройства мира, как в физическом аспекте человеческого бытия, так и в его социальной организации и во всей свойственной человеку системе его ценностей и нравственных, морально-этических оценок" [19, 38]. При изучении и оценки картины мира следует понимать, что она - не отображение мира и не окно в мир, она является лишь интерпретацией человеком окружающего мира, способом его восприятия. "Язык - отнюдь не простое зеркало мира, а потому фиксирует не только воспринятое, но и осмысленное, осознанное, интерпретированное человеком" [19, 40]. Это значит, что мир для человека - это не только то, что он воспринимает посредством своих органов чувств. Напротив, более или менее значительную часть этого мира составляют субъективные результаты осуществленной человеком интерпретации воспринятого. Поэтому говорить, что язык - это "зеркало мира" в общем можно, однако это зеркало не идеально: оно представляет мир не непосредственно, а через субъективно-познавательную призму сообщества людей.

В своей работе "Язык как средство трансляции культуры" Е. Ф. Тарасов, советский и российский лингвист, выделяет функции языковой картины мира, а именно: онтологическую, репрезентативную, семантическую, социальную и коммуникативную. Онтологическая функция заключается в культурных различиях носителей языка, которые определяются их восприятием мира. Общества и культуры рассматриваются как носители определенного языка, отражающего культурное наследие, а также описывающего мир, к которому принадлежит та или иная культура.

В подтверждение существования семантической функции приводится концепция языковой картины мира Л. Вайсгербера, который считал, что наибольшими возможностями обладает именно лексический пласт языка. В свою очередь М. В. Пименова вводит понятие концепта, моделирующего описываемую носителем языка действительность, которая характеризует наивные представления о свойствах и признаках внутреннего мира человека. Лексемы и конструкции отображают свою смысловую сферу и с их помощью формируется действительность, окружающая носителя языка [23, 51].

Репрезентативная функция языковой картины мира непосредственно возникает из репрезентативной функции языка, так как язык является репрезентантом языковой картины мира. Данную функцию рассматривает В. Н. Телия на материале работы К. Бюлера по теории языка. В. Н. Телия отмечает, что по мнению К. Бюлера, при репрезентации используются две операции: выбор слов и построение предложения [31, 87].

Идея социальной функции языковой картины мира состоит в том, что языковая картина мира выражает возможности языка в конкретный исторический период. На языковую картину влияет технический прогресс, развитие образования, а также средств массовой информации. Некоторые научные термины ассимилируются в общенациональном языке и становятся доступными и понятными для носителей языка.

Под коммуникативной функцией понимается форма межличностного общения, а суть межличностного общения заключается в понимании и толковании. В контексте языковой картины мира понимания достигается при помощи языка, так как он хранит культурный опыт в лексике, грамматике, фразеологии, литературе и различных формах устной и письменной речи.

Похожие статьи




ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ОБЪЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ЛИНГВИСТИКИ, Понятие о языковой картине мира - Итальянская языковая картина мира (на материале фразеологизмов)

Предыдущая | Следующая