Конкретно-исторический подход - Неологизмы в сфере современного искусства

Сама Н. З. Котелова предложила свою точку зрения на подход к определению неологизма, которую условно называют конкретно-исторической. В ней она подытожила и обобщила все предшествующие теории.

Главная ее суть заключается в том, что понятие новизны, лежащее в основе неологизма, относительно и исторично, поэтому нуждается в "конкретизаторах" [Котелова 1978: 14-18].

Первый конкретизатор касается времени. Так как новизна со временем утрачивается, обязательно нужно указать, в какой период данное слово обладало этим признаком. Таким образом, появляется периодизация неологизмов. Но на какие отрезки времени делить? Интересную точку зрения на временные рамки предложил Б. Н. Головин: новые слова - это "слова, возникшие на памяти применяющего их поколения" [Головин 1966: 91].

Следующий конкретизатор - это языковое пространство, то есть это сфера и жанр употребления новых слов. Ширину этого языкового пространства можно в свою очередь определить по-разному:

    1. Новое для определенного количества языков. 2. Новое для национального языка. 3. Для подсистемы языка (жаргона, диалекта, сферы языка и т. д.). 4. Для языка и/или речи.

Заключительный конкретизатор - это "тип новизны языковой единицы" [Рацибурская 2011: 19]. Под этим понимается то, что именно (форма, содержание или все вместе) является новым для языка.

Таким образом, неологизмы можно определить как слова, значения слов и идиомы, существующие в определенном языке, подъязыке и языковой сфере и не существовавшие в предшествующий период в том же языке, подъязыке, языковой сфере [Котелова 1978: 22].

Принимая во внимание все эти конкретизаторы, можно достаточно объективно выделять неологизмы. Приведем примеры: икэбана - слово, являвшееся неологизмом русского языка в 70-х годах XX в., но не было таковым для японского, из которого было заимствовано; подмолодить - неологизм для русского литературного языка конца XX века, но узуальное слово для молодежного жаргона [Рацибурская 2011: 19-20].

Наконец, определение неологизма можно считать достаточно полным. Под новыми словами понимаются "как собственно новые, впервые образованные или заимствованные из других языков слова, так и слова, известные в русском языке и ранее, но или употреблявшиеся ограниченно, за пределами литературного языка, или ушедшие на какое-то время из активного употребления, а сейчас ставшие широко употребительными", и "производные слова, которые как бы существовали в языке потенциально и были образованы от давно образовавшихся слов по известным моделям лишь в последние годы (их регистрируют письменные источники только последних лет)" [Котелова 1971: 7]. Именно это определение и используется в нашей работе.

Похожие статьи




Конкретно-исторический подход - Неологизмы в сфере современного искусства

Предыдущая | Следующая