Выводы к Главе II - Коннотативный аспект фразеологических единиц в политическом дискурсе (в британских средствах массовой информации)
- 1. Из электронных изданий: новостной корпорации BBC, газет The Guardian, The Independent, The Telegraph и журналов The Economist и The Spectator было отобрано более 50 статей, опубликованных в период с апреля 2016 по апрель 2017 года, в 30 из которых употреблялись ФЕ; 2. Анализ ФЕ по типам их коннотации в статьях о политиках выявил, что среди них было обнаружено:
- - 25 фразеологических сращений, что составило 42% от общего числа выявленных единиц; - 17 фразеологических единств, что составило 28% от общего числа выявленных единиц; - 18 фразеологических сочетаний, что составило 30% от общего числа выявленных единиц.
- - стилистически окрашенные: - разговорные ФЕ общего плана; - разговорные ФЕ, характерные для американского и британского вариантов английского языка; - разговорные ФЕ, включающие варианты разговорной речи (жаргон и сленг, в том числе и политический). отобранных ФЕ позволило выделить следующие типы:
Похожие статьи
-
Анализ фразеологических единиц в статьях о политиках Исследование проходило в 5 этапов. На первом этапе нашего исследования мы отбирали материал для...
-
Вопросу классификации фразеологических единиц (далее ФЕ) посвящено множество трудов, но к единой точке зрения исследователи так и не пришли. Поэтому...
-
Современная лингвистика рассматривает текст как единицу общения, как средство установления контакта между людьми. Текст как средство общения помогает...
-
Коннотативный семантика фразеологический политик В настоящее время существует большое количество научных трудов по вопросам английской и русской...
-
Р. П. Мильруд трактует ментальный лексикон, как "словарь в памяти", состоящий из самых минимально значимых модулей речи. Данными модулями являются слова,...
-
Фразеологизмы, или фразеологическое единицы (как правило, понятие "фразеологическая единица" и "фразеологизм" отождествляются; одновременно с этим можно...
-
Для того, чтобы в теоретическом плане говорить о приемах перевода фразеологических единиц, необходимо всю фразеологию данного языка расклассифицировать...
-
Классификация фразеологических единиц - Перевод фразеологических единиц. Культурологический аспект
В отношении объема фразеологии ученые придерживаются различных точек зрения. Это объясняется исключительной сложностью объекта исследования и...
-
Метафоры привлекала к себе крупнейших мыслителей - от Аристотеля до Руссо и Гегеля и далее до Э. Кассиера и многих других. О метафоре написано множество...
-
Понятие фразеологической единицы - Фразеологические единицы с точки зрения перевода
Термин " Фразеологическая единица " по отношению к термину "фразеология" как к дисциплине, изучающей соответствующие средства языка, не вызывает...
-
Классификация фразеологизмов базируется на разных принципах. В. В. Гузикова акцентирует свое внимание на стилистическом описании фразеологических единиц,...
-
В практической части данной работы нами был проведен анализ и исследование молодежного социальных сетей. Примеры, проанализированные в дипломной работе,...
-
Проблемы фразеологизмов в русском и итальянском языках Сопоставляя разные языки, лингвистическая типология формирует универсалии, открывает широкие...
-
Выводы по главе 2 - Стилистические средства реализации экспрессивности в научном тексте
В целом, можно сказать, что экспрессивность не свойственна языку науки, но возможна в нем в зависимости от цели и характера сообщения. Проанализировав...
-
Заключение - Многокомпонентные единицы в произведениях Ричарда Баха в переводе на русский язык
Целью данного исследования выступало рассмотрение особенностей использования многокомпонентных единиц (афоризмов, фразеологизмов, неологизмов и...
-
1. Сленг - это исторически сложившийся нестандартный разговорный, подвижный и экспрессивно окрашенный пласт лексики, который зачастую носит шутливый и...
-
Выводы к главе 3. - Индейские реалии в произведении Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате"
Проделанный анализ функционирования индейских реалий и их английских эквивалентов в тексте поэмы Лонгфелло "Песнь о Гайавате" выявил, что их фонетическая...
-
Выводы к Главе 3 - Концепция терминов в современной лингвистике
В качестве терминов могут выступать не любые лексические единицы, а только те, которые обладают определенными характеристиками (однозначны, лишены...
-
Классификация фразеологических единиц - Фразеологические единицы в англоязычной прессе и их перевод
Существует огромное множество классификаций ФЕ, т. к. учеными не выработано единого принципа классификации ФЕ. Согласно А. В. Кунину, в составе...
-
Заключение - Фразеологические единицы с точки зрения перевода
Перевод фразеологических единиц, особенно образных, представляет значительные трудности. Это объясняется тем, что многие из них являются яркими,...
-
Передача английских ФЕ на русский язык - сложная задача, в силу своего семантического богатства, образности, лаконичности, яркости. Фразеология придает...
-
Выводы по главе III - Сопоставительный анализ переводов сказки А. Милна "Вини-Пух"
В процессе работы над переводами Б. Заходера, В. Вебера, В. Руднева сказки А. Милна "Вини-Пух", мы проанализировали и сравнили текст оригинала с его...
-
Лингвострановедение ставит своей задачей изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа -- носителя языка и...
-
Фразеологические выражения - Проблемно-теоретические аспекты фразеологии
Фразеологическими выражениями называются единицы, которые по своей грамматической структуре являются предикативными сочетаниями слов и предложениями. По...
-
Фразеологические единства - Проблемно-теоретические аспекты фразеологии
Чернышева И. И предлагает структурно-семантическую классификацию. Согласно ей, по грамматической структуре фразеологические единицы могут быть...
-
Формирование словаря так называемого "системного" сленга происходит за счет тех же источников и средств, которые свойственны языку вообще, и русскому в...
-
Выводы по главе 2 - Порядок следования компонентов в предложении
В силу необычности произведения Дж. Фаулза "Коллекционер" был произведен анализ композиции и сюжета. Литературный лабиринт романа крайне запутан....
-
Зооним фразеологический русский итальянский Фразеологизмы, или фразеологические единицы, занимают особое место среди номинативных единиц любого языка....
-
Заключение - Фразеологические единицы с компонентом "движение" в английском языке
Английский язык богат фразеологическими оборотами, которые в настоящее время широко используются как в литературной, публицистической, так и в...
-
Сущность фразеологизма и его место среди единиц других уровней языка История фразеологии как лингвистической дисциплины в России восходит к трудам М. В....
-
Введение - Прикладные аспекты речевого воздействия: анализ рекламных текстов в печатных изданиях
Наверное, немного найдется общественных явлений, мнение о которых в нашей стране было бы столь разноречиво, как о рекламе. С одной стороны, есть немало...
-
В рамках данного исследования были проанализированы произведения современного американского писателя Ричарда Баха (Richard Bach) с точки зрения включения...
-
Введение - Многокомпонентные единицы в произведениях Ричарда Баха в переводе на русский язык
Афоризм бах окказионализм перевод Данное исследование посвящено рассмотрению особенностей функционирования многокомпонентных единиц в англоязычном...
-
Перевод фразеологических единиц, особенно образных, представляет определенные трудности. Это обстоятельство обусловлено тем, что многие из них являются...
-
Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии - неологии - науки о неологизмах. Одной из...
-
В настоящим момент в лингвистике наблюдается отсутствие общего подхода среди исследователей к пониманию понятия "фразеологизм". Известный исследователь...
-
Статья посвящена анализу лексем, которые относятся к особому пласту разговорной глагольной лексики немецкого языка, а именно к лексемам с приглагольными...
-
Введение - Фразеологические единицы в англоязычной прессе и их перевод
Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди посчитали удачными, меткими и...
-
Фонографическая адаптация эвидентных заимствований в систему языка реципиента свидетельствует о транслитерации принципа передачи англицизмов в немецком...
-
Преобладающее количество фразеологических единиц с компонентами зоонимами в русском и итальянском языках связано с образами домашних животных. Но также в...
Выводы к Главе II - Коннотативный аспект фразеологических единиц в политическом дискурсе (в британских средствах массовой информации)