АНАЛИЗ СОДЕРЖАНИЯ ИСХОДНОГО ТЕКСТА - Речевые клише для подготовки к написанию сочинения-рассуждения по русскому языку
Актуальность проблемы, поднимаемой автором
- - В своей статье автор поднимает важную для нашего времени проблему... - Автор статьи затрагивает актуальную проблему... - Одна из проблем, которую поднимает автор, касается... - Текст посвящен одной из животрепещущих проблем нашего времени... - Проблема, поднятая автором, всегда актуальна: это проблема... - Среди проблем предложенного текста наиболее актуальна, на мой взгляд,... - Для человека всегда актуальна проблема... - Автор неравнодушен к проблеме... - Публицист подчеркивает важность... - Автор не просто обозначает проблему..., но и подчеркивает ее актуальность ... - Злободневность темы выражается в ... - Почему же проблема эта так актуальна в наши дни?.. - Уже в начале статьи автор заявляет актуальную проблему... - Проблема эта давно известна, но автор представляет ее в неожиданном ракурсе... - Автор сам формулирует проблему текста... - Мне близка проблема, которую поднимает автор...
ТЕМА И ИДЕЯ (основная мысль) текста
- - Автор статьи рассуждает на тему... - В статье говорится о ... - На первый взгляд, автор берется рассуждать на тему простую. Даже банальную, всем известную... - Любому становится близка тема..., которую развивает автор. - Тема ... никого не оставляет равнодушным... - Тема текста мне близка и понятна... - Пожалуй, никогда я так глубоко не думал на тему... - Автор подводит читателя к своей главной мысли, что ... - Идея текста действительно выстрадана автором: ... - Автор мастерски убеждает нас в том, что ... - Важнейшая мысль автора связана с ... - В этом и заключается главная авторская мысль: ... - Весомо и убедительно звучит главная мысль статьи... - Вывод словно напрашивается сам собой... - Что же можно считать потаенной мыслью автора, основной мыслью статьи?.. - Прав публицист: ... - Сложно не согласиться с автором в том, что ... - Думается, что главная мысль автора бесспорна ... - С главной мыслью автора можно согласиться лишь частично... - С одной стороны, автор высказывает бесспорную мысль, что ...
Похожие статьи
-
- Я полностью согласен с автором ... - По моему мнению, автор прав, когда рассуждает о ... - Хочется присоединиться к утверждению публициста ... -...
-
- Точку зрения автора, по моему мнению, можно выразить так ... - Позиция автора заключается в том, что... - Автор убедительно обосновал свою точку зрения...
-
Мы рассмотрели функции сравнения в художественном тексте. Материалом исследования стали рассказы А. К. Куприна и роман Т. Драйзера "Сестра Керри"....
-
Сравнения можно классифицировать с разных точек зрения. Эта своеобразная часть словаря и русского, и английского языка может быть обрисована, таким...
-
Описание формальной структуры терминов является традиционным компонентом большинства терминологических исследований. Поскольку термин является...
-
Особенности художественного стиля и художественного текста как его смысловой составляющей Стилистика как наука начала формироваться в начале XX века....
-
Сравнительно-сопоставительный метод предполагает сравнение двух и более текстов. Требования к сравниваемым текстам должны быть следующими: тексты должны...
-
Проблему национально-культурной адаптации художественного текста при переводе можно рассматривать в разных аспектах. Как мы уже упоминали, каждый язык...
-
Обязательным условием для стилистического приема сравнения является сходство какой-нибудь одной черты при расхождении других черт. Более того, сходство,...
-
Одним из центральных вопросов организации внеклассной работы по русскому языку является определение ее содержания. В соответствии с принципом связи...
-
Типология текста - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
Прежде чем приступить непосредственно к типологии текста, разберем важные текстовые признаки, факторы, влияющие на речевое производство как автор,...
-
Лингвистика текста - Общее языкознание
План: 1. Проблемы лингвистики текста 2. Определение текста 3. Основные свойства текста 4. Структурная, смысловая и коммуникативная целостность текста 5....
-
Культура речи - Русский язык. Стилистика. Культура речи
Культура (лат. cultura - обработка) - это все то, что создано людьми, в отличие от натуры (лат. natura - природа, естество). Значит, культурная речь -...
-
Модернизм и постмодернизм - ключевые для искусства ХХ века понятия. Проблема их соотношения активно дискутируется в современной науке: ученые либо...
-
Если под стилем понимается разновидность литературного языка, закрепленная в одной из сфер жизни общества, то жанр - это группа литературных...
-
Значение классификации для терминологической деятельности трудно переоценить. Именно через классификационную схему раскрывается и наглядно...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Особенности языка рассказов А. И. Куприна А. И. Куприн - оригинальный художник критического реализма 20 века. В его творчестве отразились основные черты...
-
Чтение, перевод теста. Ответ на вопрос по тексту. - Грамматика. Перевод предложений на русский язык
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык с 1-го по 4-ый абзацы текста. Пояснения к тексту: 1Middle Ages - средние века 2Industrial Revolution...
-
Как уже упоминалось в первой главе исследовательской работы, все термины футбольной сферы можно разделить на различные категории по многим факторам:...
-
Для настоящего исследования в английской футбольной терминологии было отобрано 57 монолексемных и полилексемных терминологических единиц. У английской...
-
Спорт справедливо называют "феноменом современности". Спорт является не только узкопрофессиональной человеческой деятельностью, но и частью культурной,...
-
В связи с самым широким пониманием текста наиболее актуальной для исследования в последнее время является проблема взаимоотношения языка и культуры; в...
-
В. Пелевин и литература русского постмодернизма - Философия романа В. Пелевина "Чапаев и Пустота"
"А вообще в русской литературе было очень много традиций, И куда ни плюнь, обязательно какую-нибудь продолжишь. В. Пелевин Пока на одном конце континента...
-
Словарный состав языка Язык, будучи важнейшим средством общения, представляет собой сложную знаковую систему, в которой при ее изучении выделяется...
-
Лексические вопросы перевода - Проблемы перевода на русский язык
Словарные возможности переводчика, как правило, бывают достаточно широкими. Переводчик не создает новых слов при переводе с английского языка на русский,...
-
Как упоминалось ранее, основной функцией художественного стиля и художественного текста является эстетическое воздействие на читателя. Для этого писатели...
-
Рекламный текст - особый вид делового текста. Реклама (фр. reclame от лат. reclamo - "выкрикиваю") - это информация о товарах, различных видах услуг с...
-
Лексика русского языка с точки зрения ее употребления - Функциональный стиль речи: разговорный
В лексике современного русского языка с точки зрения сферы ее употребления выделяются два основных пласта: общенародные слова и слова, ограниченные в...
-
Специфика художественного текста - Сопоставительный анализ переводов сказки А. Милна "Вини-Пух"
Одно из основных отличий художественного текста от любого другого состоит в том, что в нем действительность представлена в виде образа. Деление текстов...
-
Анализ романа "Колыбель для кошки" - Фантастический мир Курта Воннегута
"Колыбель для кошки" - это наиболее представительный текст раннего - и самого яркого - Воннегута. В романе присутствуют все его основные мотивы и приемы,...
-
Молодежный сленг в любом языке - явление распространенное и используется большей частью как молодежи, так и какой-то частью старшего поколения, в...
-
Зазначений утилітаризм відношення до перекладу мав ряд наслідків. По-перше, уявлялося не настільки важливим дотримання принципу перекладати з оригіналу,...
-
Сопоставительный трансформационный семантический концепт Метод концептуального моделирования предполагает воссоздание философско-эстетической системы...
-
Семиотические основы анализа языка - Язык и речь: семиотика и теория коммуникации
Человек отличается от животного тем, что он способен использовать знаки. Причем речь идет не только о тех знаках - индексах, которые находятся в...
-
Язык и история эссе. Написание эссе
1. Язык и история эссе. Написание эссе Эссеистика размышление русский язык История эссе начинается в 1580 г., когда Мишель Монтень опубликовал во Франции...
-
Переводчик текста всегда выступает в двух ролях: получателя текста - оригинала и отправителя текста-перевода. Однако обсуждавшаяся уже специфика...
-
Стилистические вопросы перевода - Проблемы перевода на русский язык
Важное значение для теории перевода имеют достижения современного языкознания в области описания тех дополнительных компонентов плана содержания...
-
Художественный перевод, в принципе, как и любой другой, призван воспроизвести средствами переводящего языка все то, что сказано на исходном языке....
-
В российской литературной науке специфика жанра сказки рассматривается в рамках отдельных национальных литератур, и не существует монографии, посвященной...
АНАЛИЗ СОДЕРЖАНИЯ ИСХОДНОГО ТЕКСТА - Речевые клише для подготовки к написанию сочинения-рассуждения по русскому языку