Метод концептуального анализа: лексико-семантические репрезентации концепта "дом" (материал исследования - рассказы И. А. Бунина из цикла "Темные аллеи") - Филологический анализ текста
Сопоставительный трансформационный семантический концепт
Метод концептуального моделирования предполагает воссоздание философско-эстетической системы автора художественного текста с опорой на языковые средства. Этот метод актуален в ситуации написания философско-литературоведческой научной работы. Языковые средства, представленные в текстах, как правило, отражают фрагмент концептуальной картины мира автора - создателя текста.
Целью концептуального анализа можно считать "выявление парадигмы культурно значимых концептов и описание их концептосферы". Объектом исследования являются смыслы, передаваемые отдельными словами, грамматическими категориями или текстами, причем привлечение большого корпуса контекстов употребления слова в художественной литературе позволяет не только обрисовать рассматриваемый концепт, но и структурировать его, вычленяя набор наиболее характерных признаков. Описание концепта, по В. И. Карасику, - это специальные исследовательские процедуры толкования значения его имени и ближайших обозначений:
- 1) дефинирование (выделение смысловых признаков); 2) контекстуальный анализ (выделение ассоциативно связанных смысловых признаков); 3) этимологический анализ; 4) паремиологический анализ; 5) интервьюирование, анкетирование, комментирование.
Поскольку в лингвистической науке нет ни одного общепринятого метода анализа концепта, все существующие методики исследования вслед за Болотновой и Фещенко можно разделить на два подхода.
- 1. "Отсистемный подход" заключается в лексикографическом описании ключевых слов - экспликаторов концепта, а также в рассмотрении отношений между экспликаторами в пределах контекста. З. Д. Попова и И. А. Стернин обобщили основные методики анализа концепта в рамках "отсистемного" подхода. Опираясь на выводы исследователей, представим наиболее распространенные в лингвистической науке приемы и методы анализа лексического концепта: 1. анализ значений ключевого слова на основе словарных толкований; 2. изучение многозначности слов в процессе ее развития; 3. построение и изучение различных полей, именем которых выступает основное лексическое средство репрезентации концепта; 4. анализ фразеологических и паремиологических единиц, в которые входит изучаемое ключевое слово, что позволяет охарактеризовать наивные представления о явлении, представить видение мира, национальную культуру; 5. психолингвистические эксперименты. 2. "Оттекстовый подход" заключен в анализе концепта в художественном тексте В рамках названного подхода в ходе концептуального анализа исследователями решается несколько задач: 1) выявление круга лексической сочетаемости ключевого слова (имени заданного концепта) путем сплошной выборки; "подобный анализ класса слов, с которым сочетается слово, позволяет установить важнейшие черты соответствующего концепта"; 2) выявление индивидуально-авторских концептов и их описание, что помогает глубже понять ХКМ того или иного писателя; 3) построение текстовых полей, в которых воплощается концепт; 4) анализ семантического развития слов-репрезентантов концепта.
В ходе концептуального анализа необходимо учитывать, что наряду с эксплицитной художественный текст содержит и имплицитную информацию в силу своей специфики, которая предполагает существование некоторой эстетической информации, авторской точки зрения, субъективной экспрессивности и эмоциональности. Такие разновидности концептуальной информации обычно по замыслу автора относят в подтекст, в сферу скрытых смыслов художественного текста, включающих как неязыковые по своей природе, так и несобственно языковые и собственно языковые скрытые смыслы, которые предполагают сотворчество читателя (слушателя).
Цель исследования - обнаружить общий (национально-специфический) слой, на котором строится авторский концепт "дом". Выявить "приращенные" значения (личностные слои), формирующие индивидуальную художественную картину мира И. А. Бунина.
Для лингвистического исследования был взят рассказ "Чистый понедельник" (12.03.1944г.) из цикла рассказов Бунина "Темные аллеи".
В тексте были найдены словарные дефиниции, отображающие концепт "дом" и те, которые можно связать с этим значением, не смотря на то, что самой лексемы "дом" в них нет. На материале различных словарей (толкового, Даля, синонимического, символов, ассоциативного, Интернет-ресурсов) даны различные лексические значения и синонимические ряды для данного концепта.
Каждый вечер мчал меня в этот час на вытягивающемся рысаке мой кучер - от Красных ворот к храму Христа Спасителя: она жила (в доме) против него...
В доме против храма Спасителя она снимала ради вида на Москву угловую квартиру на пятом этаже, всего две комнаты, но просторные и хорошо обставленные. В первой много места занимал широкий турецкий диван, стояло дорогое пианино, на котором она все разучивала медленное, сомнамбулически прекрасное начало "Лунной сонаты", - только одно начало, - на пианино и на подзеркальнике цвели в граненых вазах нарядные цветы, - по моему приказу ей доставляли каждую субботу свежие, - и когда я приезжал к ней в субботний вечер, она, лежа на диване, над которым зачем-то висел портрет босого Толстого...
"Непонятно, почему, - говорила она в раздумье, гладя мой бобровый воротник, - но, кажется, ничего не может быть лучше запаха зимнего воздуха, с которым входишь со двора в комнату...
... я это видел, заезжая иногда к ней и днем, потому что каждый месяц она дня три-четыре совсем не выходила и не выезжала из дому, лежала и читала, заставляя и меня сесть в кресло возле дивана и молча читать.
"Странная любовь!" - думал я и, пока закипала вода, стоял, смотрел в окна. В комнате пахло цветами, и она соединялась для меня с их запахом;
Приезжая в сумерки, я иногда заставал ее (дома) на диване только в одном шелковом архалуке, отороченном соболем...
Я зажигал, садился на вертящийся табуретик возле пианино и постепенно приходил в себя, остывал от горячего дурмана. Через четверть часа она выходила из спальни одетая, готовая к выезду, спокойная и простая...
В три, в четыре часа ночи я отвозил ее домой, на подъезде, закрывая от счастья глаза, целовал мокрый мех ее воротника и в каком-то восторженном отчаянии летел к Красным воротам.
Прощеное воскресенье она приказала мне приехать к ней (домой) в пятом часу вечера. Я приехал, и она встретила меня уже одетая...
- Где-то на Ордынке есть дом, где жил Грибоедов
....но кто ж мог указать нам, в каком доме жил Грибоедов...
В верхних комнатах, тоже очень теплых, с низкими потолками, старозаветные купцы запивали огненные блины зернистой икрой замороженным шампанским. Мы прошли во вторую комнату, где в углу, перед черной доской иконы Богородицы Троеручицы, горела лампадка, сели за длинный стол на черный кожаный диван...
- Как хорошо. И вот только в каких-нибудь северных монастырях осталась теперь эта Русь. Да еще в церковных песнопениях. Недавно я ходила в Зачатьевский монастырь - вы представить себе не можете, до чего дивно поют там стихиры! А в Чудовом еще лучше. Я прошлый год все ходила туда на Страстной. Ах, как было хорошо! Везде лужи, воздух уж мягкий, на душе как-то нежно, грустно и все время это чувство родины, ее старины... Все двери в соборе открыты, весь день входит и выходит простой народ, весь день службы...
И вот, в этот вечер, когда я отвез ее домой совсем не в обычное время, в одиннадцатом часу, она, простясь со мной на подъезде, вдруг задержала меня, когда я уже садился в сани...
В десять часов вечера на другой день, поднявшись в лифте к ее двери (дома), я отворил дверь своим ключиком и не сразу вошел из темной прихожей: за ней было необычно светло, все было зажжено, - люстры, канделябры по бокам зеркала и высокая лампа под легким абажуром за изголовьем дивана, а пианино звучало началом "Лунной сонаты" - все повышаясь, звуча чем дальше, тем все томительнее, призывнее, в сомнамбулически-блаженной грусти. Я захлопнул дверь прихожей, - звуки оборвались, послышался шорох платья.
Пораженный, - никогда не позволяла она подниматься к ней (домой) ночью, - я растерянно сказал...
И мы молча потянулись вверх в лифте, вошли в ночное тепло и тишину квартиры с постукивающими молоточками в калориферах. Я снял с нее скользкую от снега шубку, она сбросила с волос на руки мне мокрую пуховую шаль и быстро прошла, шурша нижней шелковой юбкой, в спальню. Я разделся, вошел в первую комнату и с замирающим точно над пропастью сердцем сел на турецкий диван. Слышны были ее шаги за открытыми дверями освещенной спальни...
Я вышел из дому, взял извозчика и поехал в Кремль.
ДОМ, - а (-у), предл. в домме, на домум, мн. домам, м.
- 1. Здание, строение, предназначенное для жилья, для размещения различных учреждений и предприятий. Деревянный дом. Каменный дом. Жилой дом. ? Александр Волгин живет на четвертом этаже нового дома. Макаренко, Книга для родителей. Машины подъехали к дому краевого комитета партии, большому шестиэтажному серому зданию. Ажаев, Далеко от Москвы. 2. Жилое помещение, квартира; жилье. Простясь со всем семейством, мы отправились по домам. Пушкин, Капитанская дочка. В доме он [слепой] не казался вовсе беспомощным, ходил всюду очень уверенно, сам убирал свою комнату. Короленко, Слепой музыкант. [Иванов:] Я прошу вас сию же минуту оставить мой дом! Чехов, Иванов. 3. Семья, люди, живущие вместе, одним хозяйством. Принять кого-л. в свой дом. Быть знакомым домами. ? Домам Левиных и Щербацких были старые дворянские московские домам и всегда были между собою в близких и дружеских отношениях. Л. Толстой, Анна Каренина. После объяснения Олега с матерью ничто уже не противостояло его деятельности: весь дом был вовлечен в нее, родные были его помощниками. Фадеев, Молодая гвардия. || Хозяйство отдельной семьи. Дом вести, не лапти плести. Поговорка. Семья наша была большая, управление домом сложное; одной прислуги было шесть человек. Вересаев, В юные годы. За что бы она [Любка] ни бралась по дому -- мыла полы или делала клецки, -- все получалось у нее как-то ловчее, веселее, чем у мамы. Фадеев, Молодая гвардия. 4. Династия, царствующий род. Дом Романовых. 5. чего или какой. Культурно-просветительное, научное, бытовое и т. п. государственное учреждение, а также здание, в котором оно находится. Детский дом. Дом книги. Дом культуры. Дом отдыха. Дом ученых. Дом моделей. 6. Устар. Заведение, предприятие. Банкирский дом. ? Склады и лабазы торгового дома Башмаковых и К°, ведшего обширные коммерческие операции зерном и мукой ---, помещались --- на торговой площади. Златовратский, Устои.
Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. -- 4-е изд., стер. -- М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
ДОМ м. строение для житья; в городе, жилое строенье; хоромы; в деревне, изба со всеми ухожами и хозяйством. Крестьянский дом, изба; южн. хата; княжеский и вообще большой, вельможеский, палаты, дворец; помещичий, в деревне, усадьба; маленький и плохонький, хижина, лачуга; врытый в землю, землянка. Умалит. домец, домик, домок, домочек; домишка, домишечка; увелич. домина, домища. Держать дом, вести дом, хозяйство, распорядок. Открытый дом, хлебосольный.
Словарь Даля
Дом - Символизирует центр мира, убежища Великой Матери, замкнутость и защиту. Культовый дом, хижина или вигвам в племенных религиях олицетворяет космический центр, наш мир, вселенную, а также возвращение в утробу при инициации, нисхождение во тьму перед возрождением или регенерацией.
Словарь символов, энциклопедия знаков онлайн
Дом:
Дом - жилище.
Дом - любое здание.
Дом - то же, что и династия.
Дом (гора) - самая высокая вершина массива Мишабель в Пеннинских Альпах на юге Швейцарии.
Дом (цыгане) - "большая" группа цыган.
Дом - единица поземельного владения.
Дом - клановая организация аристократов.
Дом (от лат. dominus - господин) - жаргонное название человека, исполняющего роль господина в БДСМ.
Материал из Википедии - свободной энциклопедии
ДОМ, здание, дворец, изба, хата, хижина, землянка, лачуга, мазанка, палата, хоромы, терем, чертог, усадьба, дача, вилла, загородный дом. Барак, балаган, беседка, будка, караулка, кибитка, куща, намет, палатка, сторожка, шалаш, чум, шатер, юрта. Дома, на дому, у себя, в четырех стенах (засесть). Ср. Домой. Своя хижина лучше чужих палат (посл.). Ср. Здание, Жилище и Семейство. См. помещение, семейство || божий дом, глава дома, загородный дом, не все дома, переступить порог дома, питейный дом
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Н. Абрамова
Реакции на стимул "дом":
Реакции |
Частота |
Родной |
12 |
Большой |
4 |
Мой |
4 |
В деревне |
3 |
Кирпичный |
3 |
Крыша |
3 |
С мезонином |
3 |
Семья |
3 |
Белый |
2 |
Деревня |
2 |
Жилой |
2 |
Красивый |
2 |
На окраине |
2 |
Строить |
2 |
Тепло |
2 |
Хата |
2/1 |
Ветхий |
1 |
Вилла |
1 |
Высокий |
1 |
Высоко |
1 |
Гостеприимный |
1 |
Дача |
1 |
Дверь |
1 |
Дерево |
1 |
Желтый |
1 |
Жизнь |
1 |
Жилище |
1 |
Жить |
1 |
За углом |
1 |
Забор |
1 |
Заколоченный |
1 |
Защита |
1 |
Изба |
1 |
Избушка |
1 |
Казенный |
1 |
Калитка |
1 |
Каменный |
1 |
Камень |
1 |
Квартира |
1 |
Клумба |
1 |
Кресло |
1 |
Многоэтажный |
1 |
Мод |
1 |
На берегу |
1 |
На улице |
1 |
Облом |
1 |
Огромный |
1 |
Очаг |
1 |
Построенный |
1 |
Построим сами |
1 |
Построить |
1 |
Пуст |
1 |
Пустой |
1 |
Родина |
1 |
С балконами |
1 |
Стоит |
1 |
Строится |
1 |
Труба |
1 |
Тюрьма |
1 |
У бабушки в деревне |
1 |
У дороги |
1 |
Убежище |
1 |
Уют |
1 |
Хорошо |
1 |
Хочу |
1 |
Частный |
1 |
Черепица |
1 |
Эстет |
1 |
Русский ассоциативный словарь:
- 1. Данный текст принадлежит к художественному стилю (письменный, литературный, с элементами разговора). Жанр произведения - рассказ, который предполагает нравственное перевоплощение человека посредством приобщения его к божественному, духовному началу. Рассказ "Чистый понедельник" показывает нам как любовь может быть заключена в рамку вечности. 2. Анализ семантического пространства текста 2.1. Анализ концептосферы
Ключевые слова рассказа могут быть разделены на две группы. К первой относятся слова, значение которых напрямую связаны с концептом "дом" (в доме, угловую квартиру, две комнаты, в верхних комнатах, к ее двери (дома), Со двора в комнату, она не выходила и не выезжала из дому, к ней (домой)).
Вторую группу составляют слова, дающие описание дома (диван, дорогое пианино, в вазах цветы, лежала на диване, вертящийся табуретик, выходила из спальни, сели за стол на черный кожаный диван). Выбор таких словарных дефиниций обусловлен тем, что на материале словарных статей можно сделать вывод о вхождении данных слов в национальную концептосферу русского человека.
2.2. Анализ денотативного пространства
Там зашел в пустой Архангельский собор, долго стоял, не молясь, в его сумраке, глядя на слабое мерцанье старого золота иконостаса и надмогильных плит московских царей, - стоял, точно ожидая чего-то, в той особой тишине пустой церкви, когда боишься вздохнуть в ней. Выйдя из собора, велел извозчику ехать на Ордынку, шагом ездил, как тогда, по темным переулкам в садах с освещенными под ними окнами, проехал по Грибоедовскому переулку - и все плакал, плакал... На Ордынке я остановил извозчика у ворот Марфо-Мариинской обители: там во дворе чернели кареты, видны были раскрытые двери небольшой освещенной церкви, из дверей горестно и умиленно неслось пение девичьего хора. Мне почему-то захотелось непременно войти туда.
Похожие статьи
-
Трансформационный метод - это "метод представления синтаксической структуры предложения, основанный на выведении сложных синтаксических структур из более...
-
Единство цикла рассказов И. А. Бунина "Темные аллеи" - "Темные аллеи" И. Бунина
Книгу "Темные аллеи" принято называть "энциклопедией любви". И. А. Бунин в этом цикле рассказов пытался показать отношения двоих с разных сторон, во всем...
-
Методы и приемы анализа лирического произведения в школе Пастернак поэзия лирика творчество Изучение лирики в школе составляет органическую часть...
-
Язык и стиль произведений любого большого писателя нельзя рассматривать вне связи с его мировоззрением, мироощущением. Каждый мыслит, чувствует и...
-
Словарный состав языка Язык, будучи важнейшим средством общения, представляет собой сложную знаковую систему, в которой при ее изучении выделяется...
-
Сравнительно-сопоставительный метод предполагает сравнение двух и более текстов. Требования к сравниваемым текстам должны быть следующими: тексты должны...
-
Модернизм и постмодернизм - ключевые для искусства ХХ века понятия. Проблема их соотношения активно дискутируется в современной науке: ученые либо...
-
Проблему национально-культурной адаптации художественного текста при переводе можно рассматривать в разных аспектах. Как мы уже упоминали, каждый язык...
-
Художественный перевод, в принципе, как и любой другой, призван воспроизвести средствами переводящего языка все то, что сказано на исходном языке....
-
Значение историко-этимологического анализа при исследовании терминологии Этимология - одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были...
-
После того, как мы узнали семитический статус вещи в определенной культуре или просто "опознали" вещь, можно задаваться вопросом о ее функционировании,...
-
Концепт солнца в русских волшебных сказках
Появление термина "концепт" в русской лингвистической школе связывают с именем С. А. Аскольдова-Алексеева. В 1920-х гг. он разрабатывал теорию концепта,...
-
Рассказ "Темные аллеи" - "Темные аллеи" И. Бунина
Рассказ темный аллея бунин Старик генерал приезжает на почтовую станцию в Тульскую губернию и встречает свою возлюбленную, с которой не виделся тридцать...
-
Переводчик текста всегда выступает в двух ролях: получателя текста - оригинала и отправителя текста-перевода. Однако обсуждавшаяся уже специфика...
-
Анализ рассказа "Ионыч" - Творчество А. П. Чехова в трудах Д. Н. Овсянико-Куликовского
Рассказ "Ионыч" принадлежит к числу лучших произведений Чехова. Вместе с тем он отличается прозрачностью своего построения, которая позволяет отчетливо...
-
Метод стемм при решении проблемы исторической хронологии вариантов фольклорного текста
В последнее время в центре внимания отечественной фольклористики все чаще оказывается информационная составляющая фольклорного текста. В основе этой...
-
Образ понятие на первый взгляд очевидное, однако, углубиться стоит. Рассмотрим эти понятия по исследованиям нескольких ученых. По хрестоматии Н. Д....
-
В российской, ровно как и в зарубежной лингвистике выделяют несколько разновидностей сленга : (а) широкое распространение и понимание всеми социальными...
-
Роль метафоры в рассказе С. В. Аникина "На Чардыме"
Аннотация: В статье рассматривается роль метафоры на материале рассказа С. В. Аникина "На Чардыме", отмечается, что это готовый элемент лексики, который...
-
Изучение сложного для восприятия и понимания романа Федора Михайловича Достоевского "Преступление и наказание", насыщенного философскими проблемами,...
-
В теоретической части будут рассматриваться различные виды атрибутивных конструкций, их функции, способы употребления в немецком языке. Атрибутивные, или...
-
По изучаемому произведению существует огромная литература. К творчеству Достоевского обращались не только литературоведы, но и философы, психологи,...
-
Художественный стиль - пожалуй, наиболее полный описанный из функциональных стилей. Вместе с тем, вряд ли из этого можно сделать вывод о том, что он...
-
Несмотря на свою неразрывную связь с текстом, заглавие художественной литературы, в отличие от газетного заголовка, материально отчуждено от него: всегда...
-
Содержательная специфика художественного текста состоит, как известно, в органичном слиянии субъекта и объекта выражаемого в нем эстетического отношения,...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Первый способ это транскрипция или транслитерация. При использовании этого приема акт перевода как бы обходится и заменяется актом заимствования звуков...
-
Существует свыше двадцати определений синонимии. При всех различиях в понимании специфики значения, смысла, близости значений, одни исследователи...
-
Культура, включающая в себя не только определенное сочетание семиотических систем, но и всю совокупность исторически имевших место сообщений на этих...
-
Лексико-стилистические особенности - Лексические особенности поэзии Кэрол Энн Даффи
Литературный образ может существовать только в словесной оболочке. Все, что необходимо выразить поэту: чувства, переживания, эмоции, размышления -...
-
Типы эквивалентов - Достижение эквивалентности при переводе
Эквивалентом принято считать постоянное равнозначное соответствие данному слову (или словосочетанию) в другом языке, которое в подавляющем большинстве...
-
"Темные аллеи" - Творчество И. А. Бунина периода эмиграции: основные темы и жанры
Цикл "Темные аллеи" последние произведение Бунина-прозаика, он был написан в 40-е годы XX века, несмотря на преклонный возраст (Бунину было уже 70 лет),...
-
Художественный стиль - Язык и речь
Художественный стиль как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и...
-
Фразеологизм - это устойчивое сочетание, которое обладает набором признаков: метафоричность, эмоциональность, экспрессия, оценочность, целостность,...
-
Рассказ И. А. Бунина "Чистый понедельник"
Контрольная работа по теме: "Рассказ И. А. Бунина "Чистый понедельник". Рассказ "Чистый понедельник" был написан 12 мая 1944 года, и вошел в цикл...
-
- Текстоцентрический (собственно текстовый) подход основан на представлении о тексте как результате и продукте текстовой деятельности, уникальном...
-
Литература - Теория и практика анализа художественного текста
1. Бахтин, М. М. Заметки [Текст] / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М.,1986. С.515 _ 516. 2. Бахтин, М. М. Из записей 1970 -...
-
Эпические произведения составляют большую часть школьной программы, поэтому именно изучению эпоса уделяется наибольшее внимание в методической...
-
Анализ произведения И. Бунина "Легкое дыханье"
Одним из выдающихся произведений Ивана Бунина по праву считается рассказ "Легкое дыхание". Это новелла рассказывает о прекрасной молодой девушке и ее...
-
Актуальность проблемы, поднимаемой автором - В своей статье автор поднимает важную для нашего времени проблему... - Автор статьи затрагивает актуальную...
Метод концептуального анализа: лексико-семантические репрезентации концепта "дом" (материал исследования - рассказы И. А. Бунина из цикла "Темные аллеи") - Филологический анализ текста