Язык и стиль детской книги - Соответствие произведений современного поэта В. Нечунаева заповедям К. И. Чуковского

Детские произведения должны быть написаны ясным, точным языком. Язык должен быть грамматически правильным, литературным, без провинциализмов и архаизмов, без сложных конструкций, сентиментальных красивостей и приторного сюсюканья.

"Образцом в этом смысле может служить язык народной сказки, которая разговаривает с юным слушателем на равных, без приседаний и ужимок, на реальном народном языке. Борьба за доступный, понятный язык началась еще в период возникновения детской литературы, но продолжается и в наши дни.

Автор первой рукописной книги Дмитрий Герасимов призывал учителей толково объяснить детям то, что собирается у них спрашивать. Лаврентий Зизаний составил для учеников "лексис" (толковый словарь), в котором дал объяснение встречающимся в книгах непонятным словам. Феофан Прокопович в предисловии к детской книге, изданной в 1721 году, призывал писать тем языком, на котором говорят с детьми дома, а не тяжелым старославянским.

Традиции 17-18 веков в борьбе за чистоту, точность и доступность языка детской литературы были приумножены в 19 веке. Почти во всех статьях В. Г.Белинского затрагиваются проблемы языка. Он считал, что "детские книги должны отличаться особенной легкостью, чистотою, правильностью языка", писаться "языком легким, свободным, игривым, цветущим в самой простоте своей", "книга должна быть написана просто, умело, без из - лишних потребностей, хорошим языком, события изложены ясно, расставлены в перспективе, обличающей память, переданы с живостью и увлекательностью. Целью детских книжек должно быть не столько занятие детей каким-нибудь делом, не столько предохранение от дурных привычек и дурного направления, сколько развитие данных им от природы элементов человеческого духа - развитие чувства любви и чувства бесконечного. Прямое и непосредственное воздействие таких книжек должно быть обращено на чувства детей, а не на их рассудок". Белинский считал, что книги должны показать детям, что окружающий мир и жизнь прекрасны. Вслед за ним Н. Г.Чернышевский резко осуждал сюсюканье и приседание перед детьми. Никакая мораль, никакие идеи не дойдут до читателя, если они выражены варварским языком, слогом неправильным, считал Н. Добролюбов. Искажение в словаре, в грамматике ведут к искажению мысли, к нарушению логики изложения - добавлял он.

Русские классики 19 века, создавая произведения для детского чтения, изучали восприятие слова учащимися.

Борьба за язык детской литературы поднялась на новую ступень во второй половине 19 века. Через слово, говорил К. Д.Ушинский, ребенок входит в духовную жизнь старших поколений, овладевает миропониманием, характером мышления родного народа, пропитывается духом Родины.

Язык произведений для детей стал предметом особого внимания со стороны Н. А.Некрасова, Л. Н.Толстого, Д. Н.Мамина - Сибиряка. В детских произведениях Некрасова зазвучала настоящая, полнозвучная народная речь. Активную борьбу за чистоту языка продолжил А. М.Горький. Он резко выступал против стиля паточного, сюсюкающего, боролся с засорением детских книг штампами, неудачными выдумками, выступал против языка суконного, против искажения русской грамматики и безграмотного изложения и рассматривал эту борьбу как важнейшую часть культурного строительства" [Сетин, 1990:30].

Большую работу в теории языка детской литературы проделал детский писатель К. И.Чуковский, автор книги "От двух до пяти".

Похожие статьи




Язык и стиль детской книги - Соответствие произведений современного поэта В. Нечунаева заповедям К. И. Чуковского

Предыдущая | Следующая