ЗАКЛЮЧЕНИЕ - Обращение как компонент коммуникации в художественном тексте (на материале художественной прозы А. П. Чехова)
Изучив теоретические вопросы функциональных и грамматических свойств русских обращений, мы понимаем, что проблема нашего исследования достаточно актуальна. Изученные нами виды обращений представляют собой широкое поле для глубокого речевого анализа. Данная курсовая работа - попытка внести посильный вклад в разработку этого важного вопроса.
В результате обобщения специальных работ, посвященных обращениям, лексикографических источников, анализа текста стихотворений мы можем вывести определенные заключения: обращения играют важную роль в формировании коммуникаций, существенным образом влияя на стиль общения людей друг с другом.
Обращение является носителем двух, обычно совместно реализующихся функций: призывной (аппелятивной) и оценочно-характеризующей (экспрессивной). В неосложненном виде призывная функция обращения выступает в официальных сферах общения, в обиходно-бытовой сфере, часто обращение выражает не просто призыв к адресату, но и отношение к нему со стороны говорящего.
Иными словами, через обращение репрезентуются социальные и межличностные отношения человека, и в каждом конкретном случае говорящий, стремясь эффективно выразить свою позицию, выбирает номинацию, наиболее адекватно реализующую его интенцию и отражающую ситуацию речевого общения.
Иначе говоря, обращение в первую очередь эксплицирует отношение говорящего, поскольку адресат идентифицирован заранее. Лексической опорой оценочно-характеризующей функции обращения являются слова с качественной семантикой.
Формальным признаком обращения является обособление, сопровождаемое определенной интонацией. В начале предложения оно имеет звательную интонацию - с повышением тона и паузой после него. В середине предложения обращение характеризуется интонацией вводности - с понижением тона и убыстрением темпа. В конце предложения обращение отделяется паузой, тон и темп понижаются.
Будучи полифункциональным, обращение играет в речи важную роль:
- - привлекает внимание собеседника, с которым говорящий желает вступить в контакт; - сигнализирует о социальном статусе собеседника, об относительном статусе партнеров по общению; - свидетельствует о формальном или неформальном характере общения; - выражает отношение говорящего к своему партнеру, его оценку адресата речи; - дает характеристику собеседнику, приписывает ему некоторые свойства.
Отсутствие конструктивных связей с членами предложения, интонационная обособленность и непосредственное выражение контакта с адресатом речи - все это создает исключительные условия для употребления обращения в поэтической, в частности, стихотворной речи.
Обращение, как и любая лингвистическая единица, имеет свою семантическую структуру. Идентифицирующий признак вокативности является постоянным, т. е. неизменным; семантическое изменение эксплицитного - номинативного компонента - становится средством реализации интенции говорящего.
В обширной переписке А. П. Чехова в большинстве случаев содержится начальное обращение. Вместе с тем примерно одну треть составляют письма, в которых обращения отсутствуют.
Из переписки видно, что А. П. Чехов придавал значение стилистической и эмоциональной окраске стандартных формул обращения, заботился о выборе их и нередко оценивал в своих письмах.
В дружеских, неофициальных письмах близким знакомым и родственникам обычной для Л. П. Чехова была устойчивая форма обращения "дорогой" или "милый" в сочетании с именем и отчеством, реже - с одним именем или нарицательным существительным (доктор, коллега, домочадцы, брат, друг).
Таким образом, обращение - грамматически независимый и интонационно обособленный компонент предложения или более сложного синтаксического целого, обозначающий лицо или предмет, к которому адресована речь. Обращение выражается именительным падежом имени существительного или любой другой равнозначной ему словоформой в сочетании с особой звательной интонацией.
В статье И. Н. Кручининой указывается, что обращение - это особая языковая форма наименования того, к которому мы обращаемся с речью, это Имя адресата речи. Это может быть название лица, живого существа, неодушевленного предмета или явления. Основная функция обращения - побудить собеседника слушать, привлечь внимание к сообщению, поэтому в качестве обращения часто употребляются имена, фамилии, название лиц по родству и т. д. Обращение может входить в предложение любой структуры и занимать место в начале, конце или середине предложения возможность сочетания в именительном падеже обращения и предикативного значения отмечал еще А. М. Пешковский: "Именительный падеж существительного, обозначающий лицо или предмет, к которому обращаются с речью, - так называемое "обращение". Основной смысл этого именительного - побудительный: побудить слушателя слушать, обратить его внимание на речь говорящего".
Обращение используется прежде всего для того, чтобы назвать адресата речи, привлечь тем самым его внимание к сообщаемому. Такую роль обращение выполняет всегда. Кроме того, возможны обращения, которые функцию адресования речи совмещают с оценочной характеристикой собеседника, выражая отношение к нему говорящего (пишущего). Таким образом, обращение является носителем двух, обычно совместно реализующихся функций:
Ѕ призывной (апеллятивной)
Ѕ оценочно-характеризующей (экспрессивной).
В неосложненном виде призывная функция обращения выступает в официальных сферах общения (лозунги, воззвания, предписания и т. п.).
Функции обращения:
- 1. Звательная - привлечь внимание собеседника (основная). 2. Эмоционально-оценочная - выразить свое отношение к лицу, к которому обращаются (Ах, милый мой, жизнь так прекрасна!) 3. Контактно-устанавливающая. 4. Побудительная - заставить слушать.
Персонифицирующая - обращение к конкретному лицу или группе лиц.
Обращение используется прежде всего для того, чтобы назвать адресата речи, привлечь тем самым его внимание к сообщаемому. Такую роль обращение выполняет всегда. Кроме того, возможны обращения, которые функцию адресования речи совмещают с оценочной характеристикой собеседника, выражая отношение к нему говорящего (пишущего).
В обиходно-бытовой сфере, в художественно-изобразительной речи обращение, как правило, выражает не просто призыв к адресату, но и отношение к нему со стороны говорящего. Это отношение может быть положительным, и тогда именование адресата окрашивается чувством приязни, ласки, восхищения, но может быть и резко отрицательным, осудительным, и тогда имя адресата произносится тоном упрека, издевка, с досадой и угрозой, гневно и презрительно.
Такие обращения используют метафорические, метонимические значения слов, они употребляются в форме перифраз, строятся нередко на приемах иронии, сарказма и т. п. Эта функция обращений реализуется преимущественно в художественной речи. Именно здесь в составе обращений мы встречаем стилистически разнородную лексику, формы субъективной оценки, междометия, восклицательные частицы, повторы, приложения.
Обращение в лингвистической литературе принято разделять на две группы: собственно обращение (к лицу) и риторические обращения (касаются животных, растений, явлений природы, абстрактных понятий и т. д.).
Прежде чем говорить об обращении, то есть о слове или группе слов, которые обозначают лицо или предмет, на которые направлена речь, выясним два принципиальных вопроса: способ выражения обращения и его отношения с другими членами предложения. Во многих работах по синтаксису русского языка можно прочитать утверждение о том, что обращение выражается звательной формой и именительным падежем.
Чтобы выяснить роль обращения в предложении, нужно, наверно, направить внимание на взаимосвязь части речи и члена предложения, поскольку пребывание слова в роле определенного составной части предложения есть "показателем принадлежностей его к некоторой из частей речи".
В современном языке наиболее привычны и естественны в позиции обращения формы именительного падежа существительных и субстантивов (прилагательных и причастий, употребляющихся в значении существительных).
Первоначально обращения имели особую грамматическую форму выражения - звательный падеж. Но постепенно этот падеж утратил самостоятельность, растворившись в формах именительного падежа. Те же формы, которые внешне именительному падежу противостоят, вышли из употребления и используются только в целях стилизации речи.
Подобная конструкция из усилительной частицы, личных местоимений и описательно "расшифровывающих" их придаточных определительных предложений как особая стилистическая фигура для современной поэзии нехарактерна.
Работу А. П. Чехова над словом можно проследить в такой специфической сфере, как использование обращений в его частной переписке. Известно, что обращение, так же как приветствие, прощание, извинение и т. п., является одним из способов выражения речевого этикета. В письменной форме разговорной речи, какой являются частные неофициальные письма, начальные обращения служат средством установления контакта с адресатом (контакто-устанавливающая функция) и выступают в роли одного из жанровых признаков частного письма. В частной переписке художников слова, в том числе и в письмах А. П. Чехова, эти функции обращений значительно расширяются. Среди обращений можно выделить ряд основных противопоставлений (оппозиций):
- 1) по степени употребительности в языке - стандартные и нестандартные; 2) по стилистической окраске - нейтральные и стилистически окрашенные; 3) по эмоциональной окраске - неэмоциональные и эмоциональные; 4) по принадлежности к активному и пассивному запасу языка - современные и устаревшие.
Стихотворные обращения друг к другу художников слова - явление, широко распространенное в литературе. Чаще всего это послание поэта - поэту, одного избранного Богом - другому. В русской литературе это явление было особенно распространено в начале ХIХ века, когда в обращенных друг к другу посланиях Пушкина, Языкова, Дельвига, Батюшкова и многих других возникал сентименталистский певца любви, красоты, мечты и дружбы или романтический образ возвышенного гения. Этот образ был почти лишенным конкретных черт, общим для всех, условно получая, благодаря упоминанию в названии послания, имя "Милонова" или "Языкова".
Лишь в пушкинских обращениях к друзьям-поэтам появились автобиографические и конкретные черты. Но особенно интересным явлениям стало то, что и стихотворения, посвященные самому Пушкину, постепенно превратились из условных посланий в обсуждение его личности и творчества. Этот процесс особенно активно развернулся в стихотворениях после его смерти. При этом они были обращены не к гению с установившейся поэтической репутацией, а к человеку и поэту, только что ушедшему из жизни, а это время, когда разворачиваются наиболее острые споры вокруг любого значительного деятеля литературы. В таком контексте стихотворения Э. Перцова, В. Бенедиктова, М. Маркова включались в осмысление поэта обществом.
Стихотворения о Чехове позволяют, с одной стороны, реконструировать многие черты психологии русской интеллигенции того времени, с другой стороны, понять причины огромной популярности Чехова. Именно в то время в России начинает складываться "чеховский миф", а процесс сакрализации его образа можно сопоставить лишь с тем, что происходило в России в связи с образом Пушкина. Такое обожествление не вызвали, несмотря на огромную славу и уважение в разных слоях русского общества, ни Толстой, с его драматическими поисками, кризисами и "уходами", ни М. Горький, постоянно попадавший на страницы скандальной политической газетной хроники. О Толстом и Горьком спорили, редкие же к началу ХХ века (по сравнению с началом творческого пути в восьмидесятые годы) негативные отзывы о Чехове терялись в атмосфере поклонения писателю.
Первое, что бросается в глаза в стихотворениях, посвященных памяти Чехова, - это чувство одиночества, ужаса бытия, тоски, страдания и отчаяния у своего современника. Эти же чувства поэты находят и у героев Чехова, таких же средних интеллигентов, как и они сами. А дальше, как и положено массовому сознанию, которое не разделяет автора и созданных им героев, совершается "метонимический перенос" - от героев к самому автору. Так получается, что Чехов "нас понял", "угадал наши страдания", "нас, слабых и безвольных, но страдающих, не презирал", но "сочувствовал нам". В результате Чехов стал "нашим" самооправданием.
Категория обращения требует нового осмысления и в собственно лингвистическом отношении. Традиционно обращение рассматривалось и с собственно грамматической точки зрения, получая при этом различную конкретную квалификацию:
- 1) в качестве слова, не обладающего синтаксической связью ни с одним из членов предложения, ни с предложением в целом, а потому выходящего за его пределы (А А Шахматов, А. М Пешковский и др ); 2) в качестве члена предложения особого порядка, являющегося его строевым компонентом (А М Мухин), обладающим, с точки зрения некоторых синтаксистов, специфической связью, названной соотносительной; 3) в качестве самостоятельного предложения (В П Проничев).
Формализованный контекст обозначен следующими видами соотнесенности: обращения и местоимений 2 лица (ты/вы)
- 1) обращения и побудительного предложения 2) обращения и вопросительного предложения.
В ряде случаев слово-обращение может быть интерпретировано адресатом и как собственно-обращение и как обращение-характеристика. В первом случае адресат рассматривает обращение как знак социальных отношений между ним и говорящим, во втором - как приписывание ему некоторого качества, чаще всего выводимого из контекста или ситуации общения.
В субъективном преломлении единицы обращения служат отображением индивидуального восприятия адресата со стороны адресанта. По закону тождества, сформулированному профессором Л. К. Свиридовой, интенция адресанта должна быть адекватно отображена на речевом уровне, т. е. смысл, заложенный на первом уровне языкового абстрагирования, является идентичным выбранной форме выражения при переходе в речь на третьем уровне.
Похожие статьи
-
Таким образом, обращение - грамматически независимый и интонационно обособленный компонент предложения или более сложного синтаксического целого,...
-
Обращение используется прежде всего для того, чтобы назвать адресата речи, привлечь тем самым его внимание к сообщаемому. Такую роль обращение выполняет...
-
Обращение как особая единица коммуникации в художественном тексте. Характер связи обращения и предложения в художественном тексте Замечательный русский...
-
Обращение в лингвистической литературе принято разделять на две группы: собственно обращение (к лицу) и риторические обращения (касаются животных,...
-
В современном языке наиболее привычны и естественны в позиции обращения формы именительного падежа существительных и субстантивов (прилагательных и...
-
Категория обращения требует нового осмысления и в собственно лингвистическом отношении. Традиционно обращение рассматривалось и с собственно...
-
Функциональные особенности обращений в повести Чехова "Скучная история" Повесть "Скучная история" в 1889 году. Основная речевая стратегия повести -...
-
Художественный текст чехов повесть Актуальность теми. Вступая в общение, говорящий обязательно производит предречевую ориентировку, касающуюся как самой...
-
Подводя итоги анализа особенностей предметного мира в "Петербургских повестях" и в поэме "Мертвые души", следует отметить следующее: в художественном...
-
Отмечено, что сложно-сочиненные конструкции (далее ССК) наиболее активно используются автором (1927 единиц из 2528). Это объясняется тем, что названные...
-
Определим следующие теоретические понятия, необходимые при исследовании структурно-семантических особенностей сложных многочленных предложений (далее...
-
В прозе Антона Павловича Чехова содержится 425 фрагментов с существительным Улыбка и глаголами Улыбаться/улыбнуться и их причастными и деепричастными...
-
Вещная структура поэмы "Мертвые души" с самого начала были задуманы как произведение "обо всех сторонах жизни и обо всей России" (85, 288). Поэтому Все...
-
Изучение феномена улыбки в психологии и физиологии "С физиологической точки зрения улыбку можно описать как деятельность мускулов лица, в результате...
-
Словарный состав языка Язык, будучи важнейшим средством общения, представляет собой сложную знаковую систему, в которой при ее изучении выделяется...
-
Несмотря на свою неразрывную связь с текстом, заглавие художественной литературы, в отличие от газетного заголовка, материально отчуждено от него: всегда...
-
В связи с самым широким пониманием текста наиболее актуальной для исследования в последнее время является проблема взаимоотношения языка и культуры; в...
-
Виды художественной символики - Вишневый сад (А. П. Чехова)
По своему характеру образы могут быть трагическими (Гамлет, Ромео и Джульетта, Король Лир Шекспира), комическими (Коробочка, Собакевич М Гоголя) По месту...
-
Модернизм и постмодернизм - ключевые для искусства ХХ века понятия. Проблема их соотношения активно дискутируется в современной науке: ученые либо...
-
Язык и стиль произведений любого большого писателя нельзя рассматривать вне связи с его мировоззрением, мироощущением. Каждый мыслит, чувствует и...
-
Выводы, Заключение - Способы связи предложений в тексте
В результате проведенного исследования пришли к выводу, что компактность, естественность, выразительность, ритмичность, мелодичность - основные...
-
Замена одной части речи другой или несколькими частями речи. Этот тип трансформаций широко применяется в переводе. Их особенность в том, что они в...
-
Заключение - Художественный перевод текстов
Итак, рассмотрев различные стадии, варианты, структуры, реалии и виды переводов, можно сделать вывод, что переводчик является творцом нового...
-
Специфика художественного текста - Сопоставительный анализ переводов сказки А. Милна "Вини-Пух"
Одно из основных отличий художественного текста от любого другого состоит в том, что в нем действительность представлена в виде образа. Деление текстов...
-
"Семиотика -- наука о коммуникативных системах и знаках, которыми в процессе общения пользуются люди (и не только люди, но и животные или машины)" [13,...
-
Заключение - Языковые средства манипуляции (на основе материала Бернарда Шоу)
В исследовании на тему нами были рассмотрены вопросы о том, что семья и детский сад в хронологическом ряду связаны преемственностью, что обеспечивает...
-
Конфликт художественного произведения, Заключение - Мир произведения словесного искусства
Конфликт - столкновение, борьба, на которых построено развитие сюжета в художественном произведении; противоречие как принцип взаимодействия между...
-
Физические характеристики улыбки описывают ее не с точки зрения дополнительной эмоциональной коннотации, а с точки зрения таких признаков как время,...
-
В отношениях человека с вещью в гоголевской поэме лежит принцип взаимовлияния, и роль вещи не сводится к чисто декоративной функции. Принимая во внимание...
-
Содержательная специфика художественного текста состоит, как известно, в органичном слиянии субъекта и объекта выражаемого в нем эстетического отношения,...
-
В художественном пространстве "Петербургских повестей" значительное место занимают вещи, составляющие не просто предметный фон повествования, но и...
-
Антон Павлович Чехов - один из самых выдающихся русских и европейских писателей. Отец его был крепостным, но выбился из рядового крестьянства, служил в...
-
Заключение - Виды речевой коммуникации
Целью написания работы являлось изучение основных видов речевой коммуникации. Анализ результатов работы позволяет сделать следующие выводы: 1. Чтение -...
-
Типология текста - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
Прежде чем приступить непосредственно к типологии текста, разберем важные текстовые признаки, факторы, влияющие на речевое производство как автор,...
-
После того, как мы узнали семитический статус вещи в определенной культуре или просто "опознали" вещь, можно задаваться вопросом о ее функционировании,...
-
Заключение - Сравнения в поэзии и прозе М. И. Цветаевой
Изучение сравнений в лирике и прозе М. И. Цветаевой позволило выявить индивидуальные особенности их структуры, семантики, функционирования в прозаическом...
-
Художественно-выразительные средства из текста "Слова о полку Игореве"
Можно начать с эпитетов: Боян вещий, старый Ярослав, храбрый Мстислав, красный Роман Святославович, старый Владимир, ратный дух, храбрые полки, поганые...
-
Как уже говорилось выше, улыбка может выражать не только положительные, но и отрицательные эмоции. При анализе творчества Антона Павловича Чехова, было...
-
Газданов художественный роман париж Парижский текст романов Газданова Одна из наиболее актуальных в современном литературоведении проблем - проблема...
-
Прежде чем начать перевод текста, просмотрите теоретический материал по переводоведению и восстановите в памяти все составляющие процесса перевода. Что...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ - Обращение как компонент коммуникации в художественном тексте (на материале художественной прозы А. П. Чехова)