Заглавие как "доминанта смысла" - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений

Положение о том, что смысловая наполненность заглавия делает его уникальной информативной единицей, было выдвинуто еще в 30-е годы XX века и стало одной из филологических аксиом. Так, Л. С. Выготский считал заглавие "доминантой смысла". Исследователи, как правило, ссылаются на то, что заглавие - "ключевое слово", "сильная позиция текста", "однофразовый текст". Но ни один подобный аргумент не может быть в данном случае признан исчерпывающим. Заголовок, несомненно, часто включает "ключевое слово", имеет "сильную позицию", часто представляет собой "однофразовый текст". Но так же несомненно и то, что наряду с заглавием в тексте существуют и другие "ключевые слова" и "сильные позиции".

Вероятно, решать проблему заглавия следует, основываясь лишь на таких специфических свойствах, которыми не обладает больше ни один элемент текста. С этой точки зрения уникальность заголовка заключается в первую очередь в его именной природе.

Между тем уникальность заглавия не только в способности выполнять в качестве имени текста, назывную функцию, но в целом ряде специфических черт, которые далеко не всегда учитываются исследователями.

Во-первых, специфика имени текста в том, что оно является составной частью именуемого объекта, обязательным элементом его структуры.

Во-вторых, от прочих собственных имен имя текста отличается также большей экспликационностью, это одновременно имя художественного произведения и индивидуально-авторское высказывание о нем.

В-третьих, как известно, любое имя заключает в себе значительную информацию. Например, антропоним содержит информацию о семье, роде, национальной принадлежности, традиции. Называя индивида, он всегда указывает на нечто большее, чем данный индивид. Заглавие произведения, как и имя, тоже указывает на нечто большее, чем данный текст. В нем всегда заложена информация об эпохе, традиции, национальной культуре.

В-четвертых, заглавие становится детерминированным компонентом стиля. В этом можно убедиться на примерах творчества того или иного писателя, отдельных жанров и направлений: так, бульварные романисты заинтриговывают читателя "тайнами", "убийствами", авторы памфлетов придают их заглавиям экспрессивность и ораторскую насыщенность.

В-пятых, в заглавии эксплицируется прежде всего именно индивидуальная характеристика именуемого объекта, отличительной чертой имени текста является его большая по сравнению с любым другим именем индивидуальность.

Если антропоним существует в неизменном виде и до и после появления индивида, носящего это имя, то заглавие, хотя и состоит из уже имевшихся в языке слов, всегда создается специально для данного текста и принадлежит только ему одному.

Тем не менее, если признать, что заглавие - это имя собственное текста, следует также признать, что многое, относящееся к имени, справедливо и для заголовка. Если заглавие создается специально для конкретного текста как его абсолютно индивидуальное имя, явление его смысла, то возникает вопрос: как, в таком случае, возможно существование сходных и даже одинаковых заголовков у разных текстов?

Сходство заглавий может быть вызвано разными причинами: авторским замыслом, совпадением, эпигонским подражанием. Последний случай бывает вызван расчетом на то, что путь уже проложен заглавием-оригиналом. Заглавия, как доминанта смысла и имя текста, отражают разные смыслы и неоднородны в семантическом отношении.

Похожие статьи




Заглавие как "доминанта смысла" - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений

Предыдущая | Следующая