Проблематика языковых комплексов. Заголовок - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений

Историческая эволюция оформления заглавия связана, прежде всего, с его способностью в разные века и эпохи задавать читателю определенный горизонт ожидания. В античности, например, для зрителя театра достаточно было одного имени в заглавии трагедии, чтобы представить, о чем пойдет речь в спектакле. Например, "Царь Эдип". Подобный принцип наименования был характерен и для драматургии эпохи классицизма ("Федра" Расина).

В средние века и в эпоху Возрождения тексты стремились озаглавливать предельно подробно, чтобы дать читателю наиболее полное представление о книге.

Для литературы XVII - XVIII вв вообще характерен принцип названия - аннотирование.

В XIX веке дескриптивные заглавия постепенно выходят из моды и используются писателями, как правило, только в стилизациях и пародиях.

В XX веке встречаются все без исключения типы заглавий, но в целом наиболее характерными оказываются заглавия с усложненной семантикой: заглавия-символы, аллюзии, метафоры, цитаты. В современной литературе возможна множественная интерпретация заголовка, читатель как бы приглашается автором к сотворчеству по воссозданию "смысла" текста.

Как уже отмечалось, заглавие - это один из важнейших элементов смысловой и эстетической организации художественного текста, поэтому выбор заглавия произведения - одна из труднейших задач автора. На выбор заглавия могут влиять различные обстоятельства, связанные с личной и общественной жизнью, а также многочисленные "посредники" между писателем и читателем: редакторы, издатели, цензоры.

Анализ особенностей заголовка, реализации в его границах грамматических категорий и выявления типологических закономерностей их взаимодействия представляет интерес не только с точки зрения теоретической лингвистики, но имеет значение для практики преподавания английского языка как иностранного.

Рост интереса к заглавию начинается в 1960-е годы, когда в филологии стал активно проявлять себя системный подход. Заглавие, предстающее одновременно и элементом текста и самостоятельной информативной единицей, не могло в этой научной ситуации не привлечь внимания.

Именно тогда сложился круг проблем, касающихся заглавия. В самых общих чертах их можно определить так: 1) что такое заглавие, каков его статус; 2) каковы выполняемые им функции; 3) как оно соотносится со структурой текста.

Эта проблематика активно разрабатывается в последние годы и лингвистами и литературоведами. При этом специфика каждой из филологических дисциплин определяет цели и стратегию исследования.

Обзор научно-лингвистической литературы по проблематике функционирования языковых комплексов, формирующих заголовки в различных типах дискурсивного пространства, дает примеры разнообразных толкований заголовков [И. Р. Гальперин (1981), И. В. Арнольд (1974), В. А. Кухаренко (1988), З. Я. Тураева (1986), А. А. Залевская (2001), Е. С. Кубрякова (1992)]. В рамках современной когнитивно-дискурсивной парадигмы знаний рассматриваются особенности заголовка как единицы малоформатного текста [А. Г. Гурочкина, И. Б. Руберт (2000), М.. С. Дудникова (2006), Е. В. Турлова (2009), А. А. Харьковская (2006), М. В. Черкунова (2004) и др.]. При всем многообразии видов малоформатных текстов заголовков, которое объясняется соотнесенностью с различными типами дискурсивного пространства, обращает на себя внимание то, что их объединяет стремление исследователей, работающих в этой области, раскрыть механизм взаимодействия лингвистических маркеров, обнаруженных в рассматриваемых заголовках. Это, в свою очередь, можно объяснить попытками исследовать заголовок как самостоятельный, лингвистически организованный номинативный комплекс, обладающий набором только ему присущих параметров. [Е. В. Турлова (2009), Т. А. Филоненко (2005), А. А. Харьковская (2006)].

Похожие статьи




Проблематика языковых комплексов. Заголовок - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений

Предыдущая | Следующая