Введение - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
В словаре В. Даля о заглавии сказано, что это "выходной лист, первый листок книги или сочинения, где означено название его... Заголовком называют также название отдела, главы книги". Здесь дано широкое понятие заголовка. У С. Ожегова заглавие определено несколько уже - как название какого-нибудь произведения (литературного, музыкального) или отдела его частей. Следуя Большой Советской Энциклопедии, заголовок - это "название литературного произведения, в той или иной степени раскрывающее его содержание". текстология литературный лингвистика
При своем зарождении литература не знала заглавия, произведения именовались описательно. Даже ряд привычных ныне заглавий античности - плод позднейшей традиции. Кроме роли различителя заглавие обрело содержательность.
Появление заглавия - следствие необходимости по мере развития литературы называть отдельные произведения, различая их друг от друга.
Сейчас заглавие - это постоянное обозначение произведения, издания, сборника, его собственное имя. Именно оно более всего формирует у читателя предпонимание текста, становится первым шагом к его интерпретации.
Заглавие как порог стоит между внешним миром и пространством художественного произведения и первым берет на себя основную нагрузку по преодолению этой границы.
Мы оказываемся перед лицом следующей метаморфозы: заглавие как краткая словесная формула текста требует своего раскрытия в следующем за ним тексте -- полной форме авторского замысла. Но полная форма признается правильной только тогда, когда она является завершенной по отношению к своей краткой форме -- названию.
В названии оказывается снятым процесс развития текста. Название в таком рассмотрении -- своего рода заглавие, поставленное в конце. В заглавии заключено все содержание текста, но оно не есть та форма, в которой это содержание может свободно развиваться -- напротив, оно сжимается в заглавии.
Поэтому заглавие можно определить как пограничный (во всех отношениях: порождения и бытия) элемент текста, в котором сосуществуют и борются два начала: внешнее -- обращенное вовне и представляющее произведение в языковом, литературном и культурно-историческом мире, и внутреннее -- обращенное к тексту.
Особенностям заголовков англоязычных текстов уделяли внимание в своих работах такие известные лингвисты, как И. Р. Гальперин, Ю. М. Скребнев, З. Я. Тураева, Ю. М. Лотман и др. Ими рассматривались разнообразные аспекты заголовков как художественных, так и публицистических произведений. В работах И. В. Арнольд заголовки исследовались с точки зрения стилистики декодирования, изучающей особенности восприятия текста читателем. В современной лингвистике интерес к изучению заголовка художественного текста продолжает оставаться стабильным, обнаруживая тем самым множественную актуализацию его свойств и качеств, проявляющихся в зависимости от новых условий литературной коммуникации. Тем не менее, в настоящее время проблему описания лингвостилистических особенностей англоязычных заголовков нельзя считать до конца решенной. В частности, мало внимания уделялось изучению специфики заголовков английской прозы с точки зрения их содержания и соотношения с целым текстом. Таким образом, интерес представляет исследование особенностей заголовков англоязычной художественной прозы в аспекте связи с содержанием целого текста.
Актуальность данного исследования обусловлена недостаточной изученностью особенностей англоязычных заголовков, отсутствием их регулярного анализа и подробного описания. Необходимость комплексного изучения особенностей заголовков англоязычных текстов определяется потребностями современной стилистики, а также и методики преподавания английского языка.
Целью данной курсовой работы выявление особенностей заголовков англоязычных художественных произведений, их лингвистический анализ.
Для достижения поставленной цели необходимо рассмотреть такие непосредственно связанные с заглавием понятия как текстология и сам текст; определить основные функции заглавий; рассмотреть заглавие как знак и имя текста; рассмотреть классификации типов заглавий.
Похожие статьи
-
Заключение - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
Как показало исследование, заглавие - это один из важнейших элементов смысловой и эстетической организации художественного текста, поэтому интерпретация...
-
Введение - Особенности работы над лирическими произведениями М. Ю. Лермонтова в 9 классе
Проблемы образования в XXI веке интересует как ученых и учителей, так и родителей и учеников. Особое значение приобретает идея фундаментальных знаний,...
-
Особенности художественного стиля и художественного текста как его смысловой составляющей Стилистика как наука начала формироваться в начале XX века....
-
Художественный текст традиционно является предметом изучения литературоведения и стилистики. Различие между художественным и нехудожественным текстом...
-
Историческая эволюция оформления заглавия связана, прежде всего, с его способностью в разные века и эпохи задавать читателю определенный горизонт...
-
Несмотря на свою неразрывную связь с текстом, заглавие художественной литературы, в отличие от газетного заголовка, материально отчуждено от него: всегда...
-
Проблема семантической классификации заглавий художественных текстов в связи с рассмотренными выше вопросами занимает, безусловно, одно из центральных...
-
Рассмотрим заголовочные комплексы художественных произведений как относительно автономные структурные, функциональные и семантические единицы....
-
Заглавие - это текстовый знак, являющийся обязательной частью текста и имеющий в нем фиксированное положение. Как текстовый знак, заголовок проявляет...
-
В лингвистическом энциклопедическом словаре отмечается, что прагматика - область исследований в семиотике и языкознании, в которой изучается...
-
Транслатологические типы текстов - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
Далеко не все признаки текста передаются при переводе, поэтому имеет смысл объединять в одной группе тексты, у которых доминирующие признаки совпадают....
-
В современном мире правильная интерпретация информации играет очень важную роль в межкультурной коммуникации. Все большую силу набирают тенденции...
-
Введение - Цветовая картина мира в произведениях Мопассана
Семантика прилагательный мопассан роман Актуальность исследования. В последнее время, в рамках антропоцентрического направления, у лингвистов возник...
-
Т. А. Казакова определяет перевод как "преобразование сообщения на исходном языке в сообщение на языке перевода" [13, с. 9]. Она упоминает, что...
-
Текстология же (как бы она ни называлась в разное время - эдиционная филология, филологическая критика, текстология) - филологическая дисциплина, область...
-
Структурные типы заглавий - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
Функция названия объединяет все заглавия, но структура их довольно разнообразна. В лингвистической литературе предлагаются разные классификации...
-
Введение - Художественные методы произведения Гоголя "Мертвые души"
Основная тема исследования - определение роли предметно - бытовой и портретной детали в создании образов помещиков в поэме Н. В. Гоголя "Мертвые души"....
-
Библиография - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
1. Никонова, М. Н. Теория текста Н 62 Теория текста: учеб. пособие / М. Н. Никонова. - Омск: Изд-во ОмГТУ, 2008. - 240 с. 2. Безруков В. М....
-
Заглавие как "доминанта смысла" - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
Положение о том, что смысловая наполненность заглавия делает его уникальной информативной единицей, было выдвинуто еще в 30-е годы XX века и стало одной...
-
Типология текста - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
Прежде чем приступить непосредственно к типологии текста, разберем важные текстовые признаки, факторы, влияющие на речевое производство как автор,...
-
Существует также и классификация диалогических типов заглавий художественного текста, которой следует отвести отдельное место. Категория диалогичности...
-
Текстовые функции и свойства - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
Отправной точкой большинства новейших зарубежных классификаций текстовых функций признается "модель органона" Карла Бюлера. К. Бюлер выделяет три функции...
-
- Текстоцентрический (собственно текстовый) подход основан на представлении о тексте как результате и продукте текстовой деятельности, уникальном...
-
Объем выборки, на которой базируется это исследование, составил 200 единиц. Обращают на себя внимание разнородные по структуре языковые единицы, которые...
-
Любое предложение какого-либо языка имеет сжатое ядро, в котором заключается самое главное в высказывании, обычно таким центром являются слова,...
-
Художественный мир в стихотворении А. Ахматовой "Музе" - Мир произведения словесного искусства
Приступая к исследованию особенностей художественного мира стихотворения А. Ахматовой "Музе", нужно прежде всего ясно определить значение термина...
-
В связи с самым широким пониманием текста наиболее актуальной для исследования в последнее время является проблема взаимоотношения языка и культуры; в...
-
Введение - Особенности комического в произведении Вильяма Шекспира "Бесплодные усилия любви"
Уроженец провинциального городка Стратфорд-на-Эйвоне, сын ремесленника и торговца, получивший лишь начальное образование, он в двадцать лет покинул...
-
Понятие художественный мир произведения - Теория литературы
Понятие распространилось сравнительно недавно (40 лет). В худ. произв. есть свое бытие, но это не бытие жизни. Реальность худ. произв. воспроизводима,...
-
Заключение - Особенности работы над лирическими произведениями М. Ю. Лермонтова в 9 классе
Задача обучения литературе заключается не только в формировании знаний учащихся по теории и истории науки, но и в подготовке компетентного и...
-
Предметный мир Гоголя в различных его аспектах изучался в работах А. Белого, М. Вайскопфа, В. В. Виноградова, В. Гиппиуса, И. Д. Ермакова, Ю. В. Манна,...
-
Немногим более полувека назад Александр Блок писал, что "не разгадан еще даже шифр, скрывающий клад лермонтовской поэзии". [11, с.27] Сейчас эта горькая...
-
Модернизм и постмодернизм - ключевые для искусства ХХ века понятия. Проблема их соотношения активно дискутируется в современной науке: ученые либо...
-
ВВЕДЕНИЕ - Своеобразие художественного стиля Оскара Уайльда
"Настоящий художник" (Брюсов), "прирожденный писатель" (Олдингтон) - так отзывались об Оскаре Уайльде литераторы разных стран и разных поколений, русский...
-
Введение - Париж как художественный феномен в романах Г. Газданова
В современном литературоведении интерес к наследию Газданова без преувеличения огромный. Число работ (в том числе монографий и диссертаций), посвященных...
-
Введение - Особенности творчества Анны Ахматовой
На рубеже прошлого и позапрошлого столетий, хотя и не буквально хронологически, накануне революции, в эпоху, потрясенную двумя мировыми войнами, в России...
-
Фабула художественного произведения, Композиция - Мир произведения словесного искусства
Фабула (от лат. fabula - басня, рассказ) - последовательность событий. Этот термин ввели древнеримские писатели, имея в виду, видимо, то же свойство...
-
Введение - Становление личности в произведениях казахской и русской детских литератур
Актуальность работы определяется постоянным интересом к содержанию и процессам становления человеческой личности. Проблемой исследования стало разрешение...
-
Идея художественного мира - Мир произведения словесного искусства
Идея (от греч. idea - первообраз, идеал) - основная мысль произведения, выражающаяся посредством всей его образной системы. Именно способ выражения...
-
Актуальность: "Перевести - значит выразить верно и полно средствами одного языка то, что уже выражено ранее средствами другого языка"[1; 37]...
Введение - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений