Введение - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений

В словаре В. Даля о заглавии сказано, что это "выходной лист, первый листок книги или сочинения, где означено название его... Заголовком называют также название отдела, главы книги". Здесь дано широкое понятие заголовка. У С. Ожегова заглавие определено несколько уже - как название какого-нибудь произведения (литературного, музыкального) или отдела его частей. Следуя Большой Советской Энциклопедии, заголовок - это "название литературного произведения, в той или иной степени раскрывающее его содержание". текстология литературный лингвистика

При своем зарождении литература не знала заглавия, произведения именовались описательно. Даже ряд привычных ныне заглавий античности - плод позднейшей традиции. Кроме роли различителя заглавие обрело содержательность.

Появление заглавия - следствие необходимости по мере развития литературы называть отдельные произведения, различая их друг от друга.

Сейчас заглавие - это постоянное обозначение произведения, издания, сборника, его собственное имя. Именно оно более всего формирует у читателя предпонимание текста, становится первым шагом к его интерпретации.

Заглавие как порог стоит между внешним миром и пространством художественного произведения и первым берет на себя основную нагрузку по преодолению этой границы.

Мы оказываемся перед лицом следующей метаморфозы: заглавие как краткая словесная формула текста требует своего раскрытия в следующем за ним тексте -- полной форме авторского замысла. Но полная форма признается правильной только тогда, когда она является завершенной по отношению к своей краткой форме -- названию.

В названии оказывается снятым процесс развития текста. Название в таком рассмотрении -- своего рода заглавие, поставленное в конце. В заглавии заключено все содержание текста, но оно не есть та форма, в которой это содержание может свободно развиваться -- напротив, оно сжимается в заглавии.

Поэтому заглавие можно определить как пограничный (во всех отношениях: порождения и бытия) элемент текста, в котором сосуществуют и борются два начала: внешнее -- обращенное вовне и представляющее произведение в языковом, литературном и культурно-историческом мире, и внутреннее -- обращенное к тексту.

Особенностям заголовков англоязычных текстов уделяли внимание в своих работах такие известные лингвисты, как И. Р. Гальперин, Ю. М. Скребнев, З. Я. Тураева, Ю. М. Лотман и др. Ими рассматривались разнообразные аспекты заголовков как художественных, так и публицистических произведений. В работах И. В. Арнольд заголовки исследовались с точки зрения стилистики декодирования, изучающей особенности восприятия текста читателем. В современной лингвистике интерес к изучению заголовка художественного текста продолжает оставаться стабильным, обнаруживая тем самым множественную актуализацию его свойств и качеств, проявляющихся в зависимости от новых условий литературной коммуникации. Тем не менее, в настоящее время проблему описания лингвостилистических особенностей англоязычных заголовков нельзя считать до конца решенной. В частности, мало внимания уделялось изучению специфики заголовков английской прозы с точки зрения их содержания и соотношения с целым текстом. Таким образом, интерес представляет исследование особенностей заголовков англоязычной художественной прозы в аспекте связи с содержанием целого текста.

Актуальность данного исследования обусловлена недостаточной изученностью особенностей англоязычных заголовков, отсутствием их регулярного анализа и подробного описания. Необходимость комплексного изучения особенностей заголовков англоязычных текстов определяется потребностями современной стилистики, а также и методики преподавания английского языка.

Целью данной курсовой работы выявление особенностей заголовков англоязычных художественных произведений, их лингвистический анализ.

Для достижения поставленной цели необходимо рассмотреть такие непосредственно связанные с заглавием понятия как текстология и сам текст; определить основные функции заглавий; рассмотреть заглавие как знак и имя текста; рассмотреть классификации типов заглавий.

Похожие статьи




Введение - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений

Предыдущая | Следующая