ВВЕДЕНИЕ - Артефактивный код русской и итальянской фразеологии
Актуальность выбранной темы обусловлена необходимостью исследования артефактивного культурного кода в итальянском и русском языках. Предметы обихода, которыми люди пользуются изо дня в день, несут в себе скрытый культурный смысл, распознать который может отнюдь не каждый. Культурный код отражен во фразеологизмах с соответствующими компонентами, которые необходимо проанализировать и сопоставить в русском и итальянском языках. Заинтересованность к людям других культур, к их языку, менталитету и образу мыслей актуален по сей день, и эти направления в лингвистике постоянно развиваются.
Актуальность Темы настоящей работы заключается в постоянно растущем интересе к связи фразеологии с культурой, так как именно данная лингвистическая дисциплина является наиболее культурно насыщенной: фразеология до сих пор сохраняет традиционные особенности менталитета, благодаря чему появляется возможность наиболее точно изучить связь культуры и языка. Хотя этой теме посвящены многие работы, изучение языка во взаимосвязи с культурой его носителей подразумевает большую необходимость в обогащения материального фонда по изучению фразеологии итальянского языка, дабы облегчить последующие исследования существующих лингвистических проблем.
Научная новизна Работы заключается в том, что артефактивный код русской и особенно итальянской фразеологии в настоящий момент недостаточно разработан. Фразеология итальянского языка в целом мало изучена, существует небольшое количество работ, которые ей посвящены, а еще меньше работ существует относительно исследования артефактивного кода в культуре итальянского языка.
Предметом исследования Являются соответствующие фразеологизмы итальянского и русского языков, извлеченные методом сплошной выборки из лексикографических источников.
Целью Данной работы является сопоставительный анализ семантической структуры русских и итальянских фразеологических единиц с артефактивным компонентом, выявление универсальных черт и национального своеобразия данных единиц.
Поставленная цель предполагает решение следующих Задач:
- изучить теоретические основы исследования фразеологии в отечественной и итальянской лингвистике, рассмотреть базовые понятия
"фразеологическая единица", "артефактивный культурный код";
- - выявить основные компоненты артефактивного лингвокультурного кода; - провести анализ выбранного материала, классификацию фразеологических единиц, сравнительный анализ фразеологизмов, отражающих данный код; - выявить общие и специфические черты для каждой из лингвокультур в контексте данного культурного кода; - выделить наиболее распространенные образы, отражающих артефактивный код в рамках итальянской и русской лингвокультур;
Теоретическая значимость Работы состоит в систематизации теоретической информации по проблемам культурной коннотации фразеологизмов и по их макрокомпонетной структуре.
Практическая значимость Работы заключается в том, что материалы данного исследования могут быть использованы в практике преподавания фразеологии итальянского языка, на занятиях по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации.
Структура Работы соответствует ее целям и задачам. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Похожие статьи
-
Зооним фразеологический русский итальянский Фразеологизмы, или фразеологические единицы, занимают особое место среди номинативных единиц любого языка....
-
ВВЕДЕНИЕ - Итальянская языковая картина мира (на материале фразеологизмов)
Лингвистика как наука о языке прошла долгий путь становления и развития, впоследствии в этой сфере появилась своя методология, теоретическая основа и...
-
Введение - Сопоставительный анализ феномена "Семья" в русской и китайской лингвокультурах
Лингвистический лексема семья семантический Дипломная работа посвящена изучению феномена "Семья" в китайской и русской лингвокультурах. В работе...
-
Введение - Особенности перевода английских и русских пословиц и загадок
На современном этапе общественного развития очевидна потребность в фиксации и исследовании тех или иных синтаксических конструкций с точки зрения...
-
В данной дипломной работе мы исследуем французские и русские пословицы и поговорки на основе сопоставления этих двух языков. В последнее время...
-
Любое предложение какого-либо языка имеет сжатое ядро, в котором заключается самое главное в высказывании, обычно таким центром являются слова,...
-
Современное школьное литературное образование, вбирая в себя все лучшие достижения методики прошлых лет, все чаще дополняется инновационными процессами и...
-
Введение - Становление личности в произведениях казахской и русской детских литератур
Актуальность работы определяется постоянным интересом к содержанию и процессам становления человеческой личности. Проблемой исследования стало разрешение...
-
Анималистическая фразеология представляет собой чрезвычайно интересный и самобытный языковой пласт, выявляющий специфику мировосприятия носителей языка и...
-
Состояние русского языка в настоящее время представляет собой острейшую проблему для государства, для всего общества. Это объясняется тем, что в языке...
-
ЗАКЛЮЧЕНИЕ - Итальянская языковая картина мира (на материале фразеологизмов)
В современном языкознании наблюдается повышенный интерес к изучению языка как проекции национального самосознания. Ввиду этого в науке возник термин...
-
Материалом нашего анализа послужила выборка наиболее репрезентативных фразеологических единиц из каждой уже классифицированной нами группы. В нее вошли...
-
Введение - Английские фразеологизмы библейского происхождения
Фразеология - это сокровищница языка. Во фразеологизмах находит отражение история народа, своеобразие его культуры и быта. И хотя такая трактовка...
-
Языковая картина мира, отображаемая разными языками, естественным образом связана с фразеологией, так как фразеологические единицы также делят окружающую...
-
Одним из ведущих исследований в современной лингвистике является изучение концепций. Эта концепция активно используется филологами, лингвистами,...
-
Проблема "языковой личности" по праву относится к актуальным проблемам лингвистики. Обращение исследователей к человеку, к его внутреннему миру и его...
-
Иностранные студенты, изучающие русский язык, сталкиваются с рядом проблем, связанных с освоением конструкций с указательными местоимениями этот - тот...
-
Введение - Фразеологические единицы в англоязычной прессе и их перевод
Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди посчитали удачными, меткими и...
-
Введение - Процессы словопроизводства
Находясь в постоянном движении язык, непрерывно развивается, совершенствуется, имея свое настоящее, прошлое и будущее. Обогащение словаря - это один из...
-
Введение - Многокомпонентные единицы в произведениях Ричарда Баха в переводе на русский язык
Афоризм бах окказионализм перевод Данное исследование посвящено рассмотрению особенностей функционирования многокомпонентных единиц в англоязычном...
-
Определение фразеологизма в работах разных ученых - Проблемно-теоретические аспекты фразеологии
Начать раскрытие роли фразеологических единиц в обеспечении прагматического эффекта в текстах общественно-политической тематики, а также проблем передачи...
-
Последняя группа фразем "насекомые" немногочисленна. В ней выделяются фразеологические единицы со словами "муха", "червяк", "оса" и "пчела". Так же, как...
-
Преобладающее количество фразеологических единиц с компонентами зоонимами в русском и итальянском языках связано с образами домашних животных. Но также в...
-
В ходе данного исследования было выделено 4 группы фразеологизмов, выражающих различную информацию. Они универсальны и присутствуют в разной мере как в...
-
Проблемы фразеологизмов в русском и итальянском языках Сопоставляя разные языки, лингвистическая типология формирует универсалии, открывает широкие...
-
Фразеологизмы, или фразеологическое единицы (как правило, понятие "фразеологическая единица" и "фразеологизм" отождествляются; одновременно с этим можно...
-
Введение - Неологизмы в русском языке
Данная курсовая работа посвящена исследованию неологизмов, то есть лексики, новизна которой ощущается носителями языка. Мы постараемся классифицировать...
-
Введение - Анализ образов былинных героев в анимационных фильмах начала XXI века
Испокон веков русские богатыри являлись образцом, примером для подражания, обращение к богатырским образам, воплощенным в культурном наследии России,...
-
Введение - Творчество Д. Алигьери
Актуальность темы курсовой работы, обусловлена тем, что культурное наследие Италии оказало значительное влияние на мировую культуру в целом, задав свои...
-
Одной из культурных универсалий является лексико-семантический вариант универсалии "дом". Известно, что провидец верит в то, что рай ? это дома,...
-
Введение - Правила семантической интерпретации предложных конструкций при существительных
Основной целью данной работы является исследование разнообразных предложных конструкций, содержащих в себе предлоги разных типов, на предмет их возможных...
-
Введение - Образ города в поэзии Пастернака
Актуальность исследования Тема Города является сквозной в поэзии Бориса Леонидовича Пастернака. Творчеством Пастернака в XX и XXI вв. занимались многие...
-
Введение - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Английский язык считается официальным государственным языком на территории 65 стран. Боллее того, есть еще ряд несуверенных объектов, где английский язык...
-
Испанский русский тезаурус туризм В наше время наблюдается возрастание интенсивности информационного потока, что создает определенные трудности...
-
Введение - Париж как художественный феномен в романах Г. Газданова
В современном литературоведении интерес к наследию Газданова без преувеличения огромный. Число работ (в том числе монографий и диссертаций), посвященных...
-
Новый тип реализма складывается в XIX веке. Это критический реализм. Он существенно отличается от ренессансного и от просветительского. Расцвет его на...
-
Введение - "Краткое руководство к красноречию" М. В. Ломоносов (1748)
"Образцовая речь" - это есть речь, прежде всего, выразительная, логично организованная, отличающаяся грамматической и орфоэпической правильностью,...
-
1. Алефиренко, Н. Ф. Теория языка. Вводный курс. Учебное пособие для студентов филологических специальностей вузов /- М., 2004. С.251. 2. Арсентьева Е....
-
Введение - Специфика жанровой формы записок в творчестве Н. В. Гоголя и Ф. М. Достоевского
Девятнадцатый век внес поистине неоценимый вклад в сокровищницу всей мировой культуры. Литературный процесс носил масштабный характер, охватывая всю...
-
Введение - Медийность как стратегия писательского успеха
Настоящее исследование посвящено медийности писателя как стратегии успеха на литературном поприще. Под медийностью здесь понимается взаимодействие автора...
ВВЕДЕНИЕ - Артефактивный код русской и итальянской фразеологии