Введение - Сопоставительный анализ феномена "Семья" в русской и китайской лингвокультурах

Лингвистический лексема семья семантический

Дипломная работа посвящена изучению феномена "Семья" в китайской и русской лингвокультурах. В работе анализируются словосочетания и устойчивые выражения на материале лексикографических данных, высказывания и пословицы феномена "Семья" в двух лингвокультурах, анализируются общие и отличительные особенности изучаемого явления на китайском и русском языках. "Институт семьи", который существует в разных странах, является важнейшим государственным учреждением, в котором формируется личность, со всеми его индивидуальными качествами, определяющими культурную, психологическую и социальную адаптацию человека в конкретном языковом культурном обществе. Изучение феномена "Семья" в сравнительном аспекте важно, как с теоретической, так и с практической точки зрения, поскольку позволяет строить отношения в рамках межкультурной коммуникации, успешно применяя лингвистические коммуникативные навыки. Национальная специфика явления "Семья" может быть достигнута только путем сравнительного анализа содержания этого понятия в других лингвокультурах. Множество работ посвящено понятию "семья" на примере одного языка или в сопоставимом аспекте (Е. С. Сироткина, Н. Н. Занегин, Ю. В. Железнова, М. А. Терпак, А. С. Трущинский и др.).

Отметим, что изучение феномена "Семья" вписывается в контекст современных научных направлений, определяющих интерес к антропоцентрическим аспектам лингвистической науки и анализ лингвистических феноменов в триаде "человек-язык-мир", где язык является формой И способ вербализации человеческого сознания, который его концептуально окружает. Мир и заполняет "пробелы" концептуальных исследований не только потому, что "Семья" является ключом к любой культуре, принадлежности определенных людей, но также и потому, что во время ее vestor Решаются задачи теоретического плана: создание многомерной модели, описывающей феномен семьи, сложный по своему содержанию и структуре, с появлением уровня междисциплинарности. Изучение смежных наук: когнитивная лингвистика, лексическая семасиология, этимология, лингвокультурология, психолингвистика, социолингвистика, возможные методы описания этого явления, которые дифференцируются в соответствии с различными фрагментами его исследования.

В дипломной работе делается попытка сравнить понятие "семья" в китайской и русской лингвокультурах.

Актуальность исследования. В настоящее время отношения между Россией и Китаем находятся на стадии развития и взаимодействия во всех сферах деятельности. В этой связи необходимо четко понимать и понимать менталитет людей, с которыми такое тесное сотрудничество имеет место, а также различия в образе мышления между китайцами и русскими.

В этих двух странах центральным компонентом общества является "Семья". С научной точки зрения семья - это сообщество, основанное на браке мужчины и женщины (отец, мать) и их детей (их собственных и усыновленных детей), связанных духовно, с общностью жизни и взаимной моральной ответственностью. Семья создается на основе брака, кровного родства, усыновления, а также по другим, не запрещенным законом основаниям и тем, которые не противоречат моральным принципам общества.

Актуальность изучения явления "Семья" связана с описанием основных понятий современной концептосферы, одним из которых является феномен "Семья", с необходимостью его сравнительного анализа в двух лингвокультурах (китайском и русском), изучая его диахроническое сокращение, выявляя национальные особенности семьи в целях оптимизации межкультурного общения между народами.

Цель Работы состоит в описании состава и семантики языковых средств, объективирующих концепт "Семья" в китайском и русском языках, установлении национальной специфики языковой объективации исследуемого феномена, его содержания и структуры в китайской и русской концептосферах.

Для достижения поставленной цели в работе последовательно решаются следующие Задачи:

    - анализ и систематизация результатов теоретических работ по теме исследования; - рассмотрение семьи как лингвистического феномена; - изучение национальной специфики концепта "Семья"; - описание межкультурной коммуникации на примере концепта "Семья" в китайском и русском языках; - изучение лексико-семантических особенностей концепта "Семья" - сопоставительный анализ концепта с целью выявления национальной специфики исследуемого концепта в русской и китайской концептосферах; - выявление общих и отличительных черт феномена "Семья" в двух языках.

Объектом Исследования выступают языковые средства объективации концепта "Семья" в китайском и русском языках.

Предметом Исследования является феномен "Семья" как элемент китайской и русской концептосфер.

В работе использованы следующие Методы: описательный метод, метод лингвокогнитивного анализа, метод когнитивной интерпретации, методика полевого описания, методы количественного анализа.

Материалом исследования Послужили данные сплошной выборки из толковых, синонимических, фразеологических и идиоматических словарей китайского и русского языков, сборников китайских и русских пословиц и поговорок, художественной литературы (Л. Н. Толстой. Детство.).

Для анализа было отобрано более 90 устойчивых выражений и словосочетаний в китайском и русском языках, содержащих те или иные характеристики семьи.

Научная новизна Работы заключается в том, что в ней впервые проанализирован феномен "Семья" в сопоставительном плане (на материале китайского и русского языков).

Теоретико-методологическую основу Исследования составляют научные труды ученых Аскольдова С. А., Бабушкина А. П., Богдановой С. Ю., Болдырева Н. Н., Вежбицкой А., Воркачева С. Г., Воробьева В. В., Демьянкова В. З., Залевской А. А., Карасика В. И., Кубряковой Е. С., Лихачева Д. С., Никитина М. В., Пименовой М. В., Поповой З. Д, Степанова Ю. С., Стернина И. А., Уфимцевой Н. В., Фрумкиной Р. М., китайских ученых Чжао Айго, Ян Минтянь, У Гохуа, Пэнь Вэньчжао, Чжан Хуйсэнь, Чжан Цзяхуа, У Кэли, Ся Юй, Чжу Минь, Лю Хун, Ван Инь, Ван Цзунянь, Син Фуи, Чжао Янь, Ван Зиньлин, Лю Цзюань, Хань Чжипин, Ли Хуйцзы и др.

Научно-практическое значение Данной работы заключается в том, что ее отдельные разделы могут быть использованы в курсе преподавания специальных дисциплин, например, "Общее языкознание", "Сопоставительная лингвистика", "Когнитивная лингвистика", "Методика лингвистического анализа", при преподавании иностранного языка, а также при чтении спецкурсов "Межкультурная коммуникация", "Аспекты лингвокультурологии" и др.

Структура Дипломной работы определена целью и задачами исследования и включает введение, две главы, заключение, список использованной литературы.

Похожие статьи




Введение - Сопоставительный анализ феномена "Семья" в русской и китайской лингвокультурах

Предыдущая | Следующая