Лексические средства в выражении вопроса, Порядок слов в вопросительном предложении - Вопросительное предложение во французском языке: лингвистический и дидактический аспекты

Различаются вопросительные слова и вопросительные частицы.

В предложении вопросительные слова являются членами предложения. Они выражают частный вопрос. Вопросительными словами являются:

    1) местоимения (qui, que, quoi, lequel): Qui vient d'entrer?/Кто только что вошел? 2) наречия (oщ, quand, comment, combien, pourquoi и др.): Oщ va Pierre?/Куда идет Пьер? 3) детерминатив "quel": Quel est votre nom?/Как вас зовут?

Вопросительные частицы не являются членами предложения. Частицы бывают:

    - препозитивные ("est-ce que"): Est-ce qu'il sait tout?/(Неужели) он все знает? - срединные (просторечная - ti: "c'est-y pas fini?") - постпозитивные ("n'est-ce pas?"): Il est venu, n'est-ce pas?/Он пришел, не так ли?
Порядок слов в вопросительном предложении

Общий вопрос может быть задан с помощью прямого порядка слов (подлежащее-сказуемое). Прямой порядок слов в вопросительном предложении характерен для устно-разговорной речи и встречается только в следующих случаях:

    1) если вопрос выражается интонацией: Vous sortez? (^) /Вы уходите? 2) если вопросительное предложение начинается с "qui" (кто),"qui est-ce qui" (кто/что) или "quel" (какой): Qui a fait cela?/Кто это сделал? 3) при обороте "est-ce que": Est-ce que vous avez fait cela?/Вы уже сделали это? Также "est-ce que" может выражать удивление, в этом случае его переводят с помощью слов "разве?", "неужели?": Est-ce qu'elle sait tout?/Неужели она все знает? 4) если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t'appelles comment?/Как тебя зовут?

Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией. Инверсия бывает простой и сложной.

Простая инверсия используется при подлежащем, выраженном личным приглагольным местоимением: Est-elle brune?/Она брюнетка?; Faisait-il froid?/Было холодно?

Сложная инверсия используется при подлежащем, которое выражено именем существительным или указательным местоимением: Pierre est-il occupй?/Пьер занят?; Cela vous semble-t-il juste?/Вам это кажется справедливым?

Если глагол в третьем лице единственного числа оканчивается на гласный, то для благозвучия между ним и подлежащим ставится "-t-": Parle-t-elle franзais?/Она говорит по-французски?; A-t-il pris le train?/Он поехал на поезде?

Общий вопрос предполагает три ответа:

    1) утвердительный ответ "oui", если вопрос задан в утвердительной форме:
      - Vous confirmez cela?/Вы это подтверждаете? - Oui./Да.
    2) утвердительный ответ "si", если вопрос задан в отрицательной форме:
      - Vous ne pouvez pas faire cela?/Вы не можете сделать это? - Si, je peux./Нет, могу.
    3) отрицательный ответ "non", если вопрос задан в утвердительной или отрицательной форме:
      - Tu parle anglais?/Ты говоришь по-английски? - Non./Нет. - Vous ne l'avez pas su?/Вы этого не знали? - Non./Нет.

Частичный вопрос выражается инверсией подлежащего, причем различаются три ее типа: простая инверсия с местоименным подлежащим: "Quand arrivera-t-il?/Когда он приедет?", сложная инверсия с полнозначным подлежащим: "Quand ton pиre viendra-t-il?/Когда придет твой отец?" и простая инверсия с существительным: "Quand viendra ton pиre?/Когда придет твой отец?" При наличии вопросительных частиц возможен прямой порядок слов: "Qui est-ce qui part demain?/Кто уезжает завтра?"

Частичный вопрос относится к одному из членов предложения.

Вопрос к подлежащему, выраженному одушевленным существительным, строится при помощи вопросительного слова "qui" и конструкции "qui est-ce qui": Qui (qui est-ce qui) part demain?/Кто уезжает завтра? Вопрос к подлежащему, выраженному неодушевленным существительным, строится при помощи конструкции "qu'est-ce qui": Qu'est-ce qui s'est passй?/Что произошло?

Вопрос к прямому дополнению, выраженному одушевленным существительным, строится при помощи вопросительного слова "qui" и конструкции "qui est-ce que": Qui attendez-vous? (Qui est-ce que vous attendez?)/Кого вы ожидаете? Вопрос к прямому дополнению, выраженному неодушевленным существительным, строится при помощи вопросительного слова: "que" и конструкции "qu'est-ce que": Que cherchez-vous? (Qu'est-ce que vous cherchez?)/Что вы ищете?

Вопрос к косвенному дополнению, выраженному одушевленным существительным, строится при помощи конструкций "предлог + qui" и "предлог + qui est-ce que": Sur qui comptez-vous? (Sur qui est-ce que vous comptez?)/На кого вы рассчитываетe? Вопрос к косвенному дополнению, выраженному неодушевленным существительным, строится при помощи конструкций "предлог + quoi" и "предлог + quoi est-ce que": De quoi parlez-vous (De quoi est-ce que vous parlez?)/О чем вы говорите?

Вопрос к обстоятельству строится при помощи соответствующих вопросительных наречий. Вопрос к обстоятельству места строится при помощи вопросительных наречий "oщ" (куда), "d'oщ" (откуда): Oщ est-ce qu'il va?/Куда он идет?; D'oщ est-ce qu'il va?/Откуда он идет? Вопрос к обстоятельству времени строится при помощи вопросительного наречия "quand" (когда): Quand partira-t-elle?/Когда она уедет? Вопрос к обстоятельству причины строится при помощи вопросительного наречия "pourquoi" (почему): Pourquoi votre pиre est-il venu?/Почему приехал ваш отец? (простая инверсия подлежащего невозможна). Вопрос к обстоятельству образа действия строится при помощи вопросительного наречия "comment" (как): Comment le paysan laboure-t-il son champ?/Как крестьянин обрабатывает свое поле? Вопрос к обстоятельству меры и степени строится при помощи вопросительного наречия "combien": Combien coщte cet appareil photo?/Сколько стоит этот фотоаппарат?

Простая инверсия подлежащего имени невозможна, если в предложении есть прямое дополнение-имя или другое обстоятельство: Oщ Pierre met-il les livres?/Куда Пьер кладет книги?

Особым структурным типом вопросительных предложений являются инфинитивные: Que faire? Oщ aller? (частичный вопрос); Courir? Ne pas courir (общий вопрос).

Похожие статьи




Лексические средства в выражении вопроса, Порядок слов в вопросительном предложении - Вопросительное предложение во французском языке: лингвистический и дидактический аспекты

Предыдущая | Следующая