Эвфемизмы - Языковые средства выражения феномена политической корректности в американских, испанских и российских печатных СМИ

Эвфемизация это один из ведущих способов формирования политкорректной лексики. "Эвфемизмы являются одним из средств реализации политкорректности на лексическом уровне и входят в ее вербальную составляющую". Ей также сложно дать однозначное определение, как и политической корректности, так как она обладает динамичной и многогранной природой. Одним из важных критериев эвфемизмов является косвенность номинации, то есть они возникли из-за необходимости передать определенное явление или понятие, которое нельзя называть напрямую по каким-либо причинам: социальным, религиозным, моральным. Якушина Я. В. считает, более подходящими определениями являются те, в которых прагматическое объяснение эвфемии стоит на первом месте, то есть она определяется как языковая тенденция к смягчению. Подобную дефиницию предложил Шмелев: "воздержание от неподобающих слов, смягченное выражение, служащее в определенных условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими" , а также Крысин : "способ непрямого, смягчающего обозначения" . То есть эвфемизмы направлены на то, чтобы избежать создания дискомфортных коммуникативных ситуаций с помощью эстетизации, вежливости, смягчения информации.

Также чаще всего при определении эвфемизмов исследователи обращаются к такому важному их признаку как способность заменять табуированную лексику, вызывающую негативную реакцию собеседника: стыд, страх, отвращение и т. п. И. Р. Гальперин считает, что эвфемизм является "словом или выражением, употребляемого для замены слова или выражения на более подходящее в общепринятом смысле". Эвфемизмы отвлекают внимание реципиента от объекта, который может вызвать негативную реакцию, что позволяет им манипулировать реципиентом, так как, по мнению Рубиной, они утаивают прямую сущность явления за счет создания нейтральной или положительной коннотации.

"Политически корректный эвфемизм - это всегда эвфемизм, введенный с целью избежать того или иного оскорбления какой-либо группы населения". Панин В. В. пишет, что эвфемизмы непосредственно отражают идеи политической корректности, смягчают различные виды дискриминации. Он разделил их на следующие подгруппы (ориентируясь на английский язык):

    1) эвфемизмы, смягчающие дискриминацию по половой принадлежности, созданные с целью повышения статуса женщины и исключения проявлений сексизма в языке; 2) Эвфемизмы, смягчающие расовую и этническую дискриминацию; 3) Эвфемизмы, созданные для того, чтобы исключить дискриминацию по социальному признаку; 4) Эвфемизмы, смягчающие возрастную дискриминацию; 5) Эвфемизмы, направленные против дискриминации по состоянию здоровья; 6) Эвфемизмы, направленные против дискриминации по внешнему виду; 7) Эвфемизмы, связанные с защитой окружающей среды и животного мира.

Помимо перечисленных подгрупп, он выделяет эвфемизмы, которые так или иначе соотносятся с идеями политкоррекности, например, отвлекающие от негативных экономических последствий или направленные на прикрытие агрессивной политики государства, особенное военных действий(air support, friendly fire, service a target).

Однако, Плажченко М. Ю. считает, что такую военно-политическую лексику следует называть "псевдополиткорректной", так как она используется для того, "чтобы скрыть истинный смысл все чаще происходящих в разных частях света печальных событий". Майба также акцентирует внимание на том, что "сближение политкорректного языка и механизма эвфемизации, характерное для современных исследований, является верным лишь отчасти". Полное отожествление политкорректной лексики и эвфемизмов приводит к тому, что в состав этой лексики включаются слова, которые далеки от цели избежать дискриминации. То есть политкорректную лексику нужно отличать от политических эвфемизмов, которые формируют положительный образ политического сообщения и манипулируют массовым сознанием.

Похожие статьи




Эвфемизмы - Языковые средства выражения феномена политической корректности в американских, испанских и российских печатных СМИ

Предыдущая | Следующая