Испанская пресса - Языковые средства выражения феномена политической корректности в американских, испанских и российских печатных СМИ
В испанской прессе также прослеживается влияние политической корректности, хотя оно пока что слабее, чем в США. Для отбора материала было выбрано три самых известных и распространенных ежедневных газет:
- - El Mundo; - El Paнs; - ABC.
Для обозначения людей с ограниченными возможностями в испанской прессе по прежнему используется слова "minusvбlia" и "minusvбlido", которые соответственно переводятся как "инвалидность" и "инвалид" и являются не самым политкорректным способом наименования таких людей. В подтверждение этому в El Mundo нашлась статья, в которой TVE, испанская государственная телевизионная корпорация, приносит извинения за то, что употребила термин "minusvбlido", обосновывая это привычкой. Сейчас же в активном употреблении находится словосочетание "persona con discapasidad", чья структура была заимствована из английского (person with disabilities). Также часто встречается personas discapacitadas (=disabled people) и просто un discapacitado (=the disabled):
La mejor forma de integrar socialmente es fomentar la incorporaciуn de personas discapacitadas en el mercado laboral" para dejar atrбs su vulnerabilidad.
Las estaciones de Madrid, Sevilla, Cуrdoba y Santander son las ъnicas en Espaсa que cumplen la norma de acceso para personas con discapacidad.
Es decir, aunque el discapacitado no se beneficiara de los bienes que poseнa o de pagos que recayeran en otros miembros de su familia debнa pagar por ellos en el cбlculo de la tasa.
Пока что испанские журналисты не готовы отказаться от термина "minusvбlido" и продолжают использовать его в статьях:
Sus clients son hombres y mujeres con algun tipo de minusvalнa.
El Tribunal Supremo ha revocado el desahucio de un minusvбlido de una casa de renta antigua en Hospital de Llobregat (Barcelona), cuyo alquiler quiso subrogarse tras la muerte de su padre.
Также в качестве варианта используются "un disminuido psнquico", "persona con necesidades especiales" или "persona con capacidades especiales", которые еще полнее отображают идеи политкорректности:
Cuatro afroamericanos han sido detenidos en Chicago por su presunta implicaciуn en un vнdeo difundido en directo por la red social Facebook en el que un disminuido psнquico es torturado, ha informado la policнa de esa ciudad de Estados Unidos.
El supermercado "La Despensaha contratado a Agustнn y a Pedro, dos personas con capacidades especiales.
La policнa no ha identificado a la vнctima aunque si ha dicho que tiene necesidades especiales.
Ко всему прочему иногда используется словосочетание "personas con diversidad functional", которое схоже с английским "differently abled":
En el caso de jуvenes con diversidad funcional, esta prбctica les permite mejorar el equilibrio, la coordinaciуn y tomar conciencia del cuerpo en el espacio.
Для повествования о людях со зрительными и слуховыми проблемами употребляются такие лексемы, как "deficiencia visual/auditativa", "discapacidad/trastorno visual/auditiva", а для наименования слепых вместо "ciego" часто употребляется "invidente":
La defensa de la tesis ha contado con la participaciуn de una intйrprete del lenguaje de signos porque entre los asistentes a la sesiуn habнa una persona con discapacidad auditiva.
Hay cuatro grupos de poblaciуn dentro de la asociaciуn, los cuales orden de la pйrdida de ambos sentidos: personas nacidas sin deficiencias visuales ni auditivas y que sufren una pйrdida de audiciуn y de visiуn durante el transcurso de la vida...
Desde entonces ese chico humilde que acabу invidente por un desprendimiento de retina lo tuvo muy claro...
При упоминании людей с умственными и психологическими проблемами часто используются выражения "persona con enfermedad mental/discapacidad intellectual", "un discapacitado intellectual":
Afanias hace "un llamamiento a los medios" para que emitan el anuncio y contribuyan a aumentar la visibilidad de los discapacitados intelectuales.
Segъn los datos del estudio, las personas con discapacidad sensorial auditiva (44,6%) o visual (33,6%) tienen una tasa de empleo "muy superior" a la de quienes presentan una enfermedad mental (15,8%) o una discapacidad intelectual (17,4%).
Кроме всего прочего в нескольких статьях встретился интересный эвфемизм, который не приобрел вряд ли приобретет широкое употребление из-за своей чрезмерной политкорректности. В этих статьях название ракового заболевания было заменено на метафору "una larga y penosa enfermedad" долгая и тяжелая болезнь:
El matador de toros salmantino Sebastiбn Martнn "Chanito" ha fallecido hoy en Salamanca a los 76 aсos a consecuencia de una larga y penosa enfermedad.
Далее рассмотрим лексику, употребляющуюся по отношению к социально неблагополучным и малоимущим людям. Здесь также ощущается влияние английского языка, из которого было заимствовано словосочетание "economically disadvantaged" и переведено как "econуmicamente desfavorecidos":
Para establecer los mecanismos de coordinaciуn necesarios de cara a tratar de evitar la suspensiуn del suministro elйctrico y/o de gas por impago de la factura a los ciudadanos econуmicamente desfavorecidos de esta ciudad.
Также в качестве эвфемизмов употребляются слова "necesitado" и просто "desfavorecido":
Tambiйn Doсa Sofнa agradeciу "muy especialmente al Rey Don Juan Carlos el apoyo y el cariсo con el que me dio la oportunidad de crear mi propia Fundaciуn y asн poder trabajar en lo que mбs me podнa ilusionar, ayudar a los mбs necesitados.
Este evento de Global Omnium ha puesto de manifiesto lo sencillo que es aportar y tratar de mejorar la vida de las personas mбs desfavorecidas, implicando para ello a los distintos colectivos con los que toda empresa se relaciona.
Кроме этого в прессе иногда используется выражение "en situaciуn econуmica desfavorecida":
Asimismo, en mayo de 2016 se publicу el Decreto que regularб estas mismas ayudas para alumnos en situaciуn econуmica desfavorecida para el curso 2016/2017.
Las concejalas de Asuntos Sociales y Educaciуn en el Ayuntamiento de Albacete han visitado el comedor escolar del Colegio Pъblico "Parque Sur", con el objetivo de comprobar en primera persona el funcionamiento del servicio que se estб ofreciendo en periodo no lectivo a los niсos de familias en situaciуn econуmica desfavorecida.
В обозначении пожилых людей в испанской прессе также есть продвижения в сторону политической корректности. Наиболее употребляемой политкорректной лексемой является слово "mayor":
Cerqana fomenta la autonomнa e inclusiуn social de personas mayores o dependientes simplificando la interfaz del mуvil y haciendo que sean localizables por sus responsables.
Anseбn, existen grupos de riesgo como las personas mayores, en los que la tasa de suicidios es muy alta, o poblaciones vulnerables como los adolescents.
Также в испанской прессе используется такой более политически корректный эвфемизм, обозначающий престарелый возраст, как "tercera edad":
Cientos de personas de la tercera edad se congregan en Chacaнto, al este de la ciudad, con la intenciуn de marchar hasta las oficinas del Defensor del Pueblo.
Las mujeres son mayoritarias en los convenios sectoriales de peluquerнa e institutos de belleza y en el de ayuda a domicilio, con porcentajes que superan el 90 %, asн como en los de residencias de la tercera edad y en los de oficinas de farmacia con porcentajes en estos casos prуximos al 90 %.
Лексический пласт эвфемизмов, использующихся в испанской прессе довольно широк. Большинство из них заимствованы из английского языка при помощи калькирования. Также здесь, как и в английском языке, используется лексика с широким смыслом, которая автоматически не вызывает отрицательного отношения и стереотипов.
В испанском языке на морфологическом уровне у всех существительных есть разделение по родам, которое выражается в различных окончаниях и артиклях, поэтому в плане преобразования существительного мужского рода в женский, если того требует референт, он является продуктивным. Даже у тех существительных, которые имеют одинаковую форму в обоих родах (существительные на - ente, - ante), можно легко определить род с помощью артикля, а некоторые даже меняют окончания на - a, если речь идет о представителе женского пола: el infante - la infanta, el presidente la presidenta.
El cantante mexicano cierra el contencioso con William Brockhaus por una deuda de un millуn de dуlares horas antes de tener que comparecer ante el juez.
La cantante estadounidense, de 23 aсos, ha logrado afianzarse como una de las nuevas divas pop.
Испанский язык все же больше склоняется к мужскому роду, что проявляется в общих словах, когда речь идет о представителях и женского, и мужского пола (niсos, ciudadanos, alumnos). В связи с этим в плане синтаксиса в испанском языке появилась форма "doblete", то есть повторение одного существительного в мужском и женском роде: profesoras y profesores, amigas y amigos, todos y todas... Однако в использовании это форма иногда не является вполне удобной, а иногда может быть излишней, сильно отягощать предложение и сбивать с основной мысли.
Si algo define las clases de Esther Diбnez y de Josй Alberto Martнn y del resto de profesores y profesoras del Colegio Pъblico de Educaciуn Infantil y Primaria 'Atalaya' de Atarfe (Granada), es la vitalidad contagiosa, la energнa, el interйs... que muestran docentes, alumnos y alumnas por aprender.
Asн es como la ONG World Vision y Dream Foundation han querido llamar la atenciуn sobre una realidad que se calcula que afecta a 300.000 niсos y niсas reclutados por medio centenar de grupos armados en casi 20 paнses implicados en conflictos bйlicos.
La historia de Madrid, sus equipamientos y servicios pъblicos es, en gran medida, la historia de sus vecinos y vecinas en movimiento.
Похожие статьи
-
Политическая корректность - это своего рода идеология, целью которой является искоренение всех видов дискриминации языка, а значит и из сознания...
-
Тот факт, что пресса США находится под достаточно сильным влиянием идей политической корректности, уже давно известен и очевиден. В связи с этим в ней...
-
Одним из наиболее продуктивных способов образования политкорректных эвфемизмов являются заимствования. Их проникновению в языки способствует идея...
-
Как уже было упомянуто, политическая корректность влияет не только на лексику языка. Она также проявляется на морфологическом и синтаксическом уровне....
-
В этой главе будут рассматриваться языковые средства выражения политической корректности по отношению к социальным группам, которые считаются...
-
Эвфемизация это один из ведущих способов формирования политкорректной лексики. "Эвфемизмы являются одним из средств реализации политкорректности на...
-
История страны и менталитет проживающих в ней людей безусловно оказывает свое влияние на особое восприятие какого-либо феномена и на его принятие или...
-
Определение политической корректности "Политкорректность" за последние десятилетия стала в своем роде модным выражением не только в Соединенных Штатах...
-
Политическая корректность обладает двумя наиболее существенными аспектами: 1) культурно-поведенческим аспектом (тесно связан с культурными и...
-
Данное исследование посвящено изучению национальной и культурной специфики феномена политкорректности, которая стала неотъемлемой частью и важным...
-
Существуют разные формы реализации такого культурного и языкового феномена как политкорректность. Как неотъемлемая составляющая данного феномена все...
-
1. Бондаренко А. В. К вопросу о политической корректности в британской, американской и в российской прессе [Электронный источник] // Вестник Московского...
-
Рынок прессы в Российской Федерации В 2004 году объем российского медийного рынка в целом (печатные и электронные СМИ) составил более $ 6 млрд. По...
-
Средства массовой информации, как орудие политической борьбы в современной России В течение длительного времени в России главным источником информации...
-
Агропромышленный комплекс находится сегодня в катастрофическом положении. Современные средства массовой информации (газеты, телевидение) чутко отражают...
-
Языковая специфика прессы СМИ является самым ярким представителем нашей действительности. СМИ - мастер ярких и в тоже время обыденных манипуляций...
-
Исторический путь развития Аграрной прессы Сельскохозяйственные проблемы для России актуальны на протяжении всей ее истории. Вся русская литература, так...
-
Типологические особенности печатных средств массовой информации России Типологическая палитра средств массовой информации России изменилась за последнее...
-
Введение - Аграрная пресса на рынке печатных средств массовой информации
Средства массовой информации (СМИ) являются одним из важнейших институтов современного общества. Они выполняют многообразные функции: информируют,...
-
Западную публицистику отличает ряд характерных черт. Отметим, что их возникновение обусловлено особенностями развития стран Западной Европы и Северной...
-
Несмотря на то, что многие исследователи явления политкорректности убеждены, что оно не может развиться в России во всей полноте, пожалуй, сейчас этот...
-
Отличительные черты публицистического стиля Публицистика занимает уникальную нишу в системе стилей литературного языка. Ее особенностью является, прежде...
-
Политкорректность и ее соотношение с понятием "толерантность" В последние годы, по мнению многих ученых и исследователей, политкорректность стала...
-
СМК: используются инструментально; составляют единое целое с другими инструментами государственной власти и партийного влияния. Используется для...
-
"Любая информационная деятельность, затрагивающая интересы и потребности людей - независимо от того, касается ли она вопросов политики, экономики,...
-
Во второй половине ХХ века все громче начали звучать мысли о том, что метафора присуща не только языку, но и самому человеческому мышлению (Гак, 1998, с....
-
В последнее время много говорят об ангажированности прессы, о необъективности журналистов, их продажности, что вызывает недоверие аудитории. Наряду с...
-
Особенности аграрной прессы - Аграрная пресса на рынке печатных средств массовой информации
Современная аграрная пресса очень представительна: в достаточном количестве присутствуют газеты, журналы, альманахи, бюллетени. В целом, всю...
-
При анализе оригиналов статей автор работы заключил, что применение хлестких заголовков и экспрессивной лексики оказывают значительное влияние на...
-
Метафорический портрет президента России Показательной чертой современных средств информации в США является особый интерес к российскому политическому...
-
Заключение, Список литературы - Аграрная пресса на рынке печатных средств массовой информации
Современная аграрная пресса достаточно представительна. Но развивается и совершенствуется очень медленно. В настоящие время, когда развитию сельского...
-
Под отдельными жанрами публицистического стиля принято принимать "относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы...
-
Социально-этическая сфера - Особенности функционирования эвфемизмов в румынской прессе
Как уже упоминалось выше, эта сфера красной нитью проходит через все тематические группы эвфемизмов, поскольку люди как неотъемлемая часть социума...
-
Способы образования эвфемизмов - Особенности функционирования эвфемизмов в румынской прессе
Согласно исследованиям, эвфемизмы могут быть не только "однословными лексическими единицами", но и "сверхсловными - условными сочетаниями,...
-
Для газетных заголовков свойственно обилие общественно-политических терминов, числительных, неологизмов, интернациональных слов, диалектизмов, поэтизмов,...
-
Причины появления эвфемизмов в экономической прессе
Эвфемизмы, как и другие лингвистические явления, находятся в постоянном развитии. Корни эвфемизмов уходят в далекое прошлое. Когда человек определял...
-
Понятие эвфемизма Темой данной работы являются эвфемизмы, поэтому первой поставленной целью было определить, что заключено в понятии "эвфемизм". Для...
-
Введение - Особенности функционирования эвфемизмов в румынской прессе
Темой настоящей выпускной квалификационной работы являются особенности функционирования эвфемизмов в румынской прессе. Актуальность данного исследования...
-
Современная дериватология, опираясь на опыт предыдущих теорий, использует многоаспектную классификацию способов словообразования, учитывающую...
-
Типология периодических изданий в современной России Информационный рынок возникает тогда, когда у людей рождаются информационные потребности и...
Испанская пресса - Языковые средства выражения феномена политической корректности в американских, испанских и российских печатных СМИ