Разница восприятия политкорректности в США, России и Испании - Языковые средства выражения феномена политической корректности в американских, испанских и российских печатных СМИ

История страны и менталитет проживающих в ней людей безусловно оказывает свое влияние на особое восприятие какого-либо феномена и на его принятие или отвержение. "Исторически конкретное социально-культурное явление политической корректности, особенно характерное для ряда стран Запада, обусловлено особыми факторами развития этих стран, культур и социальной политики". Поэтому важное место уделяется локальному характеру политкорректности.

"Пространственные границы политкорректности воплощаются прежде всего в неравномерности распределения данного явления". Например, существуют такие страны, как США и некоторые государства Европы, в которых политкорректность обладает большей значимостью, чем в других странах, в которых она не имеет такого же сильного влияния. Это может быть объяснено тем фактом, что это явление тесно связано с американской культурой и с такими основополагающими ее чертами как "контекст многонационального общества, демократические основы американской государственности, индивидуализм, возведенный в модель национального поведения"

США - это особая страна, так как ее население является смесью из самых разных народов и рас, и поэтому межнациональные, межкультурные и межэтнические проблемы там стоят особо остро. А культ отдельной личности в этой стране достиг вершины развития и является основой идеологии и, следовательно, всех государственных систем - экономической, политической, культурной. Политическая корректность - это характерное проявление американской политической культуры, отражающее наиболее типичные ее черты: "высокую культуру разрешения конфликтов, тенденцию к эгалитаризму, образование неполитических организаций для выражения интересов". Феминистическое движение и афроамериканское освободительное движение - это все специфика американкой истории, и генетическая связь американской политкорректности с конкретными историческими проявлениями отражается в политической культуре США. Таким образом, в Америке это движение обладает высокой жизнеспособностью.

Ко всему прочему история США пронизана такими событиями, как истребление индейцев и создание для них резерваций, использование рабского труда и лишение чернокожего населения всех прав. Можно сказать, что США были построены на ущемлении прав и свобод определенных групп населения, в связи с чем сейчас там особо остро и негативно воспринимаются проблемы расизма и других видов дискриминации. Этот факт также является причиной, почему политкорректность настолько популярна и имеет такое сильное влияние на американское общество.

Политическая корректность может также рассматриваться как форма "positive thinking"(позитивное мышление), которое "в высшей степени типично для американской картины мира и реализуется в ней в многообразных формах". Эта идея отражается в речи американцев, для которых свойственно приукрашивать обстоятельства и видеть во всем хорошую сторону.

Россия, как и США, является многонациональным государством, следовательно, и для нее проблема речевого такта и вежливости в сфере межнациональных контактов является очень актуальной. В последние десятилетия русская лингвокультура испытывает на себе влияние со стороны идеологии политкорректности, которое проявляется и в социальной жизни, и в языке. Она достаточно успешно заимствует принципы политкорректности, что выражается в широком использовании самого выражения политическая корректность и его адаптации к системе русского языка посредством словосложения(политкорректность). Так же широкое использование концептов, выражающих идеи политкорректности (толерантность, расизм, сексизм), неологизмов (афроамериканец, люди с ограниченными возможностями...). Однако это влияние не настолько сильно, как на системы других языков.

В отличии от США Россия не испытывает чувства вины перед представителями негроидной расы, так как никогда не ввозила рабов с африканского континента, не эксплуатировала их труд и не лишала прав и свобод. Более того, в бывшем СССР учили сочувствию к ним солидарности в их борьбе за свободу и равные права. Так что слово "негр" не воспринимается нами как табу. С другой стороны, необходимо отметить то, что в России гораздо острее стоит проблема с негативными названиями коренных этносов (чурки, хохлы, даги, русскоязычные неграждане), и употребление таких политически некорректных лексем часто приводит к конфликтам на национальной почве.

Также, в отличии от Америки, в России не было такого же сильного феминистического движения, так как во времена СССР, во времена коммунизма и всеобщего равенства, все граждане (и мужчины, и женщины) обладали одинаковыми правами, получали одинаковые зарплаты и имели равные условия труда. В России и по сей день нет серьезных политических препятствий для развития женщин, то есть нет противоречия между "объективными условиями и принципиальным ограничением их участия в той или иной сфере жизни".

"Непопулярность феминизма, социальная пассивность российского общества, общая традиция не соблюдать существующие законы и правила, сложное и неоднозначное отношением к США в современном российском обществе делает невозможным распространение политкорректности в России по американскому сценарию". По мнению Майбы В. В., барьерами для принятия политкорректности в России могут быть препятствия культурного и идеологического характера, такие как :

    - неприятие принципов и установок политкорректности; - конфликт этих принципов с русским коммуникативным стилем, для которого дистанция между участниками общения значима в меньшей степени, чем для американской и европейской культур; - низкий уровень правовой культуры; - восприятие политкорректности как "чужого" явления.

Гуманова Ю. Л. считает, что в России развитие политкорректности маловероятно: "В полной мере политкорректность не сможет развиться в России, только отдельные процессы созвучные идеям политкорректности возможны, так как они не выходят за рамки общей культуры, ... не затрагивают политические сферы".

Разница в восприятии политкорректности и в ее влиянии на общество естественным образом отражается и в языке. Этот вопрос достаточно полно осветила Тер-Минасова: она считает, что в результате постоянного интереса к человеческой личности и индивидуальности на Западе английский язык намного вежливее, гуманнее и добрее, чем русский. "С нашей идеологией коллективизма и игнорирования индивидуализма (само это слово имеет в русском языке негативные коннотации) трудно ожидать чего-то другого". То есть русский язык обычно не выказывает чуткость по отношению к отдельному человеку. Характерными чертами русского языка являются прямолинейность и категоричность, а английского - формальная вежливость, что является плодородной почвой для распространения политкорректности.

Тер-Минасова тоже отмечает, что политическая корректность как мощное языковое движение еще только зарождается в России.

В Испанию политическая корректность проникла в 90-х годах ХХ века и, как и в большинстве европейских стран, прочно обосновала свои позиции. Однако, языковые изменения под влиянием этой идеологии проходят не так активно, как в США. Возможно, это связано со скептическим восприятием испанцев этого явления, которое, по мнению многих, угрожает свободе слова и мысли. Это заметно большого количества статей, в которых авторы критикуют сильное давление политической корректности, которая иногда доходит до абсурдности.

Похожие статьи




Разница восприятия политкорректности в США, России и Испании - Языковые средства выражения феномена политической корректности в американских, испанских и российских печатных СМИ

Предыдущая | Следующая