Средства реализации политической корректности - Определение способов реализации политической корректности как явления самоцензуры журналиста

Существуют разные формы реализации такого культурного и языкового феномена как политкорректность. Как неотъемлемая составляющая данного феномена все большую распространенность приобретают политика "двойных стандартов" и явление эвфемии. Однако если первое - прямое следствие использование политкорректных слов и выражений, то эвфемия в большей мере является самостоятельным явлением, но во многом схожим с политкорректностью.

Вообще, различают несколько видов политической корректности. К ним относится расовая политкорректность, при которой замена слов идет по направлению от расового признака к государственному (например, неполиткорректное выражение "негр" следует заменить на "афроамериканец"), при этом научное, этнографическое обозначение замещается политическим. Различают и такие виды политической корректности, как гражданскую (вместо иностранцев нужно употреблять нездешние, приезжие), социальную (вместо богатых - "лучше зарабатывающие", а "бедные", "нищие" - под запретом, вместо них необходимо использовать политкорректное "обездоленные", "недопривилегированные", "потерпевший ущерб"; нельзя использовать выражение "безработный", следует употребить "не получающие зарплаты"), профессиональную (в Германии, например, продавцы называются консультантами, тюремные надзиратели - исполнительными чиновниками).

Существует институциональная политкорректность, при которой по аналогии с профессиональной политкорректностью стираются различия между различными учреждениям в языке: промышленная зона должна называться политкорректно "технологическим парком", а вспомогательные школы для детей с отставанием в развитии политкорректно должны называться "особыми школами".

Этическая политкорректность направлена на размытие и нивелирование этической оценки: например, выражения "пьяница", "алкоголик" носят резко отрицательную оценку, но политкорректное "больной от алкоголя" размыто как в отношении болезни, так и в отношении оценки - больного ведь не осудишь.

Физическая политкорректность подразумевает под собой принципиальное избегание слов и выражений, которые указывали бы на физические способности, возраст или внешность. Например, нельзя употреблять слова "старый" и "пожилой", вместо них следует использовать "временно способный", из чего можно сделать вывод, что происходит размытие границ между людьми с разными физическими и внешними данными. Это проявляется и на примере умственной политкорректности: запрет наложен на употребление слов со значением "умный". В случае крайней необходимости можно прибегнуть к выражению "временно способный", а слова со значением "глупый" заменяются политически корректным наименованием "иначе способный".

Рассмотрим конкретные средства реализации политической корректности. К ним прежде всего относится явление эвфемии.

Некоторые российские исследователи и ученые, в частности, Ю. Л. Гуманова, А. В. Остроух, изучающие тему политической корректности, сходятся во мнении, что по своим функциям и задачам политкорректные слова и словосочетания могут быть приравнены к эвфемизмам. Известно, что "эвфемизмы, будучи эмоционально нейтральными словами или выражениями, употребляются вместо синонимичных им слов или словосочетаний, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными".222 Гуманова, Ю. Л. Политическая корректность как социокультурный процесс : (На прим. США) : автореф. дис. канд. социол. наук / Гуманова, Ю. Л. ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. Социол. фак-т. М., 1999. С. 362 Согласно А. М. Кацеву "эвфемизм (греч. еu - хорошо, phemi - говорю) со времен древних греков употребляется для обозначения стилистического тропа, выполняющего роль словесного смягчения".223 Кацев, А. М. Языковое табу и эвфемия : Учебное пособие к спецкурсу / Кацев, А. М. Ленингр. гос. пед. институт им. Герцена. Л., 1988. С. 33

Другой исследователь В. И. Заботкина утверждает, что "эвфемизм возникает по ряду прагматических причин: вежливость, деликатность, щепетильности, благопристойность, стремление завуалировать негативную сущность отдельных явлений действительности".224 Заботкина, В. И. Новая лексика современного английского языка. М. : Высшая школа, 1989. С. 844

В быту каждый из нас хотя бы раз в жизни употреблял в своей речи эвфемизмы. К примеру, вместо слова "соврать" мы скажем "уклониться от истины", вместо "старик" предпочтение отдадим выражению "пожилой человек".

Однако между этими двумя явлениями существуют различия. Политическая корректность, в отличие от эвфемизмов, играет важную роль как в лексике, так и в синтаксисе и словообразовании. Кроме того, политкорректность - не столько языковой, сколько культурный феномен, что неудивительно, поскольку во все времена изменения в культурной сфере отражались в языке.

В целом, классификацию эвфемизмов по различным тематическим группам А. М. Кацев представляет в виде таблицы. В ней выделяются следующие тематические группы эвфемизмов:

    1) эвфемизмы, смягчающие различные виды дискриминации: возрастная дискриминация, имущественная дискриминация, дискриминация лиц с физическими или умственными недостатками, расовая и этническая дискриминация ("пожилой" вместо "старый", "малообеспеченный" вместо "бедный" и т. д.); 2) эвфемизмы, уменьшающие суеверный страх перед какими-либо явлениями ("хоспис" вместо "клиники для безнадежных больных", вместо "комнаты психологической разгрузки" - "комната для примирения"); 3) эвфемизмы, повышающие престиж отдельной профессии ("гигиенист окружающей среды", "инженер санитарии", вместо "директора похоронного бюро" - "директор агентства ритуальных услуг"); 4) эвфемизмы, отвлекающие от негативных явлений действительности: служащие прикрытием агрессивных военных действий, смягчающие негативные последствия в социально-экономической сфере, связанные с преступностью ("период экономической перестройки" вместо "экономический кризис", "сокращения" вместо "массовых увольнений", "отрицательный денежный поток" вместо "отсутствия денег").225 Кацев, А. М. Указ. соч. С. 555

Таким образом, эвфемия является довольно распространенным и эффективным средством реализации политкорректности, что наиболее ярко отражено в газетных и журнальных статьях.

Политическая корректность, доведенная до абсурда.

Основными распространителями политкорректных слов и выражений, как в США, так и в России являются СМИ. Ненавязчиво повторяя, российские СМИ делают такие выражения как "простые люди" (вместо "бедные") и "пойти на непопулярные меры" (вместо "сократить расходы на социальные нужды") неотъемлемой частью современного русского языка.

Если просмотреть некоторые тексты не только российских СМИ, но и художественной прозы, то в последних политическую корректность можно довести до абсурда. К примеру: необходимо определить, является ли текст

"Коня на скаку остановит,

В горящую избу войдет"

Политкорректным или нет? Варианты ответов могут быть следующими:

    1) да, поскольку речь идет о женщине, преодолевшей стереотип "чисто мужской" или "чисто женской" профессии; 2) нет, так как описывает вмешательство в частную жизнь животного, а также непрошеное нарушение приватности частного жилища.

Подобных примеров можно встретить в прозе множество.

Если неполикорректные выражения с точки зрения западной идеологии заменить на соответственно политкорректные, то выстроится следующая картина норм политкорректности: например, вместо привычных chairman (председатель) используется chairperson, вместо spokesman (делегат) - spokesperson, слово fireman (пожарник) заменено на fire fighter, postman (почтальон) - на mail carrier, вместо businessman (бизнесмен) употребляется размытое executive (исполнительный директор) или параллельно -- business woman, вместо stuardess (стюардесса) - flight attendant, а слово headmistress (директриса) замещено на headteacher.

Слово women (женщины) в английском языке все чаще пишется как womyn или wimmin, чтобы избежать ассоциаций с сексистским суффиксом.

В приведенных ниже примерах представлены разные социальные категории социально ущемленных людей, которых западное общество старается уберечь от обид в результате сложившейся языковой культуры. Например, слово "инвалид" заменяется на человека с физическими/умственными недостатками - покалеченный - с иными возможностями - человек, преодолевающий трудности из-за своего физического состояния, выражение "умственно отсталый ребенок" в результате языковых изменений выглядит как "ребенок, испытывающий трудности при обучении. "Пожилые пенсионеры" под запретом, вместо этого следует использовать политкорректное выражение "старшие граждане", вместо "трущобы" - "жилье, не отвечающее стандартам", "местное население" - исконное население, вместо неполиткорректной фразы "люди низкого роста" - "люди, преодолевающие трудности из-за своих вертикальных пропорций", "полные люди" - "люди, преодолевающие трудности из-за своих горизонтальных пропорций".

Таким образом, можно сделать вывод, что в современном языке преобладает тенденция к абсурдности политической корректности. Чего нельзя сказать о текстах российских СМИ. В своем большинстве различные печатные здания выстраивают адекватную политику ведения диалога с читателем. Именно публика и ее интересы и потребности влияют на выбор того или иного курса издания. Можно смело утверждать тот факт, что любое СМИ потеряет свою аудиторию, если "заговорит" с ней на непонятном, политкорректном, доведенном до крайней степени абсурда, языке. Однако необходимо отметить, что если использовать это явление осторожно, применяя лишь по мере необходимости для исключения межрасовых, межнациональных и других острых конфликтах, потому что политическая корректность является особым сдерживающим фактором, в условиях которого открытое и прямое, "как есть", выражение мыслей в обществе невозможно. Также можно сказать, что журналист, выражаясь политкорректно, избегает вербальной агрессии, которая может послужить толчком к различного рода конфликтам. На наш взгляд, нужно найти ту "золотую середину", благодаря которой в СМИ стало бы возможным избежать многих конфликтов и не лишиться собственной аудитории, не прибегая к жесткой самоцензуре.

Похожие статьи




Средства реализации политической корректности - Определение способов реализации политической корректности как явления самоцензуры журналиста

Предыдущая | Следующая