Введение - Использование стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе
Данное исследование посвящено изучению явления стилистически маркированной лексики в английском языке с целью выявления особенностей использования такой лексики в британской прессе.
Актуальность исследования данной темы заключается в том, что несмотря на наличие большого количества работ, так или иначе связанных с феноменом стилистически маркированной лексики в английском языке, это явление остается недостаточно изученным. Особый интерес указанная область исследования представляет при изучении ее в британской прессе, в частности при выявлении значения использования стилистически маркированной лексики в статьях британских газет и журналов.
Материал для исследования составили труды лингвистов, стилистов, языковедов (Гуревич В. В., Кухаренко В. А., Гальперин И. Р., Арнольд И. В., и другие), словари, газетные статьи. Научной базой для исследования послужили как классические труды по лингвистике (Скребнев, Ю. М., Шаховский В. И., Щукин А. Н. и другие), так и современные работы (Бугаева О. Б., Романовская Н. В., Баранникова Т. Б., Добросклонская Т. Г.). Эмпирический материал был собран методом сплошной выборки из периодической печати за 2017 год изданий британской качественной прессы - The Guardian, и бульварной прессы - The Sun.
Объектом исследования является язык британской качественной и бульварной прессы. Предмет исследования - стилистически маркированная лексика, извлеченная из британской качественной и бульварной прессы.
Гипотеза исследования - стилистически маркированная лексика широко используется в обоих основных видах британской прессы (качественной и бульварной) и является одним из основных способов достижения главных задач публицистики.
Цель исследования - выявить и изучить особенности использования стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе. Указанная цель исследования определяет задачи:
- - сформулировать понятие и выявить признаки стилистически маркированной лексики; - изучить существующие классификации стилистически маркированной лексики по видам; - исследовать функции стилистически маркированной лексики и ее роль в речи; - выявить особенности использования стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе.
Для решения поставленных задач в данном исследовании использовались как теоретические, так и эмпирические методы исследования: метод сплошной выборки, изучение и анализ литературы по стилистике и лексикологии английского языка, анализ газетных статей.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что результаты проведенной работы могут помочь расширить область знаний об особенностях использования стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе.
Практическая значимость данного исследования заключается в том, что его результаты можно использовать при чтении курса лексикологии и стилистики, а также при составлении планов уроков английского языка на старшей ступени обучения.
Структура данной выпускной квалификационной работы включает ведение, основную часть, состоящую из двух глав, заключение, список использованной литературы, содержащие примеры стилистически маркированной лексики по видам и примеры упражнений с использованием стилистически маркированной лексики.
Во введении раскрыта актуальность выбранной темы, цель, задачи, а также указаны предмет, объект и методы исследования.
В первой главе "Теоретические основы стилистически маркированной лексики" рассмотрены понятие, признаки, классификации и функции стилистически маркированной лексики и ее роль в речи.
Вторая глава "Отличительные особенности стилистически маркированной лексики в британской прессе" является практической и демонстрирует особенности использования указанной лексики в статьях британской бульварной и качественной прессы, а также особенности применения аутентичных газетных статей со стилистически маркированной лексикой в преподавании английского языка на старшей ступени обучения. В заключении подводятся итоги проведенного теоретического и практического исследования, сформулированы основные выводы и обобщены результаты.
На защиту выносятся следующие положения:
- 1) К основным признакам стилистически маркированной лексики английского языка относятся: наделенность собственной закрепленной за словами стилистической окраской, привязанность к определенным способам реализации языка и определенным речевым ситуациям, двойственность этой лексики - стилистическая окрашенность слов указывает и на то, в какой сфере они употребляется, и на экспрессивное содержание слова. 2) Отличительные особенности стилистически маркированной лексики в британской прессе включают употребление лексики, относящейся к разным стилям речи: научному, официально - деловому, публицистическому, художественному, разговорному, просторечному; смешение лексики разных стилей внутри одной статьи; одновременное использование возвышенной или наоборот сниженной лексики, а также лексики с эмоционально - положительной и эмоционально-отрицательной окраской. 3) Целями применения стилистически маркированной лексики в британской прессе являются, в частности, следующие: воздействие на мнение читателя, выражение авторского мнения, передача авторских эмоции, придание тексту краткости и лаконичности, характеристика персонажей через их речь, привлечение внимания читателей и повышение выразительности текста в целом. 4) Использование аутентичных газетных статей со стилистически маркированной лексикой в преподавании английского языка на старшей ступени обучения способствует повышению мотивации учащихся и усвоению ими современной лексики.
Похожие статьи
-
Введение - Фразеологические единицы в англоязычной прессе и их перевод
Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди посчитали удачными, меткими и...
-
Самым могучим средством выражения мысли является человеческий язык. Любой язык - это богатая, негетерогенная система, характеризующаяся вариативностью...
-
Введение - Передача экспрессивной функции при переводе газетных статей
Материалы газетно-информационного жанра составляют основное содержание газетных текстов. Переводчику общественно-политической литературы часто приходится...
-
Введение - Стилистические средства реализации экспрессивности в научном тексте
Научный стиль текст экспрессивность Проблема эмоциональности и экспрессивности научного стиля обсуждается в среде ученых уже не одно десятилетие. Чтобы...
-
ВВЕДЕНИЕ - Явление полисемии в английском языке
Слово как элемент речи, выражающий отдельное понятие, может быть однозначным и многозначным, так как количество предметов и явлений внешней...
-
Введение - Метафора и стиль речи
Метафора представляет собой универсальное явление в языке. Ее универсальность проявляется в пространстве и во времени, в структуре языка и в...
-
Исследование проблемы существования особого компонента в значении слова, который хотя бы в некоторой степени заключал в себе сведения о той...
-
Введение - Атрибутивные функции и их конструкции в немецком языке
Потребности человеческого общения, сдвиги в истории народа -- носителя языка -- вызывают к жизни разнообразные средства передачи все усложняющихся...
-
Введение - О видах заимствований
Роль заимствований (borrowings, loan-words) в различных языках неодинакова и зависит от конкретно-исторических условий развития каждого языка. В...
-
Актуальность: "Перевести - значит выразить верно и полно средствами одного языка то, что уже выражено ранее средствами другого языка"[1; 37]...
-
Данная курсовая работа посвящена характеристике различных видов диалога и рассмотрению аппарата упражнений по развитию умений и навыков диалогической...
-
Введение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Футбольный терминология омонимия полилексемный Термины неразрывно сосуществуют со сферой их функционирования. Они составляют главную специфику лексики...
-
Художественный текст чехов повесть Актуальность теми. Вступая в общение, говорящий обязательно производит предречевую ориентировку, касающуюся как самой...
-
Введение - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Английский язык считается официальным государственным языком на территории 65 стран. Боллее того, есть еще ряд несуверенных объектов, где английский язык...
-
Введение - Гендерная лексика в пьесах Островского
Островский бесприданница гроза лексика Наука о языке художественной литературы является фундаментом лингвистического анализа текста. Лингвистический...
-
Введение - Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка
В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами, с другой - отрицание...
-
Стилистическое использование устаревших и новых слов - Русская лексика
Устаревшие слова в современном литературном языке могут выполнять различные стилистические функции. 1. Архаизмы, и в особенности старославянизмы,...
-
В зависимости от цели и темы высказывания говорящий или пишущий выбирает из лексической системы русского языка нужные ему слова. Например, в...
-
ВВЕДЕНИЕ - Молодежный сленг как современное лингвистическое явление
Работа выполнена в русле стилистического направления современной лингвистики. Актуальность данной курсовой работы объясняется рядом обстоятельств: 1. С...
-
Введение - Специфика жанровой формы записок в творчестве Н. В. Гоголя и Ф. М. Достоевского
Девятнадцатый век внес поистине неоценимый вклад в сокровищницу всей мировой культуры. Литературный процесс носил масштабный характер, охватывая всю...
-
Введение - Особенности преломления вариационной формы в творчестве В. А. Семенова
В наши дни исполнительство на баяне и аккордеоне стало важной частью музыкальной культуры. Подтверждение этому - успехи лучших баянистов и аккордеонистов...
-
Введение - Концепция терминов в современной лингвистике
Парадигма лингвистический детерминанта перевод Терминология танца в английском и русском языках квалифицируется как концептуально и деривационно -...
-
Введение - Обучение диалогической речи на уроках иностранного языка
Развитие деловых и личных контактов, расширение и укрепление экономических и культурных связей между народами выдвигают перед школой в области обучения...
-
Эволюция сленговой лексики под влиянием интернета и социальных сетей Технологии бесспорно оказали наибольшее влияние на языка 21-го века. Некоторые дошли...
-
Молодежный сленг в любом языке - явление распространенное и используется большей частью как молодежи, так и какой-то частью старшего поколения, в...
-
Введение - Категория интенсивности
Категория интенсивности антропоцентрична по своей природе. Человек Как познающий субъект выражает свои познания о мире при помощи языковых средств....
-
Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения. На счет хороших и плохих сторон данного явления существует множество мнений...
-
Любое предложение какого-либо языка имеет сжатое ядро, в котором заключается самое главное в высказывании, обычно таким центром являются слова,...
-
Иностранные студенты, изучающие русский язык, сталкиваются с рядом проблем, связанных с освоением конструкций с указательными местоимениями этот - тот...
-
Литература - Гендерная лексика в пьесах Островского
1)Антология гендерных исследований. Сб. пер. / Сост. и комментарии Е. И. Гаповой и А. Р. Усмановой. Минск: Пропилеи, 2000. 2)Ефимов А. И. Стилистика...
-
Данное диссертационное исследование посвящено изучению концептов "красота", "успех", "творчество" в англоязычных публицистических текстах и их языкового...
-
Значение историко-этимологического анализа при исследовании терминологии Этимология - одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были...
-
Введение - Правила семантической интерпретации предложных конструкций при существительных
Основной целью данной работы является исследование разнообразных предложных конструкций, содержащих в себе предлоги разных типов, на предмет их возможных...
-
Введение - Неологизмы в русском языке
Данная курсовая работа посвящена исследованию неологизмов, то есть лексики, новизна которой ощущается носителями языка. Мы постараемся классифицировать...
-
Фразеологические единицы с точки зрения перевода Передача английских ФЕ на русский язык - сложная задача, в силу своего семантического богатства,...
-
ВВЕДЕНИЕ - Методы перевода собственных имен
В наше время широких международных связей иностранные имена и названия образуют значительную часть словарного состава русского языка. Трудно представить...
-
Введение - Английские фразеологизмы библейского происхождения
Фразеология - это сокровищница языка. Во фразеологизмах находит отражение история народа, своеобразие его культуры и быта. И хотя такая трактовка...
-
Как сохранить интерес учащихся к иностранному языку на всем протяжении его изучения? Этот вопрос широко обсуждается в методической литературе последних...
-
Введение - Цветовая картина мира в произведениях Мопассана
Семантика прилагательный мопассан роман Актуальность исследования. В последнее время, в рамках антропоцентрического направления, у лингвистов возник...
-
Введение - Соответствие произведений современного поэта В. Нечунаева заповедям К. И. Чуковского
Детские произведения открывают перед ребенком жизнь во всех ее проявлениях. Они не только воспитывают литературный вкус, но и обогащают внутренний мир...
Введение - Использование стилистически маркированной лексики в британской качественной и бульварной прессе