Лингвистические средства речевого воздействия в заголовках российских СМИ - Ценностные ориентиры в заголовках российских средств массовой информации

Являясь репрезентантами комплекса ценностных представлений, ценностные ориентиры заголовков СМИ могут быть воплощены в тексте СМИ посредством лингвистических средств и выполняют ряд функций.

Во-первых, Номинативно-информативную Функцию, функцию сообщения о факте. По мнению многих исследователей, большинство газетных заголовков, в том числе именного характера, - это полные высказывания, а не просто назывные группы.

Во-вторых, можно говорить о Рекламно-экспрессивной функции заголовка, тесно связанной с функцией номинативно-информативной. Основное назначение этой функции - заинтересовать читателя, заставить его прочесть материал.

В-третьих, всем газетным заголовкам присуща Графически-выделительная Функция, позволяющая отделить один текст от другого, выделить текст от окружающего контекста и в то же время "связать" всю полосу в единое целое. Эта функция заглавия осуществляется, как правило, графическими средствами [76, с.205].

В-четвертых, рассмотрим Текстообразующую функцию, но прежде необходимо определить понятие "текст".

Текст - это упорядоченный набор предложений, предназначенный для того, чтобы выразить некий смысл. Тема - это смысловое ядро текста, конденсированное и обобщенное содержание текста. Оно сообщает читателю индивидуально-авторское понимание отношений между явлениями, их значимости во всех сферах жизни.

Завершенность высказывания связана со смысловой цельностью текста. Показателем законченности текста является возможность подобрать к нему заголовок, отражающий его содержание.

Функция заголовков состоит в том, чтобы охватить в сжатой форме основное содержание последующего текста, чтобы тем самым направить внимание читателя в сторону предстоящего сообщения. Наряду с семантической функцией заголовок выполняет и практическую функцию, которая призвана конституировать смысл в сознании читателя.

В-пятых, Воздействующая функция. Современный человек живет в условиях постоянного речевого воздействия, оказываемого на него субъектами ценностей.

Необходимость оказывать влияние на ценностные представления совокупности индивидов в процессе их социализации и инкультурации в данном социокультурном пространстве обусловила появление специальных алгоритмированных процедур и инструментов речевого воздействия, используемых в процессе коммуникации.

Под речевым воздействием понимается регуляция деятельности одного индивида другим посредством речи. Посредством языковых средств возможно побуждать индивида к началу, продолжению, изменению вида или прекращению какой-либо деятельности.

Таким образом, можно отождествить речевое воздействие вообще со всеми видами речевого общения. Научный анализ позволяет в каждом акте речевого общения увидеть процесс достижения некоторой неречевой цели, которая в итоге соотносится с регуляцией деятельности коммуникантов.

Положение о том, что любая коммуникация сопровождается воздействием, в настоящее время разделяется большинством ученых. Практически всеми признается, что в процессе общения передача определенной информации происходит не просто так, а ради достижения поставленной цели. И если запланированная цель достигнута, то можно говорить об осуществлении воздействия, об успешности коммуникации, о положительном прагматическом эффекте.

Справедливым выглядит утверждение авторитетного исследователя языка газеты В. Г. Костомарова, что "любая... массовая информация должна быть эмоционально-заражающей, а не только содержательно рационалистической" [41, с.257].

Указанное требование объясняется ученым не использованием внушающего и убеждающего видов воздействия, а тем, что текстам массовой коммуникации присуще единство организующе-воздействующей и информационно-содержательной функций, языковая реализация которого заключается в последовательном соотнесении стандартов и экспрессии, в постоянном чередовании нейтральных и оценочных языковых единиц, маркированных и немаркированных компонентов речи.

Поскольку концепция В. Г. Костомарова является общепризнанной, закономерно, что диалектическое единство воздействующей и информативной функций рассматривается как своеобразие газетно-публицистическсго стиля, а языковая реализация воздействующей функции связывается исключительно с явлением экспрессии, выражаемым стилистически отмеченными компонентами речи.

По нашему мнению, воздействие может достигаться использованием как экспрессивных, так и нейтральных речевых средств.

Наша точка зрения основывается на том, что любое речевое поведение является целенаправленным и во всяком речевом акте осуществляется воздействие.

Поэтому даже в ходе подачи фактуальной информации происходит не только сообщение каких-либо сведений, фактов, но и преследуется достижение некоторой цели.

Предположение о несправедливости весьма распространенного мнения о том, что воздействие передается только через экспрессивный способ изложения материала, подтверждается исследованиями теории речевого воздействия, в частности концепцией Л. А. Киселевой [37], где убедительно доказано, что для успешной реализации планируемого эффекта воздействия могут использоваться не только языковые прагмемы (маркированные, экспрессивные компоненты языка), но и информемы, то есть нейтральные, немаркированные языковые средства.

Информемы могут употребляться и в сочетании с прагмемами, и самостоятельно.

В последнем случае это выглядит как осуществление чисто информативной функции. Такое "информативное высказывание" приобретает большой потенциал внушаемости: оно создает у адресата впечатление объективности, непредвзятости и, следовательно, истинности мнения субъекта. Воздействие через информирование очень эффективно в случае отрицательного отношения адресата к воздействию.

Воздействие - объективная характеристика любой коммуникации. В сфере же массовой коммуникации, и в заголовках СМИ в частности, данный компонент общения обладает особой значимостью, поскольку воздействие на мнения, установки и поведение людей определяется как основная задача, возлагаемая на средства информации.

Имплицитность - понятие, без которого невозможно полное осознание воздействия, которое оказывает на реципиента заголовок СМИ.

Воздействие на массовую аудиторию, более чем какой-либо иной вид общения должно опираться на заранее сформированные установки восприятия сообщения, позволяющие с большой вероятностью прогнозировать реакцию реципиента, так как отсутствие оперативной обратной связи лишает возможности учитывать эту реакцию.

Следовательно, эффективное воздействие, осуществляемое через СМИ, должно строиться таким образом, чтобы содержать оптимальное число постоянных, заранее прогнозируемых элементов деятельности адресанта и реципиента.

По соотношению и совместимости содержания конкретного типа речевого акта с речевой направленностью тезиса аргументирования можно выделять аргументацию явную и скрытую.

В последнем случае аргументирующий, по тем или иным причинам не желая обнаружить перед адресатом тезиса, пытается имплицитно добиться требуемого воздействия.

Таким образом, ценностные ориентиры заголовков СМИ предусматривают дополнительные мыслительные операции читающего, например, к ним можно отнести: восстановление какого-либо пропущенного уровня (из-за неполноты синтаксической конструкции), извлечение дополнительной информации с учетом контекста, фоновых и прагматических знаний, определение нереализованных в данном тексте потенций высказывания, выявление "дополнительных" смыслов.

Итак, основными функциями, которые выполняют ценностные ориентиры заголовков СМИ, являются:

    - номинативно-информативная (функция сообщения о факте; обеспечивается объективностью, документальностью, логичностью и аргументированностью изложения факта), - рекламно-экспрессивная (функция привлечения внимания читателя с тем, чтобы он прочитал материал), - графически-выделительная (функция, позволяющая отделить один текст от другого, выделить текст из окружающего контекста и в то же время связать всю полосу в единое целое; осуществляется преимущественно графическими средствами), - текстообразующая (охватить в сжатой форме основное содержание последующего текста, чтобы тем самым направить внимание читателя в сторону предстоящего сообщения) - воздействующая (выражается в оценочности, побудительности, предписании, прогнозе, выражении авторского отношения к излагаемой информации, изобразительности, образности).

Все указанные выше функции ценностных ориентиров заголовков СМИ не выступают изолированно, а тесно взаимодействуют между собой.

Далее рассмотрим лингвистические средства речевого воздействия в ценностных ориентирах заголовков СМИ на практике. К ним относятся такие средства, как графические, фонетические, лексические и синтаксические.

Графические средства

Графические средства являются одним из элементов конструирования так называемой формальной оболочки текста заголовка. Они характерны для печатных СМИ и интернет-изданий.

Это, прежде всего, метаграфемика, и в частности такие ее средства, как супраграфемика (выбор шрифтовых гарнитур, средств шрифтового выделения - курсив, подчеркивание, разрядка, использование заглавных букв, варьирование насыщенности и размера шрифта) и топографемика (способы размещения печатного текста на плоскости).

Например, целый ряд шрифтовых гарнитур имеет отчетливые исторические ассоциации.

Так называемые брусковые шрифты, итальянский и египетский, бывшие популярными в начале XX века, использовавшиеся в плакатах того времени и сохранившиеся в логотипах ведущих российских газет ("Правда", "Известия"), сильно ассоциируются с кругом "народно-революционных" представлений.

Гарнитура "Елизаветинская" ассоциируется с дореволюционным прошлым России и особенно с XVIII веком, каролингский минускул воспринимается как отсылка к западноевропейскому средневековью и т. д. Другие шрифты могут иметь эмоциональные ассоциации - изящества и легкомысленности или, наоборот, солидности и основательности. Например, насыщенное начертание и крупные кегли иконически указывают на важность и т. д.

Позиционирование заголовков на страницах печатного или интернет-издания осуществляется в соответствии со сложившейся системой иерархизации в очередности подачи информации в зависимости от степени ее соответствия критериям актуальности по значимости и новизне.

Так, вынесение заголовка на первую страницу издания, размещение его в левой верхней части страницы означает привнесение изменений в свойства коммуникативной ситуации, а именно, презумпции читателя - исходных знаний и представлений, с которыми он вступает в коммуникацию, а также лингвистического и социального контекста коммуникативного акта.

Помимо метаграфических приемов конструирования и организации формальной оболочки заголовка существуют графические средства, способные с большей или меньшей степенью эксплицитности транслировать инициальные эмоционально-оценочные характеристики, сформулированные адресантом. Среди используемых приемов выделяются:

    1) Использование цифровых обозначений; 2) Использование символьных обозначений (сокращения); 3) Трансформированное написание слов.

Использование Цифровых обозначений в ценностных ориентирах заголовков СМИ чрезвычайно важно, так как оно нарушает традиционно гомогенный строй текста заголовка, выделяет и выносит на первый план квантитативные характеристики текста, если это соответствует интенции адресанта, повышает его аттрактивность и вносит дополнительные "смыслы" и выполняет графически-выделительную функцию.

Евро за 15 рублей? Что ждет мировую экономику после дефолта Греции (1, 08.02.2012)

200 тысяч путинцев у стен Кремля (14, 10.02.2012)

Вместе с тем в одном номере СМИ можно наблюдать разные подходы в использовании цифровых или буквенных обозначений числительных.

В случае, когда квантитативные характеристики заголовка не являются значимыми, цифровые обозначения уступают место буквенным, если это не идет в ущерб графической краткости.

В Воронеже изъяли пиратские DVD стоимостью в более чем 1000 0000 рублей (10, 09.02.2012)

В Воронеже привлекут к ответственности 36 недобросовестных управляющих компаний и ТСЖ (10, 09.02.2012)

Помимо сообщения квантитативных характеристик графические цифровые обозначения в заголовках печатных и интернет-изданий дают графически сжатую информацию о датах, времени, спортивных результатах, курсах валют, биржевых котировках и т. п. и выполняет графически-выделительную функцию.

Использование цифровых обозначений характерно для заголовков первых страниц печатных изданий, материалов экономической, социально-политической и спортивной тематики. Интернет-издания используют преимущественно цифровые обозначения, исключительно редко прибегая к буквенным.

Символьные обозначения ($, €, %, №, °C) занимают подчиненное положение, сопровождая квантитативные элементы заголовка, представленные в цифровой или буквенной форме, и не могут существовать самостоятельно. Будучи семантически однозначными, они выполняют функцию сокращения и не вносят каких-либо дополнительных оттенков в план содержания текста заголовка.

80 тысяч за "квадрат". Подмосковные квартиры подорожали на 1% (14, 06.02.2012)

Улыбка № 339 (1, 01.02.2012)

Исключительно интересными нам представляются случаи применения символа "&;", использование которого в русской лингвокультуре вместо союза "и" не является обоснованным с точки зрения реализации символом его первичной функции - сокращения и выполняет графически-выделительную функцию.

Помимо реализации такой "внешней" функции, как выделительная, которая повышает оптико-графическую аттрактивность заголовка, символ "&;", заимствованный из математики, где он используется в качестве знака "логического умножения", выполняет семантически значимую функцию объединения в целое элементов, находящихся в препозиции и постпозиции относительно символа. Перенос символа "&;" в заголовок российского СМИ, таким образом, кардинально изменяет его функциональные характеристики.

S&;P предлагает лечить подешевле (8, 01.02.2012)

От токсикоза спасает имбирь &; мята (14, 12.10.11)

В данном случае символ "&;", очевидно, подчеркивает, что только вместе имбирь и мята являются таким средством.

Ведущей функцией символа "vs." (от лат. versus - "против") также является функция противопоставления.

Пакеты раздора: Сечин vs Набиуллина (18, 31.01.2012)

Болотная vs Поклонка: неожиданности и открытия (22, 06.02.2012)

Использование кавычек как средства выделения включений "чужой речи" для привлечения внимания реципиента широко используются в российских СМИ.

"Митинги на Болотной только подняли рейтинг Путина" (26, 10.02.2012)

"Владимир Путин как-то поспешно примеряет на себя роль "отца нации" (8, 30.01.2012)

Среди графических средств выражения значительный интерес представляют случаи трансформированного (нетрадиционного) написания слов, которые выполняют графически-выделительную и рекламно-экспрессивную функции.

В российских печатных и интернет-изданиях можно наблюдать использование иноязычных, чаще всего англоязычных, слов и фрагментов слов в латинском представлении, имеющих фонетические соответствия или аналоги в русском языке.

Доктор Aibolit (23, 10.02.2012)

DDoSтали (8, 10.02.2012)

Первичной целью такого приема является привлечение внимания читателя необычностью формы заголовка (графически-выделительная, рекламно-экспрессивная и воздействующая функции).

В заголовках часто наблюдается использование имен собственных в латинском представлении. Это, как правило, названия компаний, музыкальных групп, товаров, технологий, и выполняет графически-выделительную, рекламно-экспрессивную функции.

Buy-back мертвых душ (22, 08.02.2012)

Х5 Retail Group первой арендует магазины у столичных властей (22, 08.02.2012)

В некоторых случаях для того, чтобы коммуникативный акт был успешным, от реципиента требуется некоторый объем знаний иностранного языка. Это выполняет графически-выделительную и воздействующую функции.

Who is mr(ms) Neputin? (15, 18.01.2012)

Потребление next (8, 14.11.2011)

Эффективность воздействия на адресата в связи с использованием комбинированных приемов значительно выше, чем в случае использования только одного из языковых средств. Использование графических средств в сочетании с лексическими, словообразовательными, синтаксическими и фонетическими значительно повышает эффективность речевого воздействия.

Таким образом, на практике были рассмотрены такие графические средства, как цифровые обозначения; символьные обозначения (сокращения); трансформированное написание слов. Наиболее часто в заголовках можно встретить цифровые обозначения и трансформированное написание слов, поскольку данные графические средства выполняют графически-выделительную, рекламно-экспрессивную и воздействующую функции.

Фонетические средства

Фонетические средства являются одним из элементов конструирования так называемой формальной оболочки текста заголовка. Из практики хорошо известен воздействующий потенциал отдельных звуков человеческой речи - так называемая фоносемантика, образуемая ассоциативной составляющей звуков и передающих их букв.

Эти непосредственные связи между звуком и смыслом весьма смутны, с трудом поддаются объяснению и могут опровергаться множеством примеров, но они ощущаются, передаются и, по крайней мере, отчасти обладают общезначимостью и выполняют воздействующую функцию.

Фоносемантические, аллитерационные и ритмические особенности звуковой формы вполне адекватно передаются в письменной речи. Существуют, однако, факторы фонетического воздействия, которые резервированы исключительно для речи устной.

Это, во-первых, просодические средства языка: интонация, регистр голоса (голос низкого и сверхнизкого регистра воспринимается как особенно авторитетный), так называемые фонации (придыхание, напряженная "звенящая фонация", расслабленный голос) и артикуляционные позы, темп речи и паузация.

Во-вторых, своеобразным средством воздействия может быть индивидуальный голос, взятый во всей полноте его характеристик и хорошо узнаваемый реципиентом.

Хорошо опознаваемый средним потребителем медиа-продукции индивидуальный голос может служить "визитной карточкой" СМИ, а также системы общественных ценностей, субъектом которых конкретное СМИ является.

В связи с чем указанные факторы речевого воздействия не являются предметом нашего исследования, что обусловливается спецификой работы.

Что нельзя сказать о ритмизированных и рифмованных заголовках, активнейшим образом использующихся печатными СМИ [приложение Б, с.108].

Уж стужа невтерпеж (14, 03.02.2012)

Назначение и наказание (23, 02.02.2012)

Если отвлечься от спорной области фоносемантики, то можно с уверенностью констатировать квазимузыкальное воздействие повторяющихся букв (на письме) и звуковых комплексов (аллитерация, ассонанс). Слова, связанные аллитерацией и ассонансом, выделяются в речевом потоке и приобретают определенную интонационную значимость и выполняют воздействующую функцию.

Игроки-разбойники (23, 13.01.2012)

Гороскоп для гастронома (23, 10.12.2011)

Принципиально сродни аллитерации и ассонансу использование ритмизированных и рифмованных текстов. Механизм их воздействия примерно такой же, как и в случае аллитерации, но ритм воспринимается гораздо более сознательно, чем аллитерация и выполняют воздействующую и рекламно-экспрессивную функции.

Мели, Емеля, твое похмелье! (14, 10.01.2012)

Я не я, и биржа не моя (14, 22.12.2011)

Таким образом, рассмотренные фоносемантические, аллитерационные и ритмические особенности звуковой формы, наиболее часто встречающиеся в ритмизированных и рифмованных заголовках, выполняют воздействующую функцию и способствуют повышению интереса к определенным заголовкам СМИ.

Лексические средства

На сегодняшний день, говоря о стиле заголовка современных СМИ, можно констатировать изменения в стилевой установке их языка. Письменная форма, публичность, идеологическая направленность, социальный статус общественного агитатора и пропагандиста диктовали книжно-литературную манеру изложения: употребление "высокой" лексики и фразеологии, усложненность синтаксического строя, приверженность к развернутым сравнениям.

Сейчас в речи СМИ, особенно печатных, наблюдается взаимодействие книжного и разговорного вариантов литературного языка, а также сильно влияние просторечия и жаргона на язык СМИ.

В реальной повседневной речевой коммуникации отражается дробная дифференциация социально-культурных групп населения, микрогрупп, разного рода социальных коллективов.

Соответственно, наблюдается пестрая мозаика речевых манер, способов выражения мыслей и эмоций, построения письменных и устных текстов, употребления слов. Во всем этом находят, в свою очередь, отражение специфические, узуальные нормы речевого поведения каждой из социально-культурных групп населения и микрогрупп, в том числе и способы выражения приличия/неприличия.

Очевидно при этом, что эти нормы зачастую резко расходятся в силу расхождения с общепринятыми в данном обществе нормами речевого поведения с нормами литературного языка.

Журналисты нередко используют самые ходовые, широко распространенные слова и выражения Разговорно-бытовой лексики.

В газетах, рассчитанных на более образованного читателя, разговорные слова выступают как нечто неожиданное.

Стилистический контраст с окружающей нейтральной лексикой повышает их экспрессивность в глазах читателя. Попадая в тексты так называемых "качественных" газет, разговорно-бытовые слова оказываются в чуждой им среде - на фоне нейтрального литературного языка они задерживают на себе внимание читателей, придают колорит тексту, способствуют передаче оценочной информации и выполняют рекламно-экспрессивную функцию [приложение Б, с. 105].

Колесо оборзения (26, 08.02.2012)

Е-кандидат (20, 13.12.2011)

В литературный обиход входят иногда целые группы образов, ранее характерных только для жаргона, которые выполняют рекламно-экспрессивную функцию.

Лекарства на основе "липы" (14, 09.02.2012)

Блогер Андор Якаб: "Нам всем промывают мозги" (22, 10.02.2012)

В таких газетах, как "Московский комсомолец", где вульгарные выражения встречаются довольно часто и без предупредительных сигналов (кавычек), моделируется "интимная" ситуация общения. Подобные единицы обычно тяготеют к заголовку, выполняя при этом эмоционально-оценочную функцию.

С помощью разговорно-бытовой лексики журналистам удается "маркировать свою аудиторию". При этом они в российских печатных СМИ могут употреблять выражения не только "нелитературного", но зачастую даже и вульгарного характера и выполняют рекламно-экспрессивную функцию:

Всем чертям назло! (25, 14.01.2012)

Послание на три буквы (14, 24.11.2011)

Броскость заголовка и его яркая оценочность является результатом вульгаризма, который, по мысли журналиста, помогает инициировать контакт с читателем.

Нельзя не отметить большое количество заимствований, использующихся журналистами для привлечения внимания к статье. Заимствования из английского языка по праву можно считать самой яркой чертой публицистики последнего десятилетия, которая выполняет рекламно-экспрессивную и функцию.

Ассанж тудей (14, 26.01.2012)

Дед мороз не суперстар (14, 28.12.2011)

В связи с изменениями, происходящими в общественно политической и социально-экономической сферах деятельности человека, языковые средства и способы словоупотребления, используемые в средствах массовой информации, претерпевают многосторонние и сложные изменения. К характерным признакам, определяющим их современное состояние, относят размывание границы между неофициальным, личным общением и общением официальным, публичным.

Современную публицистическую речь, отражающую события действительности, характеризует изобилие клишированных форм, готовых к употреблению блоков, оборотов и речевых стереотипов, которые используются в заголовках СМИ.

Ряд выработанных речевых стереотипов имеет вид готовых фраз, отсылающих к общефоновым знаниям общества. В подобных заново рожденных речевых стереотипах, строящихся по готовому шаблону, наблюдается сочетание стандарта и экспрессии. Экспрессия, из-за которой используются такие заголовки, базируется на их общеизвестности. Источники подобных форм самые разные и выполняют рекламно-экспрессивную функцию:

- названия известных фильмов:

Место штаба изменить нельзя (8, 09.12.2011)

Бомж в большом холоде (14, 01.02.2012)

- названия литературных произведений:

Доктор Aibolit (23, 10.02.2012)

Назначение и наказание (23, 02.02.2012)

- цитаты из фильмов:

Где наша не продавала (23, 08.12.2012)

Утром - станки, вечером - нефть (20, 10.02.2012)

- цитаты из известных песен:

С "зелеными" не расставайтесь (20, 14.12.2011)

Каких не берут в космонавты? (14, 14.12.2011)

- афоризмы, цитаты:

Кнут за пряники (20, 09.02.2012)

Попали в яблочко (15, 26.01.2012)

- пословицы и поговорки:

Береги премию смолоду (23, 09.02.2012)

Не туром единым (8, 21.01.2012)

- ставшие известными высказывания общественных деятелей, политиков т. д.:

Культ уличности (14, 08.12.2011)

Верной дорогой идите, товарищи (8, 10.12.2011)

- названия музыкальных групп:

Отпетые машинники (14, 10.02.2012)

Гости из-за будущего (8, 30.01.2012)

Язык газет становится тем полигоном, на котором обкатываются новые слова и значения.

Язык СМИ обладает свойством сочетать в себе две внешне противоречащие друг другу установки - на стандарт и экспрессию. Он заполнен клише, задача которых - быстрое описание ситуации, упоминание и ее первое приближение.

СМИ (особенно это касается информационных жанров) не ставят целью глубокое проникновение в суть разбираемой проблемы. Они апеллируют к фоновым знаниям реципиента, от глубины которых зависит осмысление воспринятого. У реципиентов подобных сообщений два пути: удовлетвориться той информацией, которая уже дана, или продолжить самостоятельный поиск подробностей.

Как показывает практика, чаще всего происходит первое, что создает обширное поле возможностей для манипулирования сознанием.

Вначале некое словосочетание служит для обозначения повторяющейся ситуации либо ее части, затем происходит редукция до общего понятийного каркаса, без обращения к деталям. В конце концов, связью между актуальным и этимологическим значением остается лишь образ-мотив.

Важным конструктивным принципом языка газеты является сочетание стандарта и экспрессии. Последняя достигается различными средствами, одно из которых - метафора.

Метафора является не только средством привлечения внимания потенциальных потребителей текстов СМИ. Ее роль в коммуникации не ограничивается только художественной стороной.

Масс-медиа активно используют метафору для построения картины мира в различных сферах человеческой деятельности, и используют настолько эффективно, что ее присутствие, ставшее неотъемлемой частью текстов СМИ, незаметно массовому потребителю. Это, в свою очередь, позволяет воздействовать не на его сознание, а на бессознательные компоненты его психики.

Метафора в сфере деятельности СМИ оказывается средством формирования представлений. Язык СМИ - особый язык, насыщенный абстракциями, эвфемизмами и иносказаниями, он выполняет рекламно-экспрессивную функцию.

Сломанные весы Фемиды (20, 22.11.2012)

Медведев "подкормит" аспирантов (10, 09.02.2012)

Метафора несет на себе оценочную нагрузку. Поскольку большинство метафор, используемых СМИ, являются ассоциативными, то их влияние на формирование отношение потребителей к теме является непрямым, воздействуя не на мышление, а на эмоционально-экспрессивное восприятие аудитории.

Формулировка темы, ее четкое обозначение зависят от степени представленности информации в СМИ по данному вопросу. Направленность становится более четкой благодаря частотности появления ее объекта в потоке информации в СМИ.

Отрицательная оценка присуща большинству метафор из рассмотренных нами. Можно сказать, что процесс возникновения метафоры в информационной сфере диктуется отрицательной оценкой, из чего можно сделать вывод, что внимание аудитории концентрируется на отрицательных моментах.

Метафора в заголовках СМИ является средством квалифицирования объекта или события, а также инструментом описания ситуации, что делает ее более доступной потребителю и формирует его отношение к происходящему. Неся оценочную функцию, метафоры являются средством актуализации.

Направленность метафоры - параметр, характеризующий объекты, на которые непосредственно направлена метафора. При сопоставлении установлено, что чаще всего вызывают метафору следующие объекты: ситуация, группа лиц, событие, лицо, организация. Метафору вызывает наиболее острая тема. Использование метафоры выполняет рекламно-экспрессивную функцию.

Осетия получила удар прикладом (14, 11.02.2012)

Безруков не встал под "знамя" Путина (14, 11.02.2012)

Если представить себе поле СМИ как рынок информации, то метафора в сфере массовой коммуникации в каждом отдельном случае будет средством для привлечения как можно большего количества потребителей, а ее функциями в применении к прагматической ситуации таковы - квалифицирование, оценка и актуализация.

С желанием сделать заголовок более ярким, привлекательным связано употребление Фразеологических оборотов в трансформированном виде. Изменение фразеологизмов позволяет их автору избегать штампов, поскольку трансформированные фразеологизмы получают, помимо свойств, заложенных в них самих, новые экспрессивные свойства [83]. Способы трансформации фразеологизмов в заголовках современных СМИ чрезвычайно разнообразны и выполняют рекламно-экспрессивную функцию. Можно выделить некоторые из них:

- Замена одного или нескольких лексических компонентов фразеологической единицы:

Старость в радость (21, 04.02.2012)

Уж стужа невтерпеж (14, 03.02.2012),

- Расширение фразеологической единицы за счет введения добавочных компонентов:

Клиент всегда в правах (23, 17.01.2012)

Дорогого не стоит (8, 11.01.2012)

- Усечение фразеологической единицы с заменой лексического компонента:

Не туром единым (8, 21.01.2012)

В ответе за тех, кому поручили (20, 18.01.2012)

- Включение трансформированного фразеологизма в экспрессивную синтаксическую конструкцию:

Москва не сразу с Троицком (8, 14.01.2012)

Один от всех и все на одного (20, 21.02.2012)

- Всегда выразительны заголовки, в которых используется несколько способов трансформации фразеологизма:

Отменить нельзя продолжить (20, 19.01.2012)

Книга - друг митингующего (14, 29.12.2011)

Итак, использование в качестве газетных заглавий фразеологических единиц в измененном и неизмененном виде является важным средством воздействия на аудиторию, так как позволяет журналистам сделать заголовок ярким, красочным и образно выразить в нем свою оценку публикуемой информации.

Замена компонентов клише закрепляет его за конкретной речевой ситуацией, повышает выразительность заголовка, наполняет его новыми смысловыми оттенками, при этом исходное выражение и производное могут находиться в разных отношениях друг с другом: синонимических, паронимических, антонимических.

Кроме того, в результате трансформации речевых клише актуализируются семантические поля, способствующие пониманию.

Как свидетельствуют приведенные примеры, употребление клише данного типа в большей степени характеризует стиль "массовых" газет.

В кругу своих читателей употребление этих фразеологизмов четко маркирует журналиста, как "своего", что, в свою очередь, способствует сближению автора и адресата газеты и делает последнего более открытым для восприятия текстовой оценки.

Помимо вышеописанных традиционных лексических средств, в современной газетной практике широко используются и так называемые "нетрадиционные" лексические средства.

Относительно недавно в "моду СМИ" вошло использование окказиональных слов, большинство которых предназначено для выполнения рекламной функции.

Окказиональные слова представляют постоянный интерес для лингвистов при выявлении направления развития системы языка, в особенности ее лексического и словообразовательного уровней, для выявления экстралингвистических факторов, влияющих на их развитие.

Как компонент текста они являются отражением особенностей функционального стиля: и тех, которые являются константными, и тех, которые определяются состоянием социума и позволяют уловить общий социокультурный фон и отразить динамику общественного сознания и выполняют рекламно-экспрессивную и воздействующую функции.

200 тысяч путинцев у стен Кремля (14, 10.02.2012)

"Фальшивомавродчик" (14, 26.12.2011)

Семантическая характеристика корпуса новообразований позволяет отметить, что среди них сильна тенденция к отображению явлений массового, общественного, социального характера, человеку как социальному существу (носителю взглядов, выразителю идеалов, политическому и экономическому деятелю, часто правонарушителю).

Экспрессивный характер новообразования предопределен его природой: его формальная новизна нарушает непрерывность речи, "эффект неожиданности" слова создает "напряженность" восприятия, происходит актуализация не только новообразования, но и текста в целом.

Учет специфики функционирования новообразований в тексте как своеобразных его актуализаторов позволяет выявить механизм воздействия словообразовательного акта, формирующегося в тексте, на читателя, который в процессе чтения активно включается благодаря воздействию этого механизма в восприятие новых слов и понятий, в них отраженных.

Широко используются фамилии политиков, но, как правило, в отрицательном контексте и с негативной характеристикой, что выполняет рекламно-экспрессивную функцию.

К султану Медведеву присоединился раджа Путин (14, 09.02.2012)

За честные выборы Владимира Путина (8, 12.02.2012)

Обращенность газетного языка к массовой и разнородной аудитории, необходимость воздействия на которую связана с поисками экспрессивных средств выражения, с одной стороны, и качественные изменения в сфере современных средств массовой информации, а именно тенденция к разговорности и стремление к косвенному воздействию, а не к прямолинейному черно-белому противопоставлению, с другой стороны, позволяют использовать в полной мере словообразовательный потенциал языка для максимального воздействия на реципиентов, тем самым, участвуя в формировании и развитии языкового вкуса и изменении общественного сознания.

Таким образом, ценностные ориентиры в заголовках современных СМИ реализуются посредством таких лексических средств как разговорно-бытовая лексика, метафора, окказиональные слова, выполняющих рекламно-экспрессивную функцию и способствуют эффективному коммуникативному воздействию, что происходит в результате размывания границ между формами общения, в связи, с чем образуются новые механизмы словоупотребления, новое отношение к коммуникативным нормам.

Повышение диалогичности в устном и письменном общении, расширение сферы спонтанного общения, появление новых жанров публичной речи в сфере массовой коммуникации - являются следствием нового отношения к норме, которая эволюционирует в результате изменений, происходящих в политических, общественных, экономических и социальных сферах деятельности социума.

Синтаксические средства

По нашему мнению, среди средств, обеспечивающих реализацию заголовками функций информирования и воздействия, особо важную роль играют синтаксические конструкции. Анализируя ценностные ориентиры заголовков СМИ в формально-синтаксическом аспекте, выделяем следующие типы в соответствующих схемах:

    - моносегментные, имеющие графическое обозначение S, которые выполняют номинативно-информационную функцию. (сегментом заголовка называем речевую единицу, характеризующуюся интонационной и смысловой законченностью).

Милицию забрали в полицию (8, 27.12.2011);

Сам себе пенсионер (23, 27.12.2011) [приложение Б]

    - полисегментные, имеющие следующую структуру и выполняющие номинативно-информационную функцию. 1) S1 : S2

Заместитель министра внутренних дел России Сергей Булавин: "Борьба с коррупцией - дело государственное, но порядочность - качество индивидуальное" (10, 11.02.2012)

Южная Осетия: Реанимация вместо инаугурации (10, 11.02.2012)

2) S1 или S2;

Судья Зорькин как буревестник или предчувствие "классовой войны" (14, 27.1.2012)

Роман с камнем, или как отличить общественное ТВ от общественного туалета (14, 10.1.2012)

3) S1. S2; выполняют номинативно-информационную и текстообразующую функции.

"Я не отправила людей на Поклонную. Меня уволили" (15, 06.02.2012)

Вот кто-то с горочки спустился. И лихо сотней расплатился... (10, 10.02.2012)

- сегментированные заголовочные комплексы выполняют номинативно-информационную и текстообразующую функции.

Заголовок: В России могут поднять минимальную зарплату

Подзаголовок: Экономисты уже боятся нового повышения налогов (15, 13.02.2012)

Заголовок: Предвыборная Золотая Рыбка

Подзаголовок: Разорившиеся ипотечные заемщики просят о помощи (15, 10.02.2012)

Отраженная в текстах СМИ "картина мира" выстраивается в результате накопления и осмысления фактов в ходе освоения человеческим познанием окружающей действительности.

Индивидуальное видение адресантом связей и отношений между предметами, явлениями и процессами экстралингвистической реальности структурирует "картину мира", выражается в соответствующей организации высказываний. Особая роль в этом процессе играют вводимые в тесты СМИ образцы "чужого слова" - цитации.

Вводимые в тексты СМИ, цитации отличаются вариативностью объема, разнообразием структурной организации, колебаниями степени информационного наполнения. Именно в цитациях можно ясно констатировать разговорный характер печатной прессы. Эта разговорность оказывает влияние не только на формы прямой речи, но и на формы косвенной речи.

Анализ лингвистического материала позволяет выделить три структурных типа цитации, наиболее характерных для текстов СМИ - полную, редуцированную и сегментированную цитацию.

Полная цитация представляет собой взятый дословно, без сокращений отрезок текста-источника, законченный в смысловом отношении, и выполняет номинативно-информационную и текстообразующую функции и может иметь вид S1: "S2":

Татьяна Васильева: "Я верю в гороскопы и предсказания" (19, 07.10.2011)

Константин Ромодановский: "Гастарбайтеры обязаны знать русский язык" (1, 30.11.2011)

Редуцированная цитация - это сокращенный без ущерба для общего смысла в соответствии с целями цитирования отрезок текста-источника, получающий логическое завершение за счет окружающего контекста, выполняющий номинативно-информационную и текстообразующую функции и может иметь вид S1 _"S2":

Зачем БАБ грозит "кровью невинных" (14, 20.01.2012)

Применение данного типа цитации основано на приеме синтаксического слияния цитации и авторской речи без специальных вводящих слов. Переход к цитации обозначается с помощью кавычек. Сама цитация со стороны синтаксиса представляет собой часть предложения. Монтаж синтаксических конструкций - авторской и чужой речи - протекает по схеме объединения частей предложения.

Сегментированная цитация имеет вид цитатных вставок, неразрывно связанных в структурно-смысловом отношении и воспроизводимых через небольшие интервалы в соответствии с назначенной для них в принимающем тексте смысловой нагрузкой и может иметь вид "S1" _"S2":

Будет ли "рабочая провинция" воевать с "зажравшейся Москвой"? (2, 30.01.2012)

Или S1, что _"S2":

Британцы признали, что установили в России "шпионский камень" (10, 10.02.2012)

Степень интеграции этих двух типов цитаций с текстом отличается более высокой плотностью, чем в случае использования полной цитации.

В заголовках СМИ широко используются синтаксические конструкции, характерные для разговорной речи, которые выполняют номинативно-информационную и рекламно-экспрессивную функции.

- вопросно-ответные единства, выражаемые схемами S1? S2 / S1! S2?:

Где ты? Не дурачься (15, 23.01.2012)

Стоп! А где Ходорковский? (14, 03.02.2012)

- усеченные конструкции, имеющие вид S...:

Контрреволюционный держите шаг...(14, 08.02.2012)

Выборы, Болотная, далее везде... (15, 30.12.2011)

- вопросительные предложения в схеме S?:

Алло ли тебе, девица? (10, 09.02.2012)

Оправданному верить? (14, 10.01.2012)

- побудительные конструкции в схеме S:

Дайте жалобные сайты (14, 07.02.2012)

Отрезвляй и властвуй (14, 23.01.2012)

- побудительные предложения-заголовки, осложненные обращениями в схеме _ , S,_:

Ловись, рыбка, бесплатно (23, 19.01.2012)

Наденьте трусы, господа кандидаты (14, 19.02.2012)

- восклицательные предложения в схеме S!:

Мели, Емеля, твое похмелье! (14, 10.01.2012)

Елка, ау! (12, 28.12.2011)

- сочлененные конструкции в схеме S..._:

Матч закончился разгромом...

...болельщиков (20, 03.02.2012)

При рассмотрении синтаксических средств были выявлены моносегментные и полисегментные конструкции, три структурных типа цитации - полную, редуцированную и сегментированную, выполняющие номинативно-информационную и текстообразующую функции, реализуемые в схемах S1:"S2", S1_"S2", "S1"_ "S2" или S1, что_ "S2"; а также синтаксические конструкции, характерные для разговорной речи, которые выполняют номинативно-информационную и рекламно-экспрессивную функции, реализуемые в схемах S1? S2/ S1! S2?; S...; S?; _,S,_; S!; S..._.

Используемые в заголовках СМИ разноуровневые языковые средства, их комплексное и концентрированное воздействие в пространственно ограниченном тексте заголовка, обеспечивают ему максимальный эффект и результативность в процессах, связанных с трансляцией ценностных ориентиров.

Ценностные ориентиры заголовков СМИ являются репрезентантами таких ценностных представлений, как "политика", "экономика", "культура", "образование", реализующихся в тексте лингвистическими средствами: графическими, фонетическими, лексическими, синтаксическими, выполняющие функции (номинативно-информативную, рекламно-экспрессивную, графически-выделительную, текстообразующую и воздействующую) и облекающиеся в схемы: S1 : S2; S1 или S2; S1. S2; ; S1:"S2"; S1_"S2"; "S1"_ "S2" или S1, что_ "S2"; S1? S2/ S1! S2?; S...; S?; _,S,_; S!; S..._.

Похожие статьи




Лингвистические средства речевого воздействия в заголовках российских СМИ - Ценностные ориентиры в заголовках российских средств массовой информации

Предыдущая | Следующая