Функциональная нагрузка "живой идиомы" в немецкоязычной молодежной прессе - Устойчивые словесные комплексы в публицистическом тексте
У идиом имеется определенная "программа" функционирования, которая предопределена самой их сущностью. Основываясь на трудах Кунина А. В., мы можем выделить функции, которые присущи идиомам.
Одни функции являются константными, т. е. присущими идиомам в любых условиях их реализации и другие - вариативные. К константным относятся коммуникативная, познавательная и номинативная функции.
Коммуникативной функцией фразеологических единиц является их назначение служить средством общения или сообщения. Общение предполагает взаимный обмен высказываниями, а сообщение - передачу информации без обратной связи с читателем или слушателем, например:
Dann haben wir die Bilanz gezogen und haben das neue Projekt gestoppt.
'Тогда мы подвели итог и приостановили новый проект'.
Номинативная функция фразеологических единиц - это их соотнесенность с объектами реального мира, включая и ситуации, а также замена этих объектов в речевой деятельности, их фразеологическими наименованиями, например:
Saraevo 1993: Die blutigen Ereignisse im ehemaligen Jugoslawien werden live in jedes Wohnzimmer ьbertragen.
'Сараево 1993: Кровавые события в бывшей Югославии транслируются в прямом эфире в каждый дом'.
Для номинативной функции фразеологизмов характерно заполнение лакун в лексической системе языка. Это свойственно подавляющему большинству фразеологизмов, т. к. у них в этом случае нет лексических синонимов, это спорный вопрос, например:
Aber auch diese winterharten Pflanzen konnten sich in Alaska nicht akklimatisieren.
'Но даже эти морозостойкие растения не смогли бы прижиться в штате Аляска'.
В приведенном выше примере важен факт обозначения предмета, а не стилистическое использование оборота.
Для переосмысления фразеологизмов также характерна назывная функция, но она является не нейтральной, а стилистически маркированной, например:
Unser Gesprдch - diese Mit-den-Worten-Schlagerei - war noch im Federgewicht, wie ich's jetzt verstehe.
'Наш разговор, эта драка словами, был еще в легком весе, как я это теперь понимаю'.
Важнейшей функцией любой единицы языка, в том числе и фразеологической, является прагматическая функция, т. е. целенаправленное воздействие языкового знака на адресата. Прагматическая направленность свойственна любому тексту, усиливается она используемыми в нем фразеологизмами, обладающими значительным прагматическим потенциалом. Фразеологизмы усиливают прагматическую направленность текста или его части - контекста.
Разновидностями прагматической функции являются стилистическая и оценочная функции.
* Стилистическая функция - это особая, по сравнению с нейтральным
Способом выражения, целенаправленность языковых средств в целях достижения стилистического эффекта при сохранении общего интеллектуального содержания высказывания. Стилистическая функция реализует в речи коннотативные особенности фразеологизма. В языке же существует только стилистическая окраска. Представление о ней дают стилистические словарные пометы и комментарии. Стилистическая функция имеет следующие разновидности:
А) экспрессивно-образная функция:
Аls Parteifreund will er den Kanzler auch nicht im Regen stehen lassen.
'Как товарищ по партии он не хочет бросить канцлера на произвол судьбы'.
In Mathe war sie nicht gut und mit der deutschen Rechtschreibung stand sie auch "auf dem KriegsfuЯ".
'C математикой у нее было не очень хорошо, и с немецким правописанием она тоже стояла "на тропе войны" '.
Б) эмоционально-экспрессивная функция:
Auch Bjorn von der 10 C gab sich eine persцnliche Note.
Так и Биорн из десятого "Б" выбрал себе индивидуальную форму.
In der Musik bin ich 100-prozentig ich.
'В музыке я на все сто я'.
Wer so denkt, hat den Fьhrerschein so gut wie in der Tasche.
'У того, кто так думает, водительское удостоверение в руках'.
* Результативная функция, обозначающая причину, вызвавшую действие или состояние, которое выражается фразеологическими единицами, или является результатом действия, например:
Er weiЯ, dass das Proekt Frьchte trдgt.
'Он знает, что этот проект даст хорошие результаты.
В приведенном выше примере идиома Frьchte tragen обозначает позитивный результат.
В высказываниях функции часто переплетаются. Взаимодействие функций характерно для идиом. Ниже мы приводим несколько идиом, которые являются примером подобного взаимодействия функций, выявленных при анализе в публицистическом тексте, например:
Wir wussten gar nicht mehr, wo uns der Kopf steht.
'Мы совершенно не знали, куда нам деваться'.
Cassandra, Moses und Martin fьhlen eine Seelenverwandtschaft.
'Кассандра, Моисей и Мартин чувствуют родство душ'.
В этих примерах переплетаются эмоционально-экспрессивные и оценочные функции. Чтобы это выявить, нужно анализировать прагматический контекст.
Таким образом, можно сказать, основной функцией идиом является прагматическая функция, т. е. целенаправленное воздействие языкового знака на адресата, имеющая несколько разновидностей.
Похожие статьи
-
Эффективность газетного текста во многом определяется его заглавием, т. к. известно, что с помощью умело составленного заголовка часто легче убедить...
-
Газета имеет дело с массовым и разнородным читателем и должна удовлетворять каждого из них как содержательно, так и стилистически. Массовый читатель...
-
Проблемы классификации ФЕ - Устойчивые словесные комплексы в публицистическом тексте
У исследователей фразеологического состава наблюдаются различия во взглядах на то, каков состав таких единиц в языке. Фразеология предлагает различные...
-
Введение - Устойчивые словесные комплексы в публицистическом тексте
Интенсивное развитие фразеологии как лингвистической дисциплины за последние годы характеризуется постепенной дифференциацией предмета исследования и...
-
Суть фразеологии как языкового явления; определение фразеологизма В научной литературе фразеология определяется как совокупность фразеологических единиц...
-
Современная молодежная пресса, безусловно, обладает языково-стилистической спецификой, отличающей ее от художественной или научной литературы, от устных...
-
Публицистический стиль, его основные признаки Публицистический идиома немецкий фразеология Публицистический стиль - функциональная разновидность речи,...
-
Языковая специфика прессы СМИ является самым ярким представителем нашей действительности. СМИ - мастер ярких и в тоже время обыденных манипуляций...
-
Для аналитического подтипа газетно-публицистических текстов характерно сочетание базовой информационной функции с функцией объяснения, толкования. Но все...
-
СМИ как особый тип дискурса Средства массовой информации (СМИ) или средства массовой коммуникации: печать, радио, телевидение, а в XXI веке и...
-
Особенности публицистического стиля Публицистический стиль занимает особое место в системе стилей литературного языка, поскольку во многих случаях он...
-
Приемы языковой игры в русских и украинских публицистических текстах
ПРИЕМЫ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В РУССКИХ И УКРАИНСКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ Особенностью современной публицистики стало проявление личностного начала автора и...
-
Лексика текста публицистического стиля - Редакторский анализ текста публицистического стиля
Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской. Но в данной статье...
-
Функции текста публицистического стиля - Редакторский анализ текста публицистического стиля
Публицистический лексика текст стиль Характерной чертой данного текста публицистического стиля является сочетание двух тенденций - тенденции к...
-
Основные лингвистические черты публицистики К настоящему времени в изучении публицистического стиля накоплен богатый опыт, отраженный в обширной...
-
Среди функций публицистики традиционно выделяются следующие: § Информационная (сообщение о положение дел, разного рода фактах и событиях); §...
-
Стилистика - раздел языкознания, объединяющий стилистику текста, стилистику художественной речи, стилистику практическую и стилистику функциональную. В...
-
Категориальные признаки текстов средств массовой коммуникации Текст - многоаспектное и комплексное явление - в качестве лингвистической категории...
-
Стратегии массово-информационного дискурса интересны как самостоятельный предмет изучения, поскольку здесь можно говорить о манипуляции общественным...
-
Существуют разные формы реализации такого культурного и языкового феномена как политкорректность. Как неотъемлемая составляющая данного феномена все...
-
ВВЕДЕНИЕ - Анализ употребления иноязычных заимствований в текстах СМИ
Современные средства массовой информации отражают основные социально-экономические процессы в обществе и процессы преобразований в языке. Любое явление...
-
Итак, в нашей курсовой работе мы рассмотрели палитру функций, которые выполняет сегодняшнее корпоративное издание. Но каким образом? Это, пожалуй,...
-
Для проверки гипотезы исследования, согласно которой тексты о космических достижениях стали больше похожи на тексты о бизнесе на уровне лексики...
-
В предыдущем параграфе уже называлась такая точка отсчета в журналистском творчестве как авторская позиция. Возвращаясь к проблеме субъективности, я...
-
Заключение - Газетные штампы в публицистическом тексте
Целью нашего исследования являлось рассмотрение и описание речевых штампов и клише и их функций, как основных стилевых особенностей языка газеты. Для...
-
Термины в публицистическом тексте - Редакторский анализ текста публицистического стиля
Для термина в данном тексте, как и любом другом, основной характерной функцией является Функция определения , называемая дефинитивной, а само...
-
Одной из ведущих характеристик текстов современной английской прессы является активное употребление в них фразеологизмов, или фразеологических единиц...
-
Трансформация речевых клише и их функции Ряд выработанных речевых стереотипов имеет вид "готовых" фраз, отсылающих к общефоновым знаниям общества. В...
-
С начала развития лингвистики текста (60-е годы XX в.) лингвистам не удается дать однозначный ответ на вопрос: "Что такое текст?". Однако, до начала...
-
Аналитическая часть, Суть публицистических текстов - Особенности композиции газетного текста
Суть публицистических текстов Публицистика как особый вид социальной деятельности обладает собственной совокупностью методов познания мира. С одной...
-
№ Издание % полемических текстов от общего количества текстов 1 "Российская газета" 16,9 2 "Аргументы и факты" 15,4 3 "Комсомольская правда" 10,9...
-
Публицистический стиль речи имеет Функцию сообщения , т. е. передает некоторое логическое содержание, и функцию воздействия, т. е. выражает...
-
Окказиональные способы - Активные словообразовательные процессы в языке средств массовой информации
Среди окказиональных способов словообразования наибольшей продуктивностью обладает контаминация, которая является одним из способов языковой игры и...
-
Основные тенденции в развитии деривационных возможностей современных СМИ Средства массовой информации всегда стремились использовать язык таким образом,...
-
Художественно-публицистические жанры - Стилистические и лингвистические особенности газетного текста
Художественно-публицистические жанры - очерк, фельетон, памфлет - сочетают в себе понятийные и образно-выразительные средства, обладают большой...
-
Газетный текст - Стилистические и лингвистические особенности газетного текста
Газетный текст представляет собой интерпретацию фрагментов общественной жизни: фактов, событий, явлений, личностей - мотивированную и целенаправленную...
-
Пресса газетный заголовок лексический Система функциональных стилей находится в состоянии непрерывного развития. Сами стили обособлены в разной степени:...
-
Лексические особенности текстов о космических достижениях Подготовка к количественному анализу Для анализа я использовала материалы газеты The New York...
-
Исследуемые единицы богаты стилистическими особенностями. В зависимости от тематики публикации выступают различные средства художественной...
-
Ораторский подстиль в газетно-публицистическом стиле выполняет ту же самую публицистическую, т. е. агитационно-пропагандистскую функцию, но в иной форме...
Функциональная нагрузка "живой идиомы" в немецкоязычной молодежной прессе - Устойчивые словесные комплексы в публицистическом тексте