ВВЕДЕНИЕ - Анализ употребления иноязычных заимствований в текстах СМИ
Современные средства массовой информации отражают основные социально-экономические процессы в обществе и процессы преобразований в языке. Любое явление или событие в том или ином виде находит отражение на страницах газет и журналов, на экранах телевизоров, в новостных лентах интернет - порталов. Не секрет, что влияние СМИ на развитие языка порой весьма и весьма значительно. Те или иные словообразования, привнесенные в язык средствами массовой информации, прочно входят в нашу речь, укореняются в ней.
Изучение заимствованной лексики в последние годы приобретает все большую актуальность из-за стремительного проникновения слов иноязычного происхождения в русскую речь. Большое влияние на их распространение оказывают экстралингвистические факторы: во-первых, - расширение межгосударственных контактов, в результате чего увеличивается поток информации, во-вторых, - всесторонние изменения в общественно-политической сфере страны, которые затронули все стороны жизни современной России, в-третьих, активизация процессов глобализации и интеграции в мировом экономическом пространстве, что обусловливает интернациональный характер многих понятий и терминов, активно функционирующих в указанной области.
Существенный пласт СМИ лексики составляют иноязычные заимствования. Процессы перемен, начавшиеся в 90-х годах, отразились в русском языке, и в очередной раз встал вопрос о целесообразности иноязычных заимствований.
Язык как явление социальное выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Важнейшие общественные функции языка общение, сообщение и воздействие. Для реализации этих функций в русском литературном языке исторически сложились и оформились отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой из них особых лексико-фразеологических, частично и синтаксических, средств, используемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка. Эти разновидности называются функциональными стилями. Возникнув на экстралингвистической (внеязыковой) основе, будучи тесно связанными с содержанием, целями и задачами высказывания, стили различаются между собой внутриязыковыми признаками принципами отбора, сочетания и организации речевых средств общенационального языка. В соответствии с выполняемыми функциями обычно выделяются следующие стили литературного языка: разговорный (функция общения), научный и официально-деловой (информативная функция и функция общения), публицистический и литературно-художественный (эстетическая функция и функция воздействия). Следует иметь в виду, что общественные функции языка часто переплетаются, поэтому в публицистическом стиле функция воздействия дополняется в большей или меньшей степени, в зависимости от жанра, информационной функцией, т. е. функцией сообщения. Сочетание двух функций эстетической и коммуникативной характерно для языка художественной литературы. Начало научному изучению языка газеты положил Г. О. Винокур [см. Винокур Г. О., 1929], который указал на грамматическую жесткость и штампованность, ограниченность словарного запаса, тиражируемость языковых средств. О публицистическом стиле, в том числе о языке газеты, много писали Г. Я. Солганик, В. Г. Костомаров и др [см.: Костомаров В. Г., 1971.; Солганик Г. Я., 1968, 1970; Язык и стиль СМИ..., 1980 и др.]. Основной стилистический принцип публицистики В. Г. Костомаров определяет как единство, сопряжение экспрессии и стандарта. Г. Я. Солганик важнейшим принципом языка публицистики считает особый характер экспрессивности и оценочную направленность стандартизации. Публицистический стиль, одну из разновидностей которого составляет газетная речь, оказывается весьма сложным явлением из-за неоднородности его задач и условий общения. "Одной из важных функций публи - цистики (в частности ее газетно-журнальной разновидности) является информационная. Стремление в кратчайший срок сообщить о свежих новостях не могло не найти отражения и в характере коммуникативных задач, и в речевом их воплощении. Однако эта исторически изначальная функция газеты постепенно оттеснялась другой агитационно-пропагандистской (или воздействующей). В силу этого публицистике, в особенности газетной, была свойственна ярко и непосредственно выраженная функция воздействия" {Виноградов В. В., 1963. с.6]. "Помимо информативной, газетная речь обладает еще двумя функциями воздействия и эстетической" пишет О. А. Лаптева {Лаптева О. А. Теория современного русского..., 2003. с.186]. Язык газеты обладает собственным эстетическим идеалом. Эти три основные функции, как и лингвостилистические особенности, реализующие их, и сегодня не расчленены в газетной речи. Именно взаимодействие этих трех функций определяет употребление слова в газете. Отбор лексики в газете определяет автор-журналист. Информационная функция обусловливает употребление в газете нейтральной, общестилевой лексики. Для газеты открыт весь лексикон литературного языка. Главный критерий отбора и употребления речевых средств в массовой газете их общедоступность. Воздействующая функция, важнейшая для газетно-публицистического стиля, обусловливает острую потребность публицистики в оценочных средствах выражения. И газета берет из литературного языка практически все средства, обладающие свойством оценочности. Однако газета не только использует готовый словарный материал. Под влиянием воздействующей функции газета преобразует, трансформирует слова из разных сфер языка, придавая им оценочное значение. Для этой цели используются разные средства, среди которых употребление специальной лексики в переносном значении. Воздействующая функция газеты ярко проявляется и в синтаксисе. Из разнообразного синтаксического репертуара газета отбирает конструкции, обладающие значительным потенциалом воздействия. Именно своей выразительностью привлекают газету средства разговорной речи. "Употребление разговорной лексики, бытовых ассоциаций... повышает читабельность материала в газете" [Лысакова И. П., 1981. с.9О]. Разговорные конструкции в языке газет играют большзо роль в создании "живого звучания" публицистики [см. Рогова К. А., 1975. с.7-8]. Они, как правило, сжаты, емки, лаконичны. Другое важное их качество массовость, демократичность, доступность. Газета призвана просвещать массы. Ее пропагандистско-информационные задачи побуждают ее выполнять и популяризаторскую функцию. В газете находят свое место сообщения о новых научных открытиях, о новинках техники и т. п.
Отсюда обращение газеты к языковым средствам научной речи, проявляющимся не только в статьях, популяризирующих научные знания, но и в материалах, представляющих анализ и обобщение политических, социальноэкономических и других проблем. Язык газеты многостилен и многослоен. К основным чертам языка газеты относятся: 1) экономия языковых средств; 2) лаконичность изложения при информативной насыщенности; 3) отбор языковых средств с установкой на их доходчивость (газета наиболее распространенный вид массовой информации); 4) использование общественно-политической лексики и фразеологии, переосмысление лексики других стилей (в частности, терминологической лексики) для целей публицистики; 5) использование характерных для данного стиля речевых стереотинов, клише; 6) жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования (авторские неологизмы), эмоционально-экспрессивной лексики; 7) совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, го), обусловленное разнообразием тематики и жанров; 8) использование изобразительно-выразительных средств языка, в частности средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы и восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т. д.). "Газетный язык" язык эмоциональный, образный, экспрессивный до эпатажа.
Передача информации может происходить только с условием, что эта информация интересует читателей. Поэтому журналист должен представить определенное количество фактов в наиболее интересном для читателей виде. От него требуется сжатие информации, ясность, старание избежать двусмысленности понимания и одновременно умение привлечь внимание читателей особенными языковыми и неязыковыми приемами. "В каждой газете можно видеть различные графические (неязыковые) приемы: использование разных шрифтов в статье; использование полного диапазона контрастов шрифтов, которые меняются от одной публикации к другой; использовании различных разговорно - знаков препинания и т. п. Еш;е одна наиболее очевидная визуальная особенность газеты разбивка статьи на мелкие
Цель работы: выявить некоторые принципы использования иноязычных заимствований в российской прессе последнего десятилетия.
Задачи:
- O дать определение иноязычных заимствований; O проследить пути проникновения и основные этапы освоения заимствований в русском языке; O на конкретных примерах выявить целесообразность употребления заимствований в российских СМИ последнего пятилетия.
Метод: количественный и смысловой анализ СМИ.
Пресса иноязычный лексика
Похожие статьи
-
Интернет, глобализация, облегчение обмена информацией между странами, а так же современные средства массовой информации ускоряют процессы в обществе и...
-
Особенности публицистического стиля Публицистический стиль занимает особое место в системе стилей литературного языка, поскольку во многих случаях он...
-
Введение - Особенности стилистики "газетного" языка
Средства массовой информации и пропаганды являются важнейшим орудием формирования и отражения общественного мнении, формирования мировоззрения. В...
-
Основные лингвистические черты публицистики К настоящему времени в изучении публицистического стиля накоплен богатый опыт, отраженный в обширной...
-
Для аналитического подтипа газетно-публицистических текстов характерно сочетание базовой информационной функции с функцией объяснения, толкования. Но все...
-
Иноязычные вкрапления, Экзотизмы - Иноязычные заимствования в СМИ-лексике
К иноязычным вкраплениям относятся слова и словосочетания (по преимуществу латинские) типа egro (следовательно), alter ego (второе Я), post factum (после...
-
Среди функций публицистики традиционно выделяются следующие: § Информационная (сообщение о положение дел, разного рода фактах и событиях); §...
-
Пресса газетный заголовок лексический Система функциональных стилей находится в состоянии непрерывного развития. Сами стили обособлены в разной степени:...
-
Лексика текста публицистического стиля - Редакторский анализ текста публицистического стиля
Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской. Но в данной статье...
-
СМИ как особый тип дискурса Средства массовой информации (СМИ) или средства массовой коммуникации: печать, радио, телевидение, а в XXI веке и...
-
Стилевая специфика языка газеты - Стилистические и лингвистические особенности газетного текста
В системе газетных жанров наиболее противопоставленными стилистически оказываются передовые статьи и тексты информационных сообщений. Стилевая...
-
Особенности языка газет - Авторская позиция в журналистском тексте
В системе газетных жанров наиболее противопоставленными стилистически оказываются передовые статьи и тексты информационных сообщений. Стилевая...
-
Введение - Креативные методы анализа текстов СМИ как инструмент коммуникационного менеджмента
Коммуникационный информационный текст медиапортрет С развитием коммуникации меняется качество социально-экономической жизни организаций и отдельных...
-
Мы живем в мире диалогов сообщений. Текст представляет собой Стандартизированный и отфильтрованный культурой или временем тип сообщения Почепцов Г. Г....
-
Тема моей работы - особенности композиции газетного текста. Я выбрала эту тему, так как она актуальна для меня, как начинающего журналиста. Чтобы...
-
Функции текста публицистического стиля - Редакторский анализ текста публицистического стиля
Публицистический лексика текст стиль Характерной чертой данного текста публицистического стиля является сочетание двух тенденций - тенденции к...
-
Заимствованные слова - Иноязычные заимствования в СМИ-лексике
Заимствованные слова приходят вместе с новыми реалиями и понятиями. При этом благоприятным условием для заимствования служат более или менее тесные...
-
Газетно-публицистический стиль как система функционирования общественно-политических речевых жанров Газетно-публицистический стиль охватывает массовые...
-
Средства массовой информации Общая характеристика средств массовой информации Средства массовой информации подразделяются на визуальные (периодическая...
-
Введение - Газетные штампы в публицистическом тексте
В настоящее время на территории Российской Федерации издается огромное количество газет весьма разнообразных по своей тематике и содержанию. Особая...
-
Введение - Анализ корпоративного еженедельного издания "Атолл"
Актуальность темы исследования. Сегодня на рынке появляется все больше фирм, следовательно, увеличивается конкуренция. Поэтому становится необходимым...
-
Введение - Актуальная журналистская практика и теоретический анализ современных средств медиа
Актуальность исследования. Средства массовой информации формируют и отражают общественное мнение, мнение элит, позицию властей. СМИ являются одним из...
-
Профессиональная лексика - Иноязычные заимствования в СМИ-лексике
Профессиональная лексика - лексика, свойственная той или иной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией,...
-
Введение - Стилистические и лингвистические особенности газетного текста
Пресса газетная публицистическая речь В эпоху бурного развития аудиовизуальных и электронных СМИ печатная пресса постепенно сдает свои позиции. Прогресс...
-
Языковые способы выражения эмоций - Языковые способы выражения эмоций в текстах СМИ
Ключом к изучению человеческих эмоций является сам язык, который номинирует эмоции, выражает их, описывает, имитирует, симулирует, категоризует,...
-
Иноязычный лексика заимствованный газета Анализируя современную прессу, нетрудно заметить, что проблема иноязычных заимствований в СМИ актуальна, как...
-
Деятельность человека протекает в разных сферах, и для каждой из этих сфер языковая личность находит свою систему понятийно-языковых координат,...
-
Каждый объект внимания СМИ - организация, личность, проект - имеет свой медиа-имидж, образ, портрет. Исследование объекта в зеркале СМИ буквально дает...
-
Введение - Анализ контента телеканала НТВ
В настоящее время мало кто задумывается о том, что такое телевидение. Есть и есть. Для одних телевидение это просмотр любимого сериала после работы, для...
-
Специальная лексика - один из влиятельнейших пластов русского словаря, оказывающий сильное воздействие на развитие и судьбы русского литературного языка,...
-
Введение - Языковые способы выражения эмоций в текстах СМИ
К концу XX века антропоцентризм признан главным принципом современной лингвистики, а человек - основополагающей величиной современного языкознания....
-
Заключение - Иноязычные заимствования в СМИ-лексике
В настоящей курсовой работе нами были выявлены и проанализированы наиболее яркие иноязычные заимствования, исследованы их разновидности, а также...
-
Для газетных заголовков свойственно обилие общественно-политических терминов, числительных, неологизмов, интернациональных слов, диалектизмов, поэтизмов,...
-
Понять характер английского газетного заголовка можно, выделив его основные стилистические особенности: 1. Использование регламентированного набора...
-
Ораторский подстиль в газетно-публицистическом стиле выполняет ту же самую публицистическую, т. е. агитационно-пропагандистскую функцию, но в иной форме...
-
Языковые особенности заголовков английской газеты обусловливаются их функциональным назначением - кратко изложить содержание заметки в возможно более...
-
Введение - Авторская позиция в журналистском тексте
Тема моей дипломной работы: "Авторская позиция в журналистском тексте". Журналистский текст - это особый продукт творчества со своими особенностями и...
-
Приемы языковой игры в русских и украинских публицистических текстах
ПРИЕМЫ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В РУССКИХ И УКРАИНСКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ Особенностью современной публицистики стало проявление личностного начала автора и...
-
Понятие нормы русского языка Языковая норма (литературная норма), согласно энциклопедическому определению, представляет собой "принятые в...
-
ВВЕДЕНИЕ - Экспрессивная лексика в средствах массовой информации
Речевое воздействие как в художественной литературе, так и в публицистике осуществляется с помощью определенных речевых средств. С целью достижения...
ВВЕДЕНИЕ - Анализ употребления иноязычных заимствований в текстах СМИ