Русский язык и культура речи
Задание 1
Прочитайте приведенные отрывки и определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю (перечислите основные особенности данного стиля примерами из текста). Расставьте знаки препинания.
А. Бежать с помощью водки и наркотиков нынче не модно. Зато тысячи парней и девушек вечера и, даже, ночи напролет проводят в обнимку с компьютером. На его экране они видят то, что хотят, а не то, что им навязывает общество в образе телевизора, молочного магазина или родного института. Одна из самых любимых фишек молодежи - хакерство. Можно забраться в интернет и скачивать оттуда рефераты, курсовики, дипломные работы. Час работы в интернете стоит от до пяти, зато сколько кайфа! И еще, в мире компьютерных грез никто не задает вопросов типа: "А какая идея тебе близка?".
Стиль - разговорно-обиходный (просторечная лексика, за пределами стиля литературного языка). Пример: "Одна из самых любимых фишек молодежи - хакерство", "...зато сколько кайфа!".
Б. Дополнительное предположение о том, что полезность или прибыль каждого экономического субъекта максимизируется (заложенное в качестве предпосылки в неоклассическую экономическую теорию) необходимо для того, чтобы предметом анализа было устойчивое, а значит оптимальное для всех состояние, когда дальнейший обмен или дальнейшее производство приведут к снижению благосостояния кого - либо из участников. Проверить, соответствует ли поведение потребителя или управляющего максимизации полезности обычно невозможно, поскольку его функция полезности нам заранее известна.
Стиль - научный (научная терминология). Пример: "....предпосылки в неоклассическую экономическую теорию....".
В. При предъявлении претензий по количеству и качеству поставленного товара, поставляющая Сторона, в обязательном порядке, прилагает к заявлению о претензии следующие обосновывающие ее документы: транспортный документ, а в соответствующих случаях и коммерческий акт, составленный органами транспорта; рекламационный акт, составленный с участием представителя Стороны, получающей товар, либо официальной контрольной организации или другой компетентной незаинтересованной организации Стороны, получающей товар.
Стиль - официально - деловой (употребление слов в прямом значении, сухость текста). Пример: "...прилагает к заявлению о претензии следующие обосновывающие ее документы: транспортный документ...".
Задание 2
Подберите более точные синонимы к выделенным словам; исправьте предложения.
1. Самолет подвержен действию перепадов стужи и тепла.
Самолет подвержен действию перепадов Холода и тепла.
2. Месторождения нефти в Среднем Приобье расположены далеко от железных дорог.
В Среднем Приобье месторождения нефти Находятся далеко от железных дорог.
3. С изумлением мы узнавали свою группу крови.
Мы с Удивлением узнавали свою группу крови.
4. До сих пор у нас применяется бензиновый двигатель, который потребляет дорогое топливо в значительных размерах.
У нас до сих пор применяется бензиновый двигатель, который Расходует дорогое топливо в значительных размерах.
5. Это препятствие нелегко одолеть.
Нелегко Осилить это препятствие.
Задание 3
Укажите в газетных текстах речевые ошибки, возникшие вследствие неоправданного употребления заимствованных слов. Исправьте предложения.
1. Доверительные трастовые операции широко развиты за рубежом. Потребность в трастовых услугах, которые гарантируют целостность ваших сбережений, в России возникла в связи с накоплением отдельными гражданами и организациями значительных финансовых ресурсов и необходимостью умело распоряжаться этими средствами.
Доверительные вложения широко развиты за рубежом. Потребность в этих услугах, которые гарантируют целостность ваших сбережений, в России возникла в связи с накоплением отдельными гражданами и организациями значительных финансовых ресурсов и необходимостью умело распоряжаться этими средствами.
2. Древние наши города явились цитаделью русского национального зодчества.
Наши древние города стали центром русского национального зодчества.
3. Эксклюзивные скидки.
Невиданные скидки.
4. Вместе с руководителем пресс-службы Игорем Игнатьевым мы придумали имидж комнаты для брифингов, появилась стойка, эмблема, создан свой телерадиокомплекс.
Интерьер комнаты для брифингов мы придумали вместе с руководителем пресс-службы Игорем Игнатьевым. Появились: стойка, эмблема, телерадиокомплекс.
Задание 4
Исправьте стилистические недочеты в употребленных существительных, прилагательных, числительных.
1. Во время перерыва в холле продолжают спорить. Подойдем поближе к этим троим студентам, послушаем, что они говорят.
Во время перерыва в холле продолжают спорить. Подойдем поближе к этим Трем студентам, послушаем, что они говорят.
2. Эти двести метров, отделяющие оба института, учебный и исследовательский, преодолеть не так уж трудно.
Эти двести метров, отделяющие Два института, учебный и исследовательский, преодолеть не так уж трудно.
3. Бытовые условия в поселке оказались более предпочтительнее, чем в леспромхозе.
Бытовые условия в поселке оказались более Предпочтительными, чем в леспромхозе.
4. Это наиболее характернейшие заболевания у детей такого возраста.
Это наиболее Характерные заболевания у детей такого возраста.
Задание 5
Дайте стилистическую оценку координации главных членов предложения в приведенных примерах. В случае необходимости устраните речевые ошибки, отредактируйте текст.
1. Большинство горняков, получивших зарплату за первое полугодие, осталось неудовлетворенными компенсацией.
Большинство - числительное (горняков СКОЛЬКО) - Подлежащее; осталось - сказуемое.
2. Несколько книг из библиотеки моего отца оказалось утерянными.
Несколько книг из библиотеки моего отца Оказались утерянными.
Несколько - числительное (книг СКОЛЬКО?) - подлежащее; оказались - сказуемое.
3. Операцию сделал молодой хирург Иванова Н. С., недавно защитившая кандидатскую диссертацию.
Операцию Провела молодой хирург Иванова Н. С., недавно защитившая кандидатскую диссертацию.
Хирург Иванова Н. С. - Существительное (имя собственное) - подлежащее, провела - глагол прошедшего времени - сказуемое.
4. "Не в свои сани не садись" вышло в свет в 1853 году.
"Не в свои сани не садись" - подлежащее (название произведения, книги и. т. п.), вышло - сказуемое.
5. Живым организмам необходима одинаково как влага, так и тепло.
Живым организмам Одинаково необходима как влага, так и тепло.
Влага, тепло - подлежащие, необходима - деепричастие - сказуемое.
Литература
- 1. Русский язык и культура речи. /Под ред. В. Максимова. - М., Гардарики, 2000. 2. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. - М., 1997. 3. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 1998. 4. Словарь русского языка /Под ред. С. И. Ожегова.
Похожие статьи
-
Итак, Пушкин, как и Ломоносов, вводит в литературный язык как книжные, так и разговорные средства выражения - в отличие от карамзинистов, которые борются...
-
Художественный стиль - Язык и речь
Художественный стиль как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и...
-
Мы рассмотрели функции сравнения в художественном тексте. Материалом исследования стали рассказы А. К. Куприна и роман Т. Драйзера "Сестра Керри"....
-
Стилистические вопросы перевода - Проблемы перевода на русский язык
Важное значение для теории перевода имеют достижения современного языкознания в области описания тех дополнительных компонентов плана содержания...
-
Как упоминалось ранее, основной функцией художественного стиля и художественного текста является эстетическое воздействие на читателя. Для этого писатели...
-
Подводя итог проведенному исследованию, отметим, что цель работы, сформулированная как выявление и анализ наиболее частотных стилистических приемов...
-
Лексические вопросы перевода - Проблемы перевода на русский язык
Словарные возможности переводчика, как правило, бывают достаточно широкими. Переводчик не создает новых слов при переводе с английского языка на русский,...
-
Т. А. Казакова определяет перевод как "преобразование сообщения на исходном языке в сообщение на языке перевода" [13, с. 9]. Она упоминает, что...
-
Русский язык в Финляндии: проблемы и перспективы
Русский язык в Финляндии: проблемы и перспективы Н. И. Бальчюнене Для России Финляндия представляет интерес как страна, успешно решающая задачи...
-
В зависимости от цели и темы высказывания говорящий или пишущий выбирает из лексической системы русского языка нужные ему слова. Например, в...
-
Для выделения функциональных стилей речи существуют следующие основания: Сфера человеческой деятельности (наука, право, политика, искусство, быт);...
-
Литературный язык - высшая форма национального языка и основа культуры речи. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности: - политику, -...
-
Олимпиады по русскому языку Интерес к русскому языку воспитывается всей классной и внеклассной работой по предмету. Немаловажное значение при этом имеет...
-
Не случайно еще на заре радиовещания в дикторской группе появилась картотека "трудных слов". Туда заносили слова, вызывавшие затруднения в плане их...
-
Сравнения можно классифицировать с разных точек зрения. Эта своеобразная часть словаря и русского, и английского языка может быть обрисована, таким...
-
Внеклассная работа по русскому языку в школе преследует ту же цель, что и уроки русского языка. Целью внеклассной работы определяются ее конкретные...
-
Организация внеклассной работы по русскому языку В Основных направлениях реформы общеобразовательной и профессиональной школы сказано: "Свободное...
-
В настоящее время русский язык связывает воедино народы, проживающие в России. В связи с этим одной из важнейших проблем является содержание и система...
-
Особенности русского языка XVIII века - Русский язык в XVIII веке
Что же представляет собой русский язык XVIII века? Какие особенности характерны для него в этот период? В художественной литературе, официально-деловых...
-
Официально-деловой стиль - Язык и речь
Официально-деловой стиль отличается устойчивостью и замкнутостью. В нем в большей степени распространены клиширование, штампованность, усугубленная...
-
Особенности передачи специального термина в переводе с английского языка на русский В данный момент существует необходимость в английском переводе на...
-
Значение неологизмов в СМИ и в русском языке в целом Неологизмы являются неотъемлемой частью лексики современного русского языка. По сути, наш язык в его...
-
Виды неологизмов по времени образования - Неологизмы в русском языке
Неологизмы можно разделить на четыре группы: Неологизмы первой группы появляются для называния реалий и понятий, которых раньше не существовало в жизни...
-
Введение - Неологизмы в русском языке
Данная курсовая работа посвящена исследованию неологизмов, то есть лексики, новизна которой ощущается носителями языка. Мы постараемся классифицировать...
-
Язык и культура - Русский язык и культура речи
Язык любого народа -- это его историческая память, воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь русского народа своеобразно и неповторимо...
-
Задание 1 Прочитайте приведенные отрывки и определите, к каким функ-циональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю...
-
Омонимы в русском языке. Лексическая омонимия В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные...
-
Основными источниками пополнения молодежного сленга в целом, являются сферы занятости тинейджеров. Такие как: школа, вузы, армия, неформальные молодежные...
-
Язык как средство общения - Культура письменной речи
Литературный язык - общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов - язык официально-деловых документов, школьного обучения,...
-
Культура и искусство речи Русский язык как всякий национальный язык сложился исторически. Его история охватывает века. Русский язык восходит к...
-
В XVIII веке, когда прогрессивно настроенные круги общества старались поднять авторитет литературного языка, доказать его состоятельность как языка наук...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Введение - Неологизмы и устаревшие слова в русском языке
Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же,...
-
Особенности художественного стиля и художественного текста как его смысловой составляющей Стилистика как наука начала формироваться в начале XX века....
-
Если под стилем понимается разновидность литературного языка, закрепленная в одной из сфер жизни общества, то жанр - это группа литературных...
-
Нами было отобрано 405 единиц лексико-фразеологических приемов в текстах сказок. Из них - 323 единицы в сборниках "The Jungle Book" и "The Second Jungle...
-
Лингвостистилистические особенности сказок Редьярда Киплинга В проанализированных нами произведениях было выявлено 899 языковых стилистических единиц,...
-
Лексика русского языка с точки зрения ее употребления - Функциональный стиль речи: разговорный
В лексике современного русского языка с точки зрения сферы ее употребления выделяются два основных пласта: общенародные слова и слова, ограниченные в...
-
Одним из центральных вопросов организации внеклассной работы по русскому языку является определение ее содержания. В соответствии с принципом связи...
-
В российской литературной науке специфика жанра сказки рассматривается в рамках отдельных национальных литератур, и не существует монографии, посвященной...
Русский язык и культура речи