Культура и искусство речи


Культура и искусство речи

Русский язык как всякий национальный язык сложился исторически. Его история охватывает века. Русский язык восходит к индоевропейскому праязыку. Этот единый языковой источник распался уже в 3-м тысячелетии до н. э. До VII в. древнерусский язык - предшественник современных русского, украинского и белорусского языков - был языком древнерусской народности, языком Киевской Руси. В XIV в. намечается деление восточнославянской группы наречий на три самостоятельных языка (русский, украинский и белорусский), следовательно, начинается история русского языка. Вокруг Москвы сплачивались феодальные княжества, формировалось Российское государство, а вместе с ним формировалась русская нация и русский национальный язык.

Опираясь на исторические факты в развитии русского языка, обычно выделяют три периода:

    1) VIII-XIV вв. - древнерусский язык; 2) XIV-XVII вв. - язык великорусской народности; 3) XVII в. - язык русской нации.

Национальный язык отражает определенное языковое единство народа. Прежде всего, языковое единство предполагает территориальное объединение. литературный язык ударение орфоэпический

Русский язык богат, велик и могуч. Однако состояние современного русского языка вызывает беспокойство у филологов, так как происходит расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения.

Снижение уровня речевой культуры разных слоев общества, в том числе и интеллигенции, настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость возрождения непрерывной языковой подготовки на всех ступенях образования (от начального до высшего).

Исторические события ХХ в. не могли не оказать влияния на историю русского языка. Конечно, система языка за один век не изменилась - общественные события не оказывают влияния на строй языка. Изменилась речевая практика говорящих на русском языке, увеличилось число владеющих русским языком, изменился состав слов в отдельных областях словаря, изменились стилистические свойства некоторых слов и оборотов речи. Эти изменения в практике пользования языком, в стилях речи вызваны крупнейшими общественными событиями времен становления и падения советского общественно-политического строя.

Советский период в истории России начался событиями октября 1917 г. и закончился событиями августа 1991 г.

Особенности русского языка советского времени начали складываться раньше 1917 г. - в период первой мировой войны и окончательно оформились в 20-е гг ХХ в.

Изменения в лексике и стилистике русского языка, связанные с разложением и падением советского строя начались примерно в 1987-1988 гг. и продолжаются по настоящее время.

Интересно отметить, что падение советского строя сопровождалось такими тенденциями в речевой практике общества, которые во многом напоминают социально-речевые изменения 20-х гг.

Таблица 1

Особенности языка советского времени

Особенности современного русского языка

Для русского языка советского периода характерна интерференция (взаимодействие) противопоставленного

Отличительная черта современного состояния лексики русского языка - переориентировка слов из характеризующих социальные явления капиталистического строя в наименования явлений российской действительности последних десятилетий.

Наводнение казенными сокращениями слов и словосочетаний:

ЦК, ВКП(б), ВОХР (внутренняя охрана), гороно, Совнарком

Расширение словарного состава языка в области экономической, политической и юридической лексики;

Шаблонные обороты, вызывающие ненужное олицетворение абстрактных существительных.

Приближение языка средств массовой информации к потребностям достоверного освещения реальности;

Утрата словами реального значения, (момент вопрос, задача, линия);

Выход из употребления многих газетных штампов советского времени;

Переименование улиц, городов (Ленина, Энгельса, Маркса)

Возвращение некоторым городам и улицам исторических названий.

Наряду с положительными в современной речи массовое распространение получили отрицательные тенденции:

Закрепление грамматических ошибок в качестве образцов построения предложений;

Неточное употребление лексики, искажение значений слов;

Стилистические нарушения речи.

    1. Влияние неграмотной речи лиц, имеющих авторитет в обществе (политиков, артистов, спортсменов, телеведущих); 2. Доверие народа к печатному слову (привычка рассматривать все напечатанное и сказанное по телевидению как образец нормы); снижение редакторской требовательности к журналистам в отношении соблюдения языковых норм; 3. Снижение качества корректорской работы; 4. Запутанность и нечеткость мысли авторов публицистических статей, политических заявлений и законов, и, как следствие, неясность языка их произведений; 5. Разрыв между усложненными требованиями новой школьной программы по русскому языку и реальными возможностями сегодняшней российской школы; 6. Снижение интереса школьников к классической литературе; 7. Неуважение к гуманитарной науке; 8. Неуважение к адресатам речи; 9. Пренебрежение к родному языку.

Современный русский язык - один из богатейших языков мира - требует серьезного, вдумчивого изучения. Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.

2. Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык - язык русского народа - охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии. Понятие литературного языка (ЛЯ) уже понятия общенационального языка. Если в национальной культуре существует развитый ЛЯ, он занимает в ней ведущее положение, но не исключает существования иных форм языка: просторечия, территориальных и социальных диалектов. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями.

Литературный язык - это строго нормированная форма общенародного национального языка. В литературном языке обработке и нормализации подвергаются все стороны общенародного языка: лексика, произношение, письмо, словообразование, грамматика.

Литературный язык характеризуется следующими свойствами, отличающими его от других подсистем национального языка:

    1) нормированность; при этом литературная норма является результатом не только языковой традиции, но и целенаправленной кодификации, закрепляемой в грамматиках и словарях; 2) последовательная функциональная дифференцированность средств и связанная с этим постоянно действующая тенденция к функциональному разграничению вариантов; 3) полифункциональность: литературный язык способен обслуживать коммуникативные потребности любой сферы деятельности; 4) коммуникативная целесообразность; это свойство естественным образом вытекает из членения литературного языка на функциональные стили и речевые жанры; 5) стабильность и известный консерватизм литературного языка, его медленная изменяемость: литературная норма должна отставать от развития живой речи. Это свойство литературного языка имеет исключительное культурное значение: оно обеспечивает связь между сменяющими друг друга поколениями носителей данного национального языка, их взаимопонимание.

В социальном и коммуникативном отношениях одним из важнейших свойств литературного языка является его высокая социальная престижность: будучи компонентом культуры, литературный язык представляет собой такую коммуникативную подсистему национального языка, на которую ориентируются все говорящие, независимо от того, владеют они этой подсистемой или какой-либо другой.

Русский литературный язык функционирует в форме устной и в форме письменной речи. Обе эти речевые формы используют одни и те же единицы языка, но по-разному.

Таблица 2. Устная и письменная формы русского литературного языка

Устная речь

Письменная речь

Устная речь - звучащая речь. Исторически устная форма речи первична

Письмо - это созданная людьми вспомогательная знаковая система

Цель устной речи - быстрота передачи и восприятия определенного содержания.

Основная функция письменной речи - фиксация устной речи, имеющая цель сохранить ее в пространстве и времени.

Необратимость, поступательный и линейный характер развертывания во времени - одно из главных свойств устной речи.

Письменную форму речи отличает предварительное обдумывание высказываний, редакторская обработка текста, которую может выполнить и сам автор.

Устная форма

Письменная форма

Адресуется непосредственно собеседнику и рассчитана на слуховое восприятие.

Письменная речь ориентирована на восприятие органами зрения, поэтому она обладает четкой структурной и формальной организацией: имеет систему нумерации страниц, деление на разделы, параграфы, систему ссылок, шрифтовые выделения и т. п.

Используется разговорно-бытовая, просторечная, иногда диалектная лексика и фразеология.

Широко употребляется книжная лексика: официально-деловая, научная, общественно-публицистическая.

Синтаксис характеризуется частым употреблением простых и неполных предложений; порядок слов не всегда обычный. Из сложных предложений употребляются чаще сложносочиненные, чем сложноподчиненные; причастные и деепричастные обороты в устной речи используются редко.

Для синтаксиса письменной речи характерны сложные и осложненные предложения. В ней большое значение имеют порядок слов, строгая последовательность, стройность в изложении мыслей.

Чаще всего устная речь является диалогической.

Основное свойство письменной речи - способность к длительному хранению информации.

Устная речь может быть подготовленной (доклад, лекция и др.) и неподготовленной (разговор, беседа)

Сложная система графики и орфографии, посредством которой передается то или иное содержание.

Устная форма речи закреплена за всеми функциональными стилями русского языка

Точность и правильность письменной формы речи.

Использование внеязыковых средств (мимика, жесты, интонация, паузы)

Литературный язык, как и любое явление культуры, требует бережного отношения. Сознательная забота о языке называется кодификацией - упорядочением, приведением в единство (систему, кодекс). Термин предложен чешским лингвистом профессором Б. Гавранком. При кодификации выбирается то, что считать правильным, нормативным. Средства кодификации: влияние безупречно владеющих русской речью людей, словари, справочники, учебники, научные лингвистические исследования. Соблюдение норм (правил) словоупотребления, произношения обязательно для каждого носителя языка.

Система норм исторически изменчива. Социальные перевороты, изменяя сознание народа, нарушают естественное развитие языка. События 1917 года, воздействие большевистской идеологии создали предпосылки отказа от выработанных столетиями норм общественной жизни. Поэтому достаточно легко была проведена подготовленная в конце 19 века положительная реформа русской орфографии.

Литературная норма социально и исторически обусловлена. Норма - проявление исторических закономерностей развития языка и типических для каждой эпохи тенденций его изменения. Так говорили, писали те, наследниками кого в области культуры мы являемся, и так говорит и пишет в данное время большинство культурных носителей языка. Литературные нормы отражают и взгляды общества на словоупотребление, произношение слов и внутренние, независимые от желания говорящих закономерности языковой системы в ее медленном развитии.

Признание нормативности словоупотребления опирается на три обязательных условия: регулярное употребление в речи (статистическое условие), соответствие слова или его формы возможностям развития языка (условие языковой системы), общественное одобрение словоупотребления (условие социальной оценки).

Нормы могут быть общеупотребительными или ограниченного употребления. Общеупотребительные нормы закрепляются в грамматиках, учебниках, культивируются дикторами ТВ и радио, являются предметом обучения в школе. Напр., необходимо говорить свекла, а не свекла. Эти правила обязательны и действительны в любой ситуации общения. Для языковых единиц существует шкала нормативного и ненормативного: нормативное, допустимое, возможное в определенных ситуациях, устарелое и др.

Между нормой и реальным употреблением языка всегда есть расхождения. Их степень зависит от исторического этапа развития общества. Чем стабильнее общественная жизнь, тем тверже литературные нормы. В периоды политической и экономической дестабилизации страдает речевая культура. Сохранение старого обязательно - это живая народная память, но чрезмерный консерватизм может помешать выражать новые идеи и понятия.

Норма - единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка. Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи. Различаются нормы: орфоэпическая (произношение), орфографическая (правописание), словообразовательная, лексическая, морфологическая и синтаксическая. Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Источники изменения норм литературного языка различны: разговорная речь; местные говоры; просторечие; профессиональные жаргоны; другие языки. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка. Историческая смена норм литературного языка - закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желаний отдельных носителей языка. По свидетельству ученых, процесс изменения языковых норм особенно активизировался в последние десятилетия.

Произносительные нормы подразделяются на орфоэпические и акцентологические.

Для быстроты и легкости понимания устной речи необходимы правила произношения. Орфоэпия - область языкознания, которая изучает, устанавливает и рекомендует нормы произношения.

Орфоэпические нормы складывались одновременно с формированием национального литературного языка в 17 веке на основе московского говора. На рубеже 16-17 вв. в результате политики Ивана Грозного территория вокруг Москвы обезлюдела. В Москву служить приезжали "акающие" люди из южных областей. Принцип аканья проще принципа оканья: не надо различать [о/а]. Установившиеся в Москве нормы передавались в другие культурные центры не только потому, что Москва стала столицей государства, но и потому, что московское произношение совмещало нормы двух основных наречий русского языка - северного и южного - и было лишено узкоместных черт.

В начале 18 века столицей России стал Санкт-Петербург. Благодаря реформам Петра 1 в сферах государственного управления и образования важное положение могли занимать выходцы из различных слоев общества и разных регионов России. В их речи под влиянием правописания усиливались элементы "буквенного" произношения. Проникали в речь и особенности северных говоров. Так оформилось противоположение московского и петербургского произношения.

Современный литературный язык реально существует во многих стилистических разновидностях, поэтому с полным правом можно говорить о разных стилях произношения.

По отношению к нейтральной (стилистически наименее окрашенной) разговорной речи образованных носителей литературного языка мы можем характеризовать и другие стили. Более высокий книжный стиль используется при публичных выступлениях, передаче важных сообщений в СМИ, чтении поэзии. Сниженным по сравнению с разговорной речью является просторечный стиль (речь небрежно оформлена): [сонэт] - форма книжного стиля, [с^н'эт], [к^гда] - формы разговорной речи, [къда] - единица просторечия.

Стили речи нельзя представлять изолированными друг от друга. Появившиеся в просторечии явления могут проникать в разговорный стиль: було[чн]ная вместо более старого произносительного варианта було[шн]ая. Некоторые явления книжного стиля, минуя разговорный, проникают в просторечие - они придают речи квазикнижную, якобы интеллигентную окраску ску[чн]о, [чт]о вместо литературного ску[шн]о, [шт]о.

Не смешиваем с различиями в стилях произношения различия, обусловленные темпом речи. Беглую речь характеризует быстрый темп речи и потому менее тщательная артикуляция. Отчетливой речи свойствен более медленный темп и старательная артикуляция.

В особом отношении к этим стилям находится сценическая речь. Произношение актеров является не только ее внешней формой, но и выразительным средством актерской игры, изменяется в зависимости от стиля пьесы, времени и места действия, характера персонажей.

Гласные под ударением

Трудности возникают при выборе гласного о или э после мягкого согласного.

Таблица 3

Е

Е

Е и Е

Когда нужно предупредить неправильное опознание слова, например: узнаем в отличие от узнаем; совершенный (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное), все, небо;

При чтении церковнославянских текстов. В церковнославянском языке нет "е", поэтому в молитвах произносится: моЕ, твоЕ, а не "мое", "твое"; зовЕм, а не "зовем", слЕзы, а не "слезы", мЕртвый, а не "мертвый" и так далее.

Равноправные варианты Ришелье (РишельЕ), Монтескье (МонтескьЕ), РентгЕн (Рентген), желчный и жЕлчный, желчь и жЕлчь, маневры и манЕвры, береста и берестА; клАкер и клакер, блеклый и блЕклый; затормОженный и заторможенный;

Когда надо указать правильное произношение слова - либо редкого, либо имеющего неправильное произношение, например: флер (не флер!), щелочка (не щелочка!), река Олекма (не Олекма!), щелочь (не щелочь!);

ЗАПОМНИТЬ! ОлЕша, многожЕнец, афЕра, житиЕ, преЕмник, вЕртел, гренадЕр, карабинЕр, вмененный, бревЕнчатый, гололЕдица, головЕшка, вычЕрпывать, валЕжник, втрИдешева, иноплемЕнный, опека

Семантические варианты маркер (лицо, с.-х. орудие и мАркер (цветной фломастер), истекший (кровью) и истЕкший (срок),

Солитер (ленточный червь) и солитЕр (бриллиант),

Е

В специальных текстах (словари, книги для детей младшего возраста, в том числе буквари, некоторые учебники, особенно по орфоэпии и для иностранцев, изучающих 1русский1язык);

Е и Е

Стилистические варианты

БытиЕ (в разговорной речи и в поэзии допустимо бы белесый и допустимо белЕсый (разг.); тие), бесшерстный и допустимо бесшЕрстный; зАдешево и допустимо задешево; решетчатый и допустимо решЕтчатый;

В собственных именах - фамилиях, географических названиях, например: Коненков, Дежнев, Кошелев, Чебышев, Роберт Бернс.

Варианты по степени современности

АкушЕр, акушЕрка и устарелое акушер, акушерка; осЕдлый, осЕдлость и устарелое оседлый, оседлость

ЗАПОМНИТЬ!

Издевка, многоженство, щелок, недооцененный, никчемность, пиленый (лес, сахар), поденщина, побасенка, разморенный, расклешить, филер, цеженое (молоко), свекла, серфинг, скабрезный, скрещенный, сметка, киоскер, новорожденный, жернов, не ровен час.

Безударные гласные

Безударное [о] произносится в союзах но и что, а также допускается в некоторых иноязычных словах, например: б[о]ам, б[о]момнд. рок[о]ком, Ж[о]ремc, д[о]сье, к[о]ммюнике, вет[о], кред[о], авиз[о], ради[о], ха[о]с,

Б[о]длер, Ш[о]пен.

Таблица 4. Произношение согласных звуков

Согласный г

Шипящие [ш] и [ж]

Согласные перед е

Сочетание букв сч, зч, жч, сщ

Сочетания зж и жж

Произносится как Х в словах ага, ей-богу, эге, эге-гей, гав-гав, легко, мягко, бухгалтер

Произносятся мягко только в нескольких заимствованных словах: жюри, Жюль, однако в словах брошюра, парашют звук [ш] выговаривается твердо.

Произносятся с мягким согласным перед е: шинель, фанера, аффект, Одесса, бассейн, академия, бухгалтерия, гипотеза, демагог, дисплей, зенит, инцидент, крем, корректный, музей, претензия, прогресс, рекламация, ремарка, репрессия, селектор, термин, эффект.

Произносится как Щ: подписчик,

Грузчик, мужчина

Произносится твердый шипящий [жж]: вожжи, дрожжи, визжать.

Произносится как В в окончаниях родительного падежа местоимений и прилагательных на-ого, - его, а также в словах сегодня, итого: наше[в]о трактор

Но[в]о завода, се[в]одняш

Ний.

Сохраняют твердый согласный: антенна, бизнес, генетика, детектив, бутерброд, энергия, сонет, менеджер, компьютер, сервис, деноминация, детектор, демарш, неореализм, тест, тент, сеттер.

Обязательно произнесение твердого согласного в иноязычных приставках

Интер-, де-, дез-: ин[тэ]рвидение, [дэ]градация, [дэ]зинформация, [дэ]зоринтация.

По старой московской норме буквосочетание чн (иногда и щн) должнопроизноситься как [шн].

Таблица 5

Чн

Шн

Чн и шн

Только [ч'н] произносится в словах, появившихся в ХХ веке, в словах книжного происхождения: посадочный, деревоотделочный, циничный

Всенощная, коне[шн]о, горчи[шн]ый, скворе[шн']ик, подсве[шн']ик, праче[шн]ая,

Пустя[шн]ый, наро[шн]о, ску[шн]о, яи[шн']ица, а также в женских отчествах:

Никити[шн]а, Ильини[шн]а.

Будничный, булочная, копеечный, порядочный, горчичник, двоечник.

Различаются: шапо[ч'н]ая мастерская и явиться к шапо[шн]ому разбору, шапо[шн]ое знакомство, серде[шн]ый друг и серде[ч'н]ая болезнь, кала[ч'н]ое тесто и кала[шн]ый ряд, заболеть моло[ч'н']ицей и моло[шн']ица принесла молока.

Важной стороной орфоэпии является ударение, то есть звуковое выделение одного из слогов слова. Ударение на письме обычно не обозначается, хотя в отдельных случаях (при обучении русскому языку нерусских) его принято ставить. Необходимым признаком культуры речи выступает правильная постановка ударения.

Отличительные особенности русского ударения -- его разноместность и подвижность. Разноместность заключается в том, что ударение в русском языке может быть на любом слоге слова (книга, подпись -- на первом слоге; фонарь, подполье -- на втором; ураган, орфоэпия -- на третьем и т. д.). В одних словах ударение фиксировано на определенном слоге и не передвигается при образовании грамматических форм, в других -- меняет с место (сравните: тОнна -- тОнны и стенА -- стЕну -- стЕнам и стенАм). В последнем примере представлена подвижность русского ударения, т. е. смещение ударения при изменении слова. В этом и состоит объективная трудность усвоения акцентных норм.

Таблица 6

Ударение на основе

Ударение на окончании

Во многих других словах ударение переходит на корень: река - рЕку, рука - рУку, борода бОроду, голова - гОлову, гора - гОру, доска - дОску,

С ударением на окончании произносятся некоторые имена существительные женского рода с предлогами в и на: горсть - в горстИ, грудь - на грудИ, дверь - на дверИ, кровь - в кровИ, связь - в связИ, честь - в честИ.

У многих существительных женского рода в форме родительного падежа

Множественного числа сохраняется ударение на основе: местность - мЕстностей, отрасль - Отраслей, прибыль - прИбылей,

У некоторых существительных женского рода в форме родительного падежа

Множественного числа ударение переходит на окончание: ведомость - ведомостЕй, должность - должностЕй, область - областЕй, скорость - скоростЕй.

У большинства глаголов в форме про-шедшего времени сохраняется ударение на основе во всех формах: абонИровал, дозиИровал, копиИровал

Во многих кратких прилагательных женского рода ударение переходит на

Окончание: бледен - бледнА, весел - веселА, дешев - дешевА, молод - молодА.

глаголы, у которых в форме женского рода ударение переходит с корня или приставки на окончание: брать - бралА, дать - далА, пить - пилА, занять - занял - занялА, отдать - отдал - отдалА, понять - понял - понялА, прибыть - прибыл - прибылА.

У некоторых страдательных причастий в форме женского рода ударение переходит с корня или приставки на окончание: начатый - начат - начатА, принятый - принят - принятА, но: избранный - избран - Избрана, названный - назван - нАзвана.

Преодолеть эти трудности необходимо: навыки правильно ставить ударение являются важным элементом речевой культуры. К сожалению, во многих словах ударение приходится запоминать, заглядывая в словари и справочники.

Литература

    1. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. 2. Введенская Л. А., Черкасова М. Н. Русский язык и культура речи. Серия "Учебники, учебные пособия". - Ростов н/Д: Феникс, 2004. - 384 с. 3. Голуб И. Б., Розенталь Д. Э. Секреты хорошей речи. - М., 1993. 4. Голуб И. Стилистика русского языка. - М.: Рольф, 2001. 5. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. М.,1998. 6. Культура русской речи / под ред. Граудиной Л. К., Ширяева Е. Н. - М., 2001. 7. Культура русской речи и эффективность общения / Граудина Л. К. и др. М., 1996.8. Лютикова, В. Д. Русский язык: нормы произношения и ударения: учеб. пособие для вузов / В. Д. Лютикова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 104 с. 9. Русский язык и культура речи / под ред. В. И. Максимова. - М., 2001. 10. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / О. Я. Гойхман, Л. М. Гончарова, О. Н. Лапшина и др. / Под ред. проф. О. Я. Гойхмана 11. Русский язык и культура речи: учебник / Н. А. Ипполитова, О. Ю. Князева, М. Р. Савова. - М.: Проспект, 2011. - 437 с. 12. Русский язык и культура речи / под ред. Черняк В. Д. - М., 2002. 13. Словарь ударений для работников радио и телевидения. /Сост. Ф. Л Агеенко и М. В. Зарва; под ред. Д. Э. Розенталя. -- 4-е изд.-- М,, 2001.

Похожие статьи




Культура и искусство речи

Предыдущая | Следующая