Приложение к дипломной работе - Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Это краткое письменное сообщение, на котором строится устная публичная защита. Что входит в сообщение?

    - Представление исходного текста (внешние сведения о тексте; почему выбрали этот текст; очень краткое содержание на ИЯ или РЯ - основные проблемы; состав информации с примерами); - Представление терминологического словаря - узкоспециальные, отраслевые, общенаучные, общетехнические, термины из других областей знаний; какие были трудности при переводе терминов; - Характеристика языка исходного текста - обобщение переводческого комментария: 1) проблемы лингвистического характера - примеры на лексические, грамматические и стилистические проблемы; 2) приемы перевода - какими трансформациями пользовались и примеры; 3) препятствия нелингвистического характера, например, плохая осведомленность относительно некоторых вопросов содержания исходного текста; - Компьютерная поддержка перевода (что конкретно использовали); - Заключение (самооценка вашего перевода и обоснование; в чем преуспели - давалось легко; какие испытывали трудности, как их преодолевали; удовлетворены или нет своей профессиональной компетентностью, какие компетенции следует совершенствовать).

Похожие статьи




Приложение к дипломной работе - Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Предыдущая | Следующая