Марийский язык, Глагол 'идти/уходить', Глагол 'прийти туда', Глагол 'выходить', Глагол 'входить', Глагол 'дойти' - Аналитические деепричастные конструкции: пути грамматикализации вспомогательных глаголов (на материале селькупского, ненецкого, марийского языков)
В марийском языке в директивной функции употребляются следующие глаголы: mijaS 'прийти туда', lektaS 'выходить', kajaS 'идти/уходить', puraS 'входить', SuaS1 'дойти'.
Глагол 'идти/уходить'
Данный глагол имеет следующее толкование: 'движение субъекта от ориентира'. В функции директивного маркера глагол утрачивает компонент 'движение' и, сочетаясь с деепричастиями, начинает образовывать элативы 'движение субъекта от ориентира'.
'уползти'
Ползти-уходить
Испуг от ветер чем быстро бежать-уходить
От испуга он убежал быстрее ветра.
Глагол 'прийти туда'
Для марийского глагола можно предложить следующее толкование: 'приближение субъекта к некоторому ориентиру, которым не является говорящий'. Переосмысление этой ситуации пошло по двум путям: в первом случае утратился компонент 'движение', во втором - 'к ориентиру'. В данном разделе нас интересует первый случай. Сохранив элемент 'к ориентиру', mijaS, употребляясь с деепричастиями, образует аллативы 'движение к ориентиру'.
Он як бежать-приходить
Он ко мне прибежал.
Глагол 'выходить'
При десемантизации в толковании марийского глагола 'выходить' остался только компонент 'изнутри ориентира', и конструкции с lektaS приобрели инэлативное значение ('движение субъекта изнутри ориентира ').
Дом избежать-выходить
Он выбежал из дома
Глагол 'входить'
Марийский глагол 'входить' так же, как и ненецкий, в сочетании с другими глаголами движения может образовывать иллативы.
Бысто-успеть что быдом бежать-войти
Чтобы успеть, я побыстрее вбежал в дом.
Глагол 'дойти'
Подробнее о глаголе 'дойти' см. пункт 2.1.5, где анализировался аналогичный ненецкий глагол. Результаты грамматикализации вполне стандартны: в толковании сохранился элемент 'до ориентира' и утратился компонент 'движение пешком'
Миша хлев к бежать-дойти-вернуться
Миша добежал до хлева и вернулся обратно.
Похожие статьи
-
Глагол хэсь 'уйти' грамматикализовался похожим образом: элемент значения 'движения' утратился, но сохранился компонент 'от ориентира'. 'убежать' Бегом...
-
Конструкции с данным глаголом имеют имперфективное значение, близкое к прогрессиву 'динамическая ситуация развивается в точке отсчета'. [Воеводина 1985:...
-
В обских диалектах селькупского языка данный глагол выступает в нескольких фонетических вариантах: tSaJigu, JaJigu, tSaZku, caJigu. В качестве...
-
В селькупском языке, по крайней мере в южных говорах, в качестве директивных маркеров используютя, по данным Т. М. Воеводиной, два глагола: 'прийти' и...
-
Круг лексем-источников грамматикализации достаточно ограничен. В первую очередь этому процессу подвергаются слова, которые представляют собой важные для...
-
В ненецком языке существует много глаголов, обозначающих разнообразные виды передвижения: 'ехать налегке', 'идти на лыжах', 'кочевать', 'бежать',...
-
Грамматикализация глагола 'идтиуходить' пошла по менее типичному, но, тем не менее, достаточно распространенному в языках мира пути. Конструкции с kajaS...
-
Глаголы движения, обозначающие перемещение субъекта (прототипически пешком) в пространстве, во многих языках мира способны образовывать сложные...
-
Ситуация 'готовить' предполагает, что после наступит другая ситуация, для которой будут важны результаты, полученные в процессе "приготовления". Так,...
-
Рассмотренные языки значительно различаются по степени использования грамматикализованных деепричастных конструкций для выражения аспектуальных и...
-
У данного глагола можно выделить следующие значения: 1) семельфактив 'единичный квант мультипликативной ситуации'; Дерево ветер откачаться посылать...
-
Данный глагол может выражать следующие значения: 1) комплетив 'действие P достигло предела развития '; Дом около трава-косить-брать-надо Надо скосить...
-
В марийском языке при переосмыслении ситуации 'давать' сохранился самый важный компонент толкования - 'сделать так, чтобы имел другой'. Большинство...
-
В марийском языке данная модель, - выражение различных аспектуальных значений с помощью сложных глаголов, - очень продуктивна. Грамматики выделяют более...
-
Глагол 'закончить' Фазовое значение конструкции с глаголом pEtaraS 'закончить' в ряде случаев переосмысляется как комплетивное. Разница между...
-
Давая определение грамматикализации, многие исследователи См., например, [Плунгян 2000: 232-233], [Croft 1990: 231]. указывают, что это двусторонний...
-
Значения temaS1 'наполняться' и sitaraS 'обеспечить' в составе сложных глаголов во многом очень близки. Однако есть одно тонкое отличие: ситуация,...
-
1. Воеводина Н. М. - Употребление селькупского вспомогательного глагола "носить". // Происхождение аборигенов Сибири и их языков: Материалы Межвузовской...
-
Глагол 'лежать' Данный глагол в процессе грамматикализации приобрел два значения из "имперфективной" аспектуальной зоны, что вполне логично, учитывая...
-
Ненецкий язык В ненецком языке удалось найти только один глагол, выступающий в функции аспектуального показателя, - пэрць 'делать, заниматься'. В...
-
К фазовым глаголам относят глаголы 'начать', 'закончить', 'продолжать', а также их одновалентные эквиваленты: 'начаться', 'закончиться', 'продолжаться'....
-
Значения, выделяемые у данного глагола, имеют разную природу. Тоталитатив связан со степенью задействованности участников ситуации. Семельфактив - это...
-
Заключение - Атрибутивные функции и их конструкции в немецком языке
В исследования можно сделать следующие выводы: атрибутивные конструкции играют огромную роль в немецком языке. От них зависит то, как человек будет...
-
Глагол - часть речи, обозначающая действие или состояние и отвечающая на вопросы: что делать? что делает? что делал? что будет делать? Имеет признаки...
-
Основные компоненты относительных предложений Для относительного предложения можно дать несколько разных определений. Ю. А. Ландер даже сообщает...
-
В нанайском языке также возможны относительные конструкции с дублированием вершины (dublRC), см. пример 2.5.1. Интерпретировать формальное выражение...
-
Заимствования в английском языке - История заимствований в английском языке
Среди процессов, связанных с пополнением словаря английского языка, определенное место занимает заимствование иноязычной лексики как один из способов...
-
Ограничения на релятивизацию - Относительные предложения в нанайском языке
Рассмотрим синтаксические позиции внутри RC, которые могут релятивизовываться в нанайском языке. 1. Подлежащее релятивизуется и это, по-видимому, одна из...
-
Исходным моментом анализа семантики приглагольного компонента auf - в составе разговорных лексем является тезис о взаимосвязи семантической модификации...
-
Полевой подход в изучении телескопии
Полевой подход в изучении телескопии Современный мир постоянно меняется, появляются новые реалии, требующие наименования. Одним из способов передачи...
-
Виды определений - Атрибутивные функции и их конструкции в немецком языке
Определение зависит от любого члена предложения, выраженного существительным или субстантивированной частью речи (реже местоименным существительным). Оно...
-
Термин "атрибут" известен с античных времен и в философском смысле означает неотъемлемое свойство предмета. В грамматике, понятия и категории которой...
-
В теоретической части будут рассматриваться различные виды атрибутивных конструкций, их функции, способы употребления в немецком языке. Атрибутивные, или...
-
Введение - Атрибутивные функции и их конструкции в немецком языке
Потребности человеческого общения, сдвиги в истории народа -- носителя языка -- вызывают к жизни разнообразные средства передачи все усложняющихся...
-
Эта группа включает в себя сравнения, образованные с помощью имен прилагательных: похожий (требующего прямого дополнения в винительном падеже): Ни...
-
В данной части работы будут рассматриваться функции различных атрибутивных конструкций на примере художественного, газетно-публицистического и научного...
-
Конструкции, категории, части речи - Употребление языка
22. Гипотеза 8. Различные неминимальные формы могут быть сходными или частично сходными в отношении порядка составляющих форм и признаков стимулов и...
-
Понятие интерпретации Учитывая, что в дальнейшем мы будем часто использовать термин "интерпретация", следует обратиться к его толкованию. Помимо термина...
-
В общении с британцами учающиеся могут столкнуться с рядом проблем из-за разнообразия территориальных акцентов. В ходе нашего исследования был выявлен...
-
Грамматические вопросы перевода - Проблемы перевода на русский язык
Точный перевод в формально-грамматическом отношении часто бывает невозможен из-за отсутствия формальных соответствий, часто он не отвечает норме...
Марийский язык, Глагол 'идти/уходить', Глагол 'прийти туда', Глагол 'выходить', Глагол 'входить', Глагол 'дойти' - Аналитические деепричастные конструкции: пути грамматикализации вспомогательных глаголов (на материале селькупского, ненецкого, марийского языков)