Относительные предложения с дублированием вершины, Коррелятивные относительные предложения - Относительные предложения в нанайском языке

В нанайском языке также возможны относительные конструкции с дублированием вершины (dublRC), см. пример 2.5.1. Интерпретировать формальное выражение вершины в таком предложении можно как сочетание внешней и внутренней вершин, которое происходит для уточнения ролей вершины во внутренней и внешней предикациях.

2.5.1 [Оненко 1980 : 84]

Буэ ки?нчика омоктавани пуюхэпу, поани омокта элэ-дэ? бэелбихэни бичин

Bu? ki:ncika omokto-wa-ni puju-x?-pu poani omokta

Мы чайка яйцо-ACC-3SG варить-PST-1PL некоторый яйцо

?l?=d?: b?j?lbi-x?-ni bi-cin

Уже=EMPH зародыш. образовался-PST-3SG быть-PST

'мы сварили яйца чайки, некоторые из них были уже с зародышами'

Формально относительные предложения с коррелятивами может считаться дублирующими относительными предложениями, тем не менее я рассмотрю их в отдельном - следующем - разделе.

Коррелятивные относительные предложения

Данные по коррелятивным относительным предложениям мной специально на рассматривались. В. А.Аврорин рассматривает подобные конструкции в [Аврорин 1961 : 256]. Так, он приводит конструкции с местоимением уй 'кто' для разных падежей (примеры 2.6.1-2.6.12)

(2.6.1) [Аврорин 1961 : 256]

'Уй гэлэктэйни, уй нэ барини'

Uj g?l?-kt?-j-ni uj n? ba-re-ni

Кто хотеть-DISTR-NPST-3SG кто точно находить-NPST-3SG

'Кто ищет, тот обязательно находит'

(2.6.2) [Аврорин 1961 : 256]

'Уйвэ мурчиси осини, уйвэ сондеру'

Uj-w? murci-si oseni uj-w? son?o-ru

Кто-ACC думать-PST.2SG если кто-ACC выбирать-IMP

'Кого думаешь (если), того и выбирай'

(2.6.3) [Аврорин 1961 : 256]

'Уйди тачиочихамби, уйди дебодямби'

Uj-?i tacioci-xam-bi uj-?i ?obo-?am-bi

Кто-INS учиться-PST-1SG кто-INS работать-FUT-1SG

'С кем учился, с тем и работать буду'

(2.6.4) [Аврорин 1961 : 256]

'Уйчи чихалаи Видимо, у Аврорина опечатка. Должно быть чихаласи, см., например, следующий пример. В противном случае необходимо нетривиальное объяснение. Тем не менее я глоссирую "как есть" осини, уйчи энуру'

Uj-ci cexala-j-i oseni uj-ci ?nu-ru

Кто-DIR хотеть-NPST-1SG если кто-DIR идти-IMP

'К кому хочешь (если), к тому и иди.'

(2.6.5) [Аврорин 1961 : 256]

Уйду си чихалайси, уйду ми бурэмби

Uj-du si cexala-j-si uj-du mi bu-r?m-bi

Кто-DAT ты нуждаться-NPST-2SG кто-DAT я давать-ASRT. PRS-1SG

'Кому ты хочешь, тому я и дам.'

(2.6.6) [Аврорин 1961 : 256]

Хай нэмикукэн осини, хай бояра

Xaj n?mi-ku-k?n oseni xaj boja-ra

Что тонкий-PSS-DIM если что разрушаться-ASRT.3SG

'Что тоненько если, то и рвется'

(2.6.7) [Аврорин 1961 : 256]

'Хайва гэлэйси, хайва дяпару'

Xaj-wa g?l?-j-si xaj-wa ?apa-ru

Что-ACC нуждаться-NPST-2SG что-ACC брать-IMP

'Что нужно тебе (в чем нуждаешься), то и бери'

(2.6.8) [Аврорин 1961 : 256]

Хаду диха неандоани бичини, хаду неани бугухэни

Xa-du dexa n?oan-do-a-ni bi-ci-ni

Что-DAT деньги он-DAT-OBL-3SG быть-PST-3SG

Xa-du n?oani bu-gu-x?-ni

Что-DAT он дать-REP-PST-3SG

'Сколько денег у него было, столько он и отдал'

(2.6.9) [Аврорин 1961 : 256]

Хони мурчи-мэ-ри, хони тахарсу

Xoni murci-m?ri xoni ta-xar-su

Как думать-CVB. PL как делать-IMP2-2PL

'Как думаете (думая), так и сделайте (поступите)'

(2.6.10) [Аврорин 1961 : 256]

'Хаоси неани энэйни осини, хаоси си дяхалачи-тани'

Xaosi n?oani ?n?-j-ni oseni xaosi si

Куда он идти-NPST-3SG если куда ты

Daxa-la-ci=tani

Подражать-PFV-ASRT.2SG=EMPH

'Куда он идет (если), туда и ты ведь следуешь'

(2.6.11) [Аврорин 1961 : 256]

'Хаяди хэдундини, хаяди тэвэксэсэл дэгдэйчи'

Xaja?i x?dun?i-ni xaja?i t?w?ks?-s?l d?gd?-j-ci

Что. ALL ветер. дует-3SG что. ALL туча-PL лететь-NPST-3PL

Откуда дует ветер, оттуда тучи летят

Как видно в примерах 2.6.1-2.6.11 матричный предикат в большинстве случаев представлен в непричастной форме (то есть форме изъявительного наклонения). Большая частотность именно с таких конструкциях еще ждет своего объяснения.

Второе наблюдение касается деепричастных форм: В. А.Аврорин дает пример 2.6.12, где предикат выражен деепричастием, структура же полного предложения весьма сходна с предыдущими примерами.

(2.6.12) [Аврорин 1961 : 256]

Хали чихалами, хали энэмби.

Xali cexala-mi xali ?n?-mbi

Когда хотеть-CVB когда идти-ASRT. PRS.1SG

'Когда хочу (желая), тогда и пойду'

В. А. Аврорин замечает, что коррелятивные местоимения (в составе одной определительной конструкции) могут быть в разных падежах, но встречаются "весьма редко". Он приводит следующие примеры (2.6.13-2.6.14)

(2.6.13) [Аврорин 1961 : 256]

'Хайва гачиси, хайла тамару'

Xaj-wa ga-ci-si xaj-la tama-ru

Что-ACC купить-PST-2SG что-LOC собирать-IMP

'Что ты купил, за то и заплати'

(2.6.14) [Аврорин 1961 : 256]

'Хайди дебойси, хайва дэнгсичиру'

Xaj-?i ?obo-j-si xaj-wa d??si-ci-ru

Что-INS работать-NPST-2SG что-ACC заботиться-IPFV-IMP

'Чем работаешь, о том заботься'

Также представлены и антонимичные коррелятивные местоимения (у Аврорина - "наречия места") - см. пример 2.6.15

(2.6.15) [Аврорин 1961 : 256]

'Хаяди дичиси, хаоси эну' По поводу формы "эну": для нанайского языка в целом существует "нормальная" форма императива на - ру. Возможно это она и есть: - r - отпало вследствие морфонологических процессов а долготы не отображаются в данной книге В. А.Аврорина

Xaja?i ?i-ci-si xaosi ?nu

Что. ALL прийти туда идти

'Откуда ты пришел, туда и уходи'

В. А.Аврорин там же замечает, что конструкции уй...тэй "кто....тот" присутствуют в переводной (с русского языка) литературе, и являются заимствованием из русского языка.

Впрочем, как видно из примеров, часто коррелятивные конструкции сопровождаются союзом осини - "если". Так, я обнаружил несколько примеров без (формального) предиката зависимой клаузы -- примеры 2.6.16-2.6.18. С. Н.Оненко [Оненко 1980 : 425] выделяет такие конструкции в специальные выражения "...уй осини, уй..." с максимализирующей семантикой "чем попало", "все, кому не лень" и т. п.

2.6.16 [Оненко 1980 : 425]

Хайми туй би?ни, мимбивэ уй осини, уй сои?ни

Xajmi tuj bi:-ni mimbiw? uj oseni uj soi:-ni

Почему так быть-NPST.3SG я. ACC кто если кто ругать-3SG

'почему получается так, что меня ругают все, кому не лень '

(2.6.18) [Оненко 1980 : 424]

Гориари? инда уйвэ осини, уйвэ сэкпэнди?ни

Goreari enda uj-w? oseni uj-w? s?kp?n-?i:-ni

Бешеный собака кто-ACC если кто-ACC кусать-NPST-3SG

'бешеная собака кусает кого попало'

Похожие статьи




Относительные предложения с дублированием вершины, Коррелятивные относительные предложения - Относительные предложения в нанайском языке

Предыдущая | Следующая