Комунікативно-прагматичний аспект прислів'їв як фразеологічних одиниць - Дослідження прислів'їв в англійському дискурсі з урахуванням структурно-семантичних та комунікативно-прагматичних аспектів
У сучасному мовознавстві велика увага приділяється дослідженню семантики й прагматики мовних одиниць, що пов'язано з необхідністю виявлення особливостей їх функціонування в процесі комунікації. Визнання соціальної природи мови в мовознавстві передбачає розгляд мовних одиниць з позиції суспільної приналежності мови, тобто як засобу людського спілкування [14, с.234]. Ці питання вивчає комунікативна лінгвістика, що розглядає мову не як замкнуту в собі сутність, а як один з найважливіших компонентів суспільної практики людей, їх діяльності, спрямованої на спільне, колективне осягнення та перетворення світу. При вивченні мови як засобу комунікативної діяльності стає очевидним той факт, що мова є не тільки засобом передачі будь-якої інформації, але й засобом впливу на людину, засобом суб'єктивної оцінки навколишньої дійсності.
Поняття комунікативної діяльності в лінгвістичній прагматиці базується на розумінні висловлювання як дії адресанта, спрямованої на адресата. Будь-яка діяльність, у тому числі й мовленнєва, не може бути безпредметною [6]. Отже, така діяльність передбачає наявність певної мети. При цьому адресант повинен не тільки передати адресатові інформацію, але й водночас вплинути на нього, для того щоб інформація була сприйнята згідно з задумом мовця. Мовець, добираючи мовний матеріал, обов'язково повинен орієнтуватися на конкретного адресата. Таким чином, комунікативна діяльність передбачає наявність комунікативної мети, відповідних їй дій, способів і засобів їх передачі.
Питання мовленнєвого впливу на отримувача інформації відносяться багатьма сучасними лінгвістами до числа широко обговорюваних у сучасній прагматиці (Н. Д. Арутюнова, В. Г. Гак, О. Л. Каменська, Г. В. Колшанський, З. І. Хованська, А. Д. Бєлова, М. С. Чаковська, Є. Й. Шендельс та ін.).
При комунікативному підході до тексту головним чинником слід вважати його комунікативне призначення або, іншими словами, прагматичну сутність, в передачі предметно-логічної, естетичної, образної, емоційної та оцінної інформації [11, c.5]. Тому можна стверджувати, що комунікативний статус фразеологічних одиниць очевидний. До того ж такий багатий зміст, що вони містить в собі, дозволяє їх вважати комунікативно орієнтованими одиницями мови, тобто такими, що володіють повною комунікативністю.
У зв'язку з цим привертає увагу прагматичний компонент семантики фразеологізмів, що пов'язаний з "відображенням оцінки позначуваного його кваліфікації, як "доброго" та "поганого", з його чуттєвим сприйняттям як "приємного" або "неприємного", а також з відображенням відношення мовця до ситуації мовлення", що допомагає вибирати потрібні засоби і застерігає від "недоладної мовленнєвої поведінки [14, с.235]". Все це стверджує той факт, що фразеологічні одиниці, які навіть можуть бути не включені в мовлення, тобто розглядаються як одиниці словника, відзначаються високим ступенем комунікативно-прагматичного заряду.
Так як прислів'я відносяться до фразеологічних одиниць, а значить провідну роль в їх семантиці відіграє конотація, можна вважати їх прагматично маркованими.
Конотація це аспект лексичного значення одиниці, за допомогою якої закодовано виражається емоційний стан комуніканта та зумовлене цим станом ставлення до адресата, об'єкта чи предмета мовлення або ситуації, у якій відбувається спілкування [18, c.88]. Будь-який із традиційно перелічуваних мікрокомпонентів конотації експресивний, оцінний, емотивний пов'язаний з різними прагматичними факторами.
Оцінність визначається як мікрокомпонент конотації, що несе інформацію, об'єктивно-суб'єктивну чи суб'єктивно-об'єктивну, про ставлення людини до об'єкта [21, с.151]. Суб'єктивність оцінки виражається в позитивному чи негативному ставленні суб'єкта оцінки до об'єкта, а об'єктивність орієнтується на притаманні об'єкту властивості, на підставі яких він оцінюється.
Так, завдяки цій особливості своєї семантики прислів'я можуть уживатися в певних мовленнєвих актуалізаціях у вигляді поради, рекомендації, прохання.
Непряма спонукальна інформація, яка передається в прислів'ї, сприяє більш ефективному протіканню комунікативного акту, оскільки імпліцитне спонукання під час спілкування має особливий психологічний вплив на адресата, примушуючи його самого проаналізувати ситуацію, що склалася, і зробити висновок про необхідність тієї чи іншої дії.
Емотивність розуміємо як закріплену в значенні прислів'їв інформацію про емоційне ставлення до об'єкта, його чуттєву оцінку [11, с.6]. Мовець, виявляючи емоцію, в першу чергу намагається передати своє ставлення до змісту висловлення, а вияв емоцій має прагматичну спрямованість: вплинути певним чином на слухача у необхідному для мовця напрямку. Відчуваючи емоцію, мовець асоціює її з позитивною чи негативною оцінкою, оскільки емоція це форма оцінки суб'єктом об'єкта світу.
Прагматичне значення прислів'я це значення, якого воно набуває у процесі реалізації в реальній комунікації, тобто те, для чого і з якою метою вживається те чи інше прислів'я [11, с.6]. Ці одиниці здатні найбільш повно схарактеризувати акт мовлення, самих мовців, виразити ставлення до того, про що говориться, та спрямувати читача на вірне розуміння ситуації.
Прагматична інформація, що реалізується за допомогою прислів'я, виявляється з урахуванням як мовної природи такої одиниці, так і типу прагматичного контексту. Прислів'я можуть виступати у ролі елементів різноманітних прагматичних контекстів і можуть кваліфікувати висловлення з різних боків.
Використовуючи такі "прагматично заряджені" одиниці, як прислів'я, адресант отримує додаткові можливості акцентуації, підкреслення найбільш важливих в комунікативному плані елементів висловлювання, що допомагає ціленаправленому впливу на адресата, що залежить як від змісту, так і від форми сказаного.
Серед прагматичних функцій можна виділити наступні:
- 1) функція привертання уваги адресата; 2) функція виділення комунікативно значимих елементів; 3) функція компресії інформації.
Функція привернення уваги адресата: прислів'я використовуються на фоні нейтрального контексту і самі привертають до себе увагу образністю, загальністю значення, дидактичним смислом. Тобто прислів'я володіють здатністю активізувати увагу, створювати передумови для ціленаправленого сприйняття, а значить і посилювати мовленнєвий вплив.
Функція акцентування (виділення) комунікативно значимих елементів тісно пов'язана з функцією привертання уваги, так як виділяються найбільш значимі характеристики, котрі в образній формі отримуються адресатом.
Функція компресії інформації: прислів'я представляють зразок мовної економії. Це можливо знову ж завдяки образному характеру прислів'їв. Соціально закріплене значення прислів'їв очевидні, що дозволяє використовувати їх як смислові сигнали оцінного смислу.
Поява прислів'їв у висловленнях залежить насамперед від таких позамовних чинників, як спонтанність мовленнєвого акту, ступінь офіційності, в якій він відбувається, розподіл ролей комунікантів у діалозі, що сприяє актуалізації емоційного та експресивного значення висловлення [19, с.147]. Тому можна вважати, що прислів'я легко пристосовуються до потреб комунікативної ситуації, що породжує різноманітні прагматичні конотації, які деталізуються й уточнюються відповідно до прагматичних параметрів комунікативної ситуації. Діапазон семантичних змін і оказіональних перетворень в комунікативних актах набагато ширший, ніж просте посилення образності. Прагматична установка таких перетворень не тільки привернути увагу адресата, зацікавити його незвичністю форми, але й підвищити інформативність, експресивність висловлювання і тим самим здійснити емоційно-оцінний вплив на адресата.
Отже, результатом дії прагматичних правил, що регулюють функціонування прислів'їв в комунікативних актах, є обмеження їх вживання конкретними ситуаціями. Проте прагматично зумовлене вживання фразеологічних одиниць в цілому та прислів'їв зокрема в комунікативних актах часто будується на порушенні прагматичних правил або їх різній інтерпретації учасниками комунікації в залежності від їхньої приналежності до певних соціальних, національних, вікових і т. п. груп. Так, часто відбувається модернізації образності фразеологічних одиниць (в нашому випадку прислів'їв), що сприяє реалізації авторської інтенції.
Похожие статьи
-
Прислів'я - мала форма народної поетичної творчості, короткий, ритмізований вислів, що несе узагальнену думку, висновок, іносказання з дидактичним...
-
Серед дискусійних проблем сучасної фразеології лишається питання встановлення межі фразеологічного масиву мови та співвідношення фразеологізмів із...
-
Прислів'я як одиниця комунікації це особлива одиниця мови, що представляє собою відтворений у промові оборот повчального характеру, структурно рівний...
-
Прагматичні аспекти досліджень в сучасній лінгвістиці Мовленнєва діяльність є одним із центральних елементів життєдіяльності людини, а кожна діяльність...
-
Мова це цілий світ з властивою йому структурою, системою цінностей, проблемами і переживаннями. Прислів'я та приказки, фразеологізми, неологізми, крилаті...
-
Визначення неолексем(неологізмів) як лінгвістичного явища Виникнення нових слів у мові - процес перманентний. Його перебіг у різні періоди історії...
-
Дослідження механізмів семантичних змін в англійській мові
Дослідження механізмів семантичних змін в англійській мові Семантичний англійський мова лексичний За спостереженнями дослідників, незважаючи на те, що...
-
Функції фразеологічних одиниць в англомовних журнальних статтях: когнітивно-риторична методика виокремлення Постановка проблеми у загальному вигляді та...
-
Вступ - З'ясування ролі неолексем як комунікативних одиниць у поетичному мовленні
Актуальність теми. Актуальність дослідження зумовлена потребою всебічного вивчення індивідуально-авторських новотворів з лексико-семантичного,...
-
Комунікативний міжособистісний спілкування дискурс Сутність комунікативної стратегії і комунікативної тактики Мовна комунікація є упорядкованим явищем,...
-
Підготовка учнів до конкурсів та олімпіад
1. Завдання з української мови для підготовки учнів 9-го класу до участі у Всеукраїнській учнівській олімпіаді 1. Висловіть свої думки з приводу вислову...
-
Міжособистісне спілкування формують взаємопов'язані репліки співрозмовників, що породжують одна одну. Ця взаємопов'язаність виявляється у взаємодії...
-
Трактування поняття "милозвучність" - Засоби милозвучності української мови
І все-таки поняття "милозвучність" у мовознавстві по-справжньому не визначене й не вивчене. У словниках і наукових працях милозвучність, що ототожнюється...
-
У сучасній літературі можна знайти непомітну лінію між сексуальним та еротичним. Вона визначена індивідуальним читачем, але також нормами суспільства, в...
-
Перебуваючи в постійному русі, мова безперервно розвивається, вдосконалюється, маючи своє сьогодення, минуле і майбутнє. Збагачення словника - це один з...
-
Термин как особая лексическая единица Терминология как специальная область знания привлекает все большее внимание исследователей. Это объясняется...
-
Роль творчості Е. А. По в історії розвитку готичної літератури - Своєрідність новелістики Едгара По
Едгар Аллан По написав відносно небагато. Все створене ним у царині поезії та прози можна об'єднати в двох томах: In quarto - вірші, In folio -...
-
Вступ - Біографія Пантелеймона Куліша
П. Куліш - видатний поет і прозаїк, драматург і перекладач, критик і публіцист, історик, етнограф, мовознавець і культурний діяч. Це була надзвичайно...
-
Наявність сукупності комунікативних стратегій і тактик певного дискурсу зумовлена насамперед цілями типу комунікації. Специфічний тактико-стратегічний...
-
Комунікативна розминка. Кожна зустріч з деревом, із квіткою пробуджує в нас нові сили й водночас нагадує, що всі ми - діти нашої...
-
Томас Мор (1478-1535). - Європейська література доби Відродження
Найвидатнішим гуманістом раннього періоду був Томас Мор - великий мислитель, письменник, державний діяч. Він народився в сім'ї судді в Лондоні. У 1492 р....
-
Висновки - Нестандартні уроки з української літератури в 6 класі
Література, що вивчається сьогодні в школі, ставить перед учнями різні моральні, естетичні, психологічні й, навіть, політичні(в старших класах) проблеми,...
-
ВИСНОВОК - "Джейн Ейр" Ш. Бронте як соціально-психологічний роман виховання
Отже, аналізований мною роман Ш. Бронте "Джейн Ейр" - твір складний та багатоплановий. Навряд чи можна потрактувати його як класичний реалістичний твір -...
-
Перший етап англійського романтизму ( 90-е роки XVIII в. ) найбільше повно представлений так званою Озерною школою. Сам термін виник в 1800 р., коли в...
-
Джефрі Чосер (1340-1400). - Європейська література доби Відродження
Видатним англійським письменником цього перехідного періоду був Джефрі Чосер. Він виховувався на зразках французької і латинської середньовічної...
-
Модернізм у польській літературі - Драма "Шевці" С. Віткевича в контексті польського модернізму
Ключовою проблемою пояснення модернізму в Польщі є реконструкція визначників сучасності як парадигми, яка охоплює не тільки різноманітні і відмінні...
-
Історична основа повісті "Кармелюк" - Образ народного месника в повісті Марка Вовчка "Кармелюк"
Життя Устима Кармелюка - приклад того, що в пам'яті народу є місце не лише для сильних світу цього. Історичні документи висвітлюють початковий період...
-
Відразу хочеться сказати, що екранізації обрані мною з усіх за наступними критеріями: привнесли щось нове в образ Доріана Грея Витримали уайльдовского...
-
Інтеракційний спосіб аргументування оцінки
Інтеракційний спосіб аргументування оцінки Постановка проблеми у загальному вигляді, її актуальність та зв'язок з науковими завданнями. Загальновідомо,...
-
Максим Рильський, як теоретик перекладу
В особі Максима Тадейовича Рильського органічно поєднувалися поет і вчений, талановитий перекладач і вдумливий теоретик перекладу. Деякі з його положень...
-
Інтенсифікація процесуальної ознаки й оцінка
Інтенсифікація процесуальної ознаки й оцінка Категорія інтенсивності в тому чи іншому аспекті на матеріалі різних мов (зокрема французької, англійської,...
-
Вплив Е. По на формування та встановлення жанру - Художні особливості психологічних новел Е. По
Говорячи про американську літературу XIX століття, не можна не згадати про характерне явище, властиве ранньому етапу розвитку американської новелістики....
-
Світлій пам&;#63;яті Василя Стуса - Види феноменологічної інтерпретації в українських творах
У вікна торкоче холодний осінній дощ. Зухвалий вітерець метляє опалим листям. Дерева гарцюють у сакраментальному танчику, а ми, учні середньої школи,...
-
Висновки - Інтерпретація образу Доріана Грея
Основна мета нашої роботи полягала в тому, щоб на основі культурологічного та семіотичного аналізу фактичного і теоретичного матеріалу виявити...
-
Мова як явище естетичне та індивідуально-суб'єктивне - Засоби милозвучності української мови
Важливо та доцільно виділити ще один аспект визначення милозвучності мови, що по суті є найскладнішим. Милозвучність (як і немилозвучність) оцінюється...
-
Що стосується перекладу опису природи, то тут перекладачеві необхідно бути гранично уважним, щоб передати слова автора таким чином, щоб читачеві стала...
-
Методы и приемы анализа лирического произведения в школе Пастернак поэзия лирика творчество Изучение лирики в школе составляет органическую часть...
-
Исходным моментом анализа семантики приглагольного компонента auf - в составе разговорных лексем является тезис о взаимосвязи семантической модификации...
-
Діаспорний аспект творчості письменника Іван Багряний вписав своє ім'я в історію як найвидатніший політичний речник першої еміграції з Радянського Союзу....
-
Новаторство поезії У. Вітмена У 1855 році 36-річний Волт Вітмен у бруклінській друкарні сам набрав і сам надрукував невелику книжку у дев'яносто п'ять...
Комунікативно-прагматичний аспект прислів'їв як фразеологічних одиниць - Дослідження прислів'їв в англійському дискурсі з урахуванням структурно-семантичних та комунікативно-прагматичних аспектів