Понятие кино и отечественная кинокомедия - Юмор на экране: трансформация российских кинокомедий в XXI веке

На волне успеха картины "Особенности национальной охоты", выходит продолжение "Особенности национальной рыбалки", "Особенности национальной охоты зимой", а затем "Особенности национальной политики". В 21 веке стало особенно популярно выпускать продолжения полюбившихся картин или их современную обработку, приквелы, сиквелы и т. д. Несомненный успех обеспечивается за счет узнаваемости героев, полюбившейся атмосферы, приятности сюжета для зрителя. В случае "Охот" практически не приходилось писать новый сценарий. Сюжет каждой новой серии - это дословное повторение самого первого фильма, вплоть до отдельных фраз. Новые герои, которые появляются, ничем не отличаются от предыдущих. Например, в "Особенности национальной охоты зимой" есть экологи: властная женщина и ее помощник. В "Особенности национальной политики" появляется такая же властная дама имидж-мейкер и ее ассистент. Режиссер использует проверенные архетипы, которые сделали первую картину успешной. Шутки строятся также вокруг водки, армии, бани, охоты. Некоторые эпизоды полностью копируются. Например, в "Особенности национальной охоты" военный самолет несет по воздуху корову. В "Особенности национальной охоты зимой" один из героев летит на воздушных шарах, пока его не замечает военный самолет. Из всех этих фильмов неуспешным оказался "Особенности национальной политики". Режиссер отошел от привычной темы, где был довольно успешен. Но перенести сложившиеся образы в новую среду не получилось. В картине прослеживается попытка создать подобие зрелищного кино с выстрелами, взрывами, шпионскими страстями. Но смотрится это наивно и как отголосок 90-х годов. В этой искусственно созданной среде герои как будто сами не свои. Вырванные из привычного окружения, они теряют свою способность быть смешными. Комическую сумятицу вносит разве только Кузьмич, который приезжает к своему другу, баллотирующемуся чиновнику, с огромной бутылью собственной настойки. Этот напиток, путешествуя между друзьями и противниками, создает различные парадоксальные и абсурдные ситуации, что делает картину более живой и привычной. Бутылка настойки является тем звеном, которое объединяет всех героев.

В 2001 году выходит ни на что не похожая фольклорная комедия-сказка "Сказ про Федота-Стрельца" Сергея Овчарова. Картина возвращает традиции "слэпстиковой комедии" и приемы Гайдая, где преобладал телесный юмор, гротеск и черный юмор. Главный герой - архаичный и архетипичный образ. Он и типичный Иван-дурак из многочисленных сказок, который, несмотря на свою глупость и наивность, справляется с любыми сложностями. Он и традиционный клоун, который нелепо выглядит, все время наталкивается на окружающие предметы, попадает в комедийные ситуации. Этот образ близок русской культуре. Несмотря на то, что фильм переполнен различными новаторскими комедийными моментами, различными визуальными приемами, профессиональные критики и деятели кино отнеслись к нему прохладно, если не враждебно [66]. Даже сейчас фильм вызывает много вопросов и дискуссий. Дашкова Татьяна Юрьевна, эксперт по кино, называет этот фильм неудачей, так как первоисточник слишком сложный для экранизации [приложение №1, С.102]. Другая причина провала связана с тем, что в начале 2000-х годов российский кинематограф старался равняться на голливудские фильмы. Страна сменила свое государственное управление и искала новый путь развития, новую идентичность. Овчаров не поддается общему течению, а придерживается своих традиций и стиля. Ничего похожего по сюжету и комедийным сценам не выходило в этот период. Его работу не приняли, хотя она была самой убедительной и оригинальной попыткой нащупать что-то свое уникальное и представить зрителю настоящую русскую кинокомедию. Зритель, однако, не был солидарен с критиками: зал не переставал смеяться [66]. Юмор в картине строится на парадоксальном сочетании старых традиций, которые тянутся из глубины веков, с современными подходами. Овчаров привносит такой запретный аспект телесного юмора, который не позволялся в советское время, хотя это неотъемлемая часть карнавальной культуры. Например, блудливый царь носит на поясе длинную морковку, которая начинает подпрыгивать в тот момент, когда он уговаривает Марусю-голубицу стать его женой. Режиссер выпускает бессознательное карнавальной или, в случае России, балаганной культуры. Он обращается к самому древнему виду комического, который строился на телесном гротеске. В фильме под пытками человеку скручивают ноги и руки таким образом, что это напоминает крендель, у Маруси-голубицы гигантские лапы с когтями как у настоящей птицы, царская прислуга издает натуральное хрюканье во время еды. Овчаров, наверное, единственный режиссер, который пытается выстраивать новые комедийные традиции на основе самых ранних представлений о смешном, таким образом, возвращаясь к истокам. Однако его попытка не нашла отклик у современников.

В это же время наблюдается такое явление, когда старые режиссеры, метры своего дела, либо занимаются различными телевизионными проектами, например, Марк Захаров, либо остаются, но при этом ищут себя в новом мире. Эльдар Рязанов снимает не самую удачную комедию "Ключ от спальни", перенося зрителей в Серебряный век. Создается впечатление, что режиссер не знает, как подойти к этой эпохе. Фарс - это явно не его привычный стиль. Однако за такой намеренной театральностью и преувеличением скрывается отчасти боязнь Рязанова "поднимать" подобную эпоху. Жанр в этом случае ему помогает, так как скрашивает любые неточности и преподносит их как намеренно созданную комедийную ситуацию. Автор, которому приходится тягаться самим с собой и своим собственным талантом, проигрывает. Все лучшее он уже представил. И ему, как и другим старым режиссерам, приходится давать дорогу молодым.

Новые деятели кино, однако, не способны вывести отечественную комедию на уровень национальной. Они либо заимствуют иностранные материалы, либо обращаются к проверенным советским. Творчество многих из них не выдержало кризис 2008 года, а потому им пришлось оставить киноиндустрию. По мнению эксперта Т. Ю. Дашковой, кино начинает постепенно выходить из-под влияния 90-х годов в 2004 году [приложение №1, С.101-102]. С этого момента восстановление идет сразу по нескольким направлениям, захватывая как массовое кино, так и артхаус. Во многом этому процессу способствует телевидение.

Телевидение непосредственно выросло из кино. До 60-х годов оно являлось его младшим аналогом, его даже называли "малоэкранным кино". В 60-е годы с развитием телевещания и усовершенствованием телевизоров становится возможным показывать даже на таком небольшом экране полноценные картины [60]. Практически в каждом доме появляется своя техника, позволяющая следить за теленовостями и программами. Телевидение больше не может существовать в узких рамках СМИ и внедряется в кинопроизводство. В это время создаются телефильмы, состоящие из многих серий, например "Семнадцать мгновений весны" или "Диалог". Такие телевизионные проекты становятся невероятно успешными, так как растягивают удовольствие от просмотра на несколько дней или даже недель, оставляя зрителей в приятном волнении и нетерпении. Однако в 90-е вместе с кино они переживают не лучшие времена. Помимо очевидного вала нового и не самого удачного материала эту сферу покидают многие по-настоящему талантливые люди, так как телефильм не только приносил намного меньше прибыли, чем кино, но и являлся занятием не для настоящих мастеров своего дела, чем-то посредственным и несерьезным. Возрождение телефильмов происходит в начале 2000-х годов вместе с кино. Как полагает эксперт Елена Прохорова, киноиндустрия поднимается за счет телевидения. Эксперт Александр Прохоров добавляет, что телеформаты задают тенденции в кино [приложение №1, С.111-112]. У телевидения, в отличие от кино, не было проблем с тем, где показывать свой продукт. Поэтому телекультура возрождается намного быстрее, а потому, как лидер, способна влиять на киноиндустрию, внедрять в нее свои направления и даже своих героев. Игра в долгоиграющих сериалах для актеров становится более прибыльной, чем в театре или кино. И многие актеры зачастую приходят в кино именно из телевизионных проектов. Телевидение непосредственно ориентировано на массового зрителя. Кино, в отличие от него, может быть массовым или, так называемым, "не для всех". Телевидение из-за своей первоочередной задачи быть средством информации, доносить новости до всех, ищет в своей подачи универсальность. Кино часто ориентировано на определенную возрастную категорию или людей с определенным набором ценностей. Телевидение лучше представляет, что нужно зрителю, какие у него вкусы и интересы, над чем он смеется, а поэтому выпускает продукт специально для него. Кино преследует свои интересы. Оно может шокировать, его могут не принимать. Его цель скорее не угождать, а просвещать. В данную категорию не попадает массовое кино, которое обращается не к отдельным индивидам, а к целому народу сразу.

Комедийные сериалы часто имели зарубежные прототипы. Режиссер брал идею и культивировал ее в современной российский действительности. Результат получался очень успешным за исключением самых ранних попыток, которые проигрывали из-за ограниченных технических возможностей и денежных средств. Такие ситкомы как "Моя прекрасная няня", "Наша Russia" были созданы с оглядкой на британские варианты "Моя прекрасная леди" и "Little Britain", соответственно [11, С.280]. Однако на этом сравнение и заканчивается, так как сам сюжет выстроен вокруг современных реалий и типичных для русского общества характеров. Это было не бездумное копирование, а создание полноценного, оригинального и не похожего на первоисточник сериала, но на базе чужой идеи. "Моя прекрасная няня", "Счастливы вместе", а за ними и "Воронины" также можно считать народными комедийными сериалами. Сюжет выстраивается вокруг одной семьи. Главные герои - представители всех поколений от самых младших до пожилых. Таким образом, эти проекты были универсальны: их могли смотреть как дети, так и взрослые, и охват аудитории получался огромным. Сериал мог длится до бесконечности, так как серии зачастую не были связаны друг с другом. Зритель имел возможность присоединяться к просмотру чуть позже, не с первой серии. Он не терял при этом практически ничего. Фрагментарность повествования, характерная для телефильмов, приходит и в кино. Картина от этого становится насыщеннее и увлекательнее. Комедия нацелена на то, чтобы смотрящий не скучал. Такой же подход существовал в период раннего кино. Выходившие полномасштабные картины напоминали серию соединенных короткометражных фильмов. Например, комедия "Елки" (а также ее продолжения) составлена из различных сюжетных линий, которые объединены одной темой, заявленной в самом начале: "Россия - самая большая страна на планете. А чем больше страна, тем больше проблем". Проблемы под Новый год и становятся тем, что соединяет все линии в одно повествование. Есть и другие способы объединения разрозненных сюжетов. В современной киноиндустрии, по словам Елены Прохоровой, отдельные истории в комедиях соединены с помощью проходных героев, что говорит о прямом влиянии телевизионного жанра на кино [приложение №1, С.109-110]. В современном кинематографе эти две медийные сферы очень взаимосвязаны. Герои сериала "Наша Russia" были настолько популярны и успешны, что их решили перенести в формат кино и воплотить в фильме "Наша Russia: Яйца судьбы". Другая телепередача канала ТНТ "Comedy Club" также нашла свое отражение в кино, в фильме "Самый лучший фильм".

В комедийном киножанре в этот же период выходит серия фильмов о жизни и быте медийной интеллектуальной элиты: "День выборов", "День Радио", "О чем говорят мужчины", "О чем еще говорят мужчины". Частично в появлении подобных картин можно увидеть интерес к тому, как устроена медийная сфера, и к конкретным медийным персонам в лице "Квартета И". Фильмы стали киноадаптацией одноименных спектаклей. Перенесение театральных постановок на экраны - это желание показать свои произведения большему количеству людей. Успех, которым обладали спектакли, прогнозировал и коммерческую прибыль. Постановки, по мнению эксперта Татьяны Юрьевны Дашковой, были интереснее и смешнее фильмов [приложение №1, С.104]. Экранная версия оказалась более "приглаженной" и отредактированной, в отличие от той сатиры, что была в театральных постановках. Недостатки сюжета и комедийных моментов компенсировались участием комедийного дуэта "Квартет И" и многих российских звезд не только кино, но и эстрады. Высокий уровень узнаваемости лиц привлекал массы людей, к чему, конечно, и стремились продюсеры проекта. Актеры пародируют самые очевидные и типичные ситуации в российский действительности. И смотрится это смешно, когда они заостряют на этом внимание и доводят ситуации до абсурда.

Восстановление кино не может происходить без оглядки на прошлое и культуру советского периода. В 21 веке создаются ремейки известных и культовых фильмов прошлого века. Продолжение "Иронии судьбы" и "Карнавальной ночи" Рязанова, перенесение сюжета "Джентльменов удачи" в современное время и создание похожего на него фильма "Каникулы строгого режима", современная обработка "Служебного романа", полное копирование "Кавказской пленницы" с современными актерами. По мнению эксперта Т. Ю. Дашковой, пока еще не выходила такая современная обработка старой комедии, которая бы была интересной и стоящей внимания [приложение №1, С.104-105]. Однако парадокс заключается в том, что эти картины становятся кассовыми. Людям интересно посмотреть, что режиссеры придумали со старой картиной, как они ее обработали и что из этого получилось. Во многих людях, даже тех, кто не застал советский период, живы воспоминания о старых кинокомедиях. Долгое время эти фильмы считались непревзойденными образцами. Фразы из них стали крылатыми, музыка из них звучит часто по радио и в различных передачах. Продюсеры это все учли и сделали прибыль на ностальгии по старому кино. Герои в новых фильмах даже одеты так, как их прототипы. Их прически также особо тщательно копируются из старых образцов. Заметнее всего это проявляется в фильме "Кавказская пленница!". Анастасия Задорожная, играющая Нину, одета практически в ту же клетчатую рубашку и фиолетовые колготки во время сцены в плену. Как и предшественница, она точно также повязывает вокруг бедер скатерть. Ее прическа - те же короткие темные волосы. Герои в новых картинах по своей профессии практически соответствуют предшественникам. В "Иронии судьбы. Возвращение" Лукашин, как и его отец, врач, правда, недоучка. В этом проскальзывает преемственность. Он еще и недоучка по отношению к своему отцу, опытному хирургу. В "Кавказская пленница!" Шурик тот же журналист, только телевизионный. Как и предшественник, он начинает только карьеру: он непрофессионал, снимает на любительскую камеру. Нина, помимо спортсменки и красавицы, "аспирантка", а не комсомолка. Герой "Джентльмены, удачи!" молодой аниматор, а не директор детского сада, как было в прошлом фильме. В "Карнавальная ночь 2" представлены все те же герои, только 50 лет спустя, и никаких изменений (кроме внешних) не произошло. Таким образом, в современных адаптациях практически с точностью воспроизводятся профессии и социальные статусы героев, однако они адаптируются под повседневность.

В современные кинокомедии часто привлекают звезд и представителей шоу-бизнеса. Например, в "Карнавальная ночь 2" задействованы Сергей Мазаев, Николай Дроздов, Илья Резник, а также сам Эльдар Рязанов. Тимур Родригез исполняет роль в картине "Служебный роман. Наше время". В "Джентльмены, удачи" играет певица Елка, в "Наша Russia: Яйца судьбы" - Николай Басков. Иногда они играют самих себя, и тогда само их появление делает любую сцену комической. Бывает, что им могут давать и придуманные роли, и поэтому происходит борьба двух ипостасей. С одной стороны, они нам известны как представители шоу-бизнеса: красивые влиятельные и успешные люди - с другой стороны, они примеряют новый образ, который может отличаться от того, к которому мы привыкли, а иногда быть совершенно противоположным, тем самым создавая комическую ситуацию. Но также реальное имя дает ощущение того, что зрители проникают в повседневную и обычную жизнь известных людей. Например, в фильме "ЖАRA" все герои как будто играют самих себя. Их имена в фильме - это те же имена, что и в жизни.

Для кино свойственно заимствование, и в 21 веке российская индустрия в этом совсем не ограничена. Некоторые сюжеты даже не адаптируются под русскую реальность. Волшебная смена тела, когда герои обнаруживают себя утром в другом человеке и иногда противоположного пола встречается часто в американском кино, например, в фильме "Цыпочка". В российском кинематографе эта тема отражается в серии фильмов "Любовь-морковь". Что в американской, что в русской традиции, посыл остается одним и тем же: проучить и дать понять, насколько плохо себя вел герой. Большинство комедийных ситуаций в фильме происходит тогда, когда герой пытается приспособиться к своему новому телу, из этого получается битва гендеров. Мужчина, ставший женщиной, не умеет ходить на каблуках, не знает, как красится, сталкивается с различными женскими проблемами. В течение фильма зритель может наблюдать не только борьбу героя самим с собой, но его эволюцию и моральное возрождение в конце. Пройдя все испытания, герой в качестве награды возвращается к привычной жизни. Испытания выпадают на долю героев "Любовь-морковь" потому, что в их семье есть проблемы, они не понимают друг друга. И единственный способ прийти к гармонии - это понять друг друга на физическом уровне. Обмениваясь телами, они получают новое восприятие действительности. "Любовь-морковь" примечателен тем, что главные герои из фильма в фильм повторяют прежние ошибки. Создается впечатление, что жизнь их ничему не учит, а трансформации поэтому становятся более сложными и необычными. В первой части менялись местами мужчинам и женщина. Во второй части - дети со взрослыми, а в третьей - взрослые со старшим поколением, своими родителями. По такому же принципу построены серия картин "Любовь в большом городе". В первой части мужчин делают импотентами, во второй - они лишаются способности стать родителями, в третьей - дети героев неожиданно становятся взрослыми, минуя детство и подростковый период. Заметное отличие третьей части от первых двух объясняется, скорее всего, с тем, что весь материал про мужскую силу исчерпан.

Интересно то, что, в отличие от похожих иностранных фильмов, персонаж, который устраивает такие перевоплощения, условно будем называть его "отправитель" по Проппу [12], внешне ничем не отличается от обыкновенных людей. В американских фильмах, наоборот, подчеркивается физическая "отличность" магов. Они, как правило, некрасивые, странно одетые. Такой принцип уходит глубоко в фольклорную культуру, где колдуны представлялись безобразными. В русском современном кино все наоборот. "Отправители" как будто живут среди нас, являются частью нашего привычного мира, а потому имеют возможность влиться в любое общество, перевернуть его и остаться незамеченными. В этих образах трудно увидеть магический потенциал, они не выглядят как обладатели сверхспособностей, и на таком контрасте рождается комическая ситуация. Такой же герой есть в фильме "Любовь в большом городе". "Отправитель" выглядит как типичный житель мегаполиса: в кожаной куртке, шапке, джинсах и кроссовках. В русском кинематографе маг также может выглядеть безобразным, таким он предстает в тот момент, когда герой по собственной воле хочет обратиться к нему за помощью. Например, в комедии "Гороскоп на удачу" персонаж едет в заброшенную деревню, заходит в подозрительный дом и там уже находит мага-карлика. В этом различии проявляются и старые средневековые традиции. "Отправитель", который существуют среди людей, скорее напоминает доброго шута, чья функция заключалась в том, чтобы критиковать вассала и менять его к лучшему. Но "отправитель", который прячется от мира - это злой шут, так как его невероятные способности толкают героя на искушение стать обладателем новых знаний или силы. Например, герой из "Гороскоп на удачу" получает от мага предсказания на каждый день, которые становятся для него как особая форма зависимости. Он начинает больше верить им, не думая собственной головой.

Волшебный аспект часто встречается в современных российских кинокомедиях. Часто волшебство связано с Новым годом, особенно это видно в фильмах серии "Елки". Встречается и более радикальный вариант - абсурд, например, в фильме "Самый лучший фильм", где герой попадает на небеса и разговаривает с Богом. В комедиях представлен полный спектр волшебства: от безобидного и смешного, до коварного и сатирического. В таком разбросе у режиссеров появляется возможность сделать фильм похожим на блокбастер с множеством спецэффектов. Напрямую это связано с модой, заданной Голливудом. Однако, по мнению эксперта Т. Ю. Дашковой, в условиях низких бюджетов невозможно представить по-настоящему качественный материал [приложение №1, С.104].

Отдельным и очень удачным направлениям последних 5 лет становятся фильмы-сатиры и фантасмагории. Их не так много, но нестандартный юмор выделяет их среди массы других картин. Представленный в них абсурдный мир, в котором нужно просматривать и угадывать отсылки к современным реалиям, является лучшим и самым оригинальным направлением в современной отечественной кинокомедии, как полагает Т. Ю. Дашкова, эксперт по кино [приложение №1, С.103]. Первым прорывом в этом жанре стала трилогия "Шапито-шоу" 2011 года, погружающая зрителя последовательно на разные уровни взаимоотношения между людьми, существующая будто в рамках циркового представления. Природа чувств между людьми оказывается очень болезненной темой. Однако в этом и главное достоинство картины, она являет собой настоящий реализм жизни, до которого ни одна другая комедия не смогла дойти. Если вспомнить природу злого смеха, то его главная задача состояла в том, чтобы обличать пороки, и злой шут иначе назывался "Грехом". Именно это и происходит в сатирических российских комедиях 21 века. Чтобы понять безумие жизни, нужно самим спуститься до этого безумия и осмыслить его. В прошлом году вышло сразу два фильма этого направления: "Страна ОЗ" и "Орлеан". Последняя картина заявлена как "фантасмагория греха". Но в самых нереальных ситуациях видна настоящая жизнь. Сюжет всячески способствует обличению национальных пороков. В мифический город является Дьявол, который собирается судить его жителей за все грехи. На примере города, конечно, представлена вся страна, а каждый персонаж олицетворяет свой класс или профессию. Ничего нового вроде и нет, однако новое и не нужно. Фильм функционирует на уровне понятных и привычных архетипов, которые составляют российскую идентичность. "Страна ОЗ" из этих трех картин выглядит наиболее приближенной к реальности. Однако странность не кроется в ярких внешних признаках. Мрачность и погруженность в себя героини выглядит неестественно, но становится очевидной, учитывая все испытания, которые ей приходится преодолевать. На ее кажущемся безразличии ко всему внешнему строится главная комическая линия. Героиня будто находится в другом измерении. Например, ее домогается сексуальный маньяк, который говорит, что может заниматься сексом до 7 часов. Героиня без интереса в голосе спрашивает: "Утра?". Она путешествует по изнанке жизни под Новый год, когда, кажется, должны происходить, может, неожиданные, но смешные чудеса, как в сериях фильма "Елки". Но здесь, наоборот, происходит все самое худшее: нападает маньяк, таксист умирает за рулем от сердечного приступа, не остановившись, человек взрывает на голове петарды, которые летят в героиню. В результате она приходит к счастливому концу, но в самом нетрадиционном и наименее счастливом месте: на больничной койке. В этом фильме представлено интересное сочетание жанров хоррора и комедии. Александр Прохоров отмечает, что эти два направления тесно взаимосвязаны с друг другом. Появляется это еле заметное соединение в фильме "Бриллиантовая рука" Гайдая, хотя в советское время жанр ужастик не существовал [приложение №1, С.112]. Страх толкает человека на необдуманные поступки и часто очень комичные со стороны. Кошмарное и комическое соседствуют друг с другом со времен Средних веков. В картине "Страна ОЗ" ужас ситуации приводит к комической развязке.

Создание нескольких частей после успеха какого-нибудь фильма - часто встречающийся подход в современном кинематографе, который пришел из телевидения. Когда режиссер и продюсеры понимают, что фильм феноменально окупился в прокате, они принимают решение снять его продолжение. С коммерческой точки зрения это намного выгоднее, чем придумывать новый проект, который может и не понравится зрителям. В этом проявляется не только естественное стремление сделать киноиндустрию самоокупаемой, но и попытка давать зрителю то, что ему нравится, отвлекая его от иностранных фильмов в пользу отечественных.

Кинокомедии 21 века неоднородные, не представляют одно какое-то направление или идею, и это очевидное последствие ограниченности, которая существовала в советский период. Они то подражают голливудским образцам и копируют американские ценности, то, наоборот, пытаются представить уникальный материал, не имеющий аналогов. Киноиндустрия не может понять, что нравится зрителю, что ему было бы интересно смотреть, поэтому снимает комедии практически наугад, надеясь на то, что фильм неожиданно "выстрелит". Это произошло с картиной "Горько!", которая всерьез была воспринята как национальная комедия с русской идентичностью.

Похожие статьи




Понятие кино и отечественная кинокомедия - Юмор на экране: трансформация российских кинокомедий в XXI веке

Предыдущая | Следующая