Многозначные термины, термины-синонимы, сокращенные термины и названия - Заголовки газет в анлийских СМИ
В газетно-информационных материалах нередко встречаются многозначные термины, термины-синонимы, сокращенные термины и названия. Термин state в политической терминологии США может значить как государство, так и штат: Both the state and Federal authority are bent on establishing a police state. В первом случае термин state стоит в одном ряду с определением "федеральный" и, несомненно, обозначает правительства штатов в отличие от правительства всей страны. Во втором случае state употреблено в значении государство. Термин Congressman может иметь более широкое значение - "член американского конгресса" или более узкое - "член палаты представителей (конгресса США)": Last year а number of American Senators and Congressmen visited Russia. Наряду с Congressman, в его узком значении употребляется и его синоним Representative. Уставы различных организаций могут именоваться по-английски Regulations, Rule Constitution, Statutes или Charter. Широко известные термины часто употребляются в тексте в сокращенной форме: Youth also virtually excluded from Congress, the average age of member of the Senate being 56 years and of the House 51 years. Здесь сокращенное "House" употреблено вместо полного термина House of Representatives.
Один и тот же термин может получать разное значение зависимости от идейной направленности текста, в котором он использован. Термин "idealism" может использоваться в философском смысле как название мировоззрения, противостоящего материализму, и иметь положительный или отрицательный смысл в зависимости от идейной позиции автора. Но еще чаще он используется в положительном смысле, непосредственно соотносясь с понятием ideals - идеалы и означая "служение (приверженность) высоким идеалам (или принципам)", например:
The Foreign Secretary's most elaborate and numerous speeches seem to prove that idealism is his guiding star.
В газетно-публицистическом стиле нередко используются метафоры, основанные на перенесении отдельных слов и целых выражений из конкретной обстановки, в которой они употребляются в своих предметно-логических значениях, в другую сферу. Приведем два примера.
Which of the two men is more likely to conduct a steady and steadfast foreign policy? And which of them has the asbestos backbone to stick it out in the four-years heat of the White House Kitchen?
The president's aide takes his place at the big table leaving the presidential counsel to preside, but the aide's presence spills beyond his chair. He is recognized as the ascendant power.
В переводе первого примера образ может быть сохранен лишь частично, путем употребления выражения в накаленной атмосфере, так как другие фигуральные выражения, такие как "кухня белого дома" и тем более "огнеупорный характер" не отвечают содержанию статьи (кухня в переносном смысле значит "интриги", "темные махинации", что автор не имел здесь в виду). Лексические трансформации вызывают необходимость добавления дополнительных слов для придания законченности высказыванию, которое в оригинале дается в сжатой форме (four-years heat of the White House Kitchen). Поэтому предлагается следующий вариант перевода:
Который из двух окажется более способным проводить твердую и стабильную внешнюю политику? И кто из них обладает достаточной стойкостью и силой духа, чтобы выдержать накаленную атмосферу, в которой приходится действовать президенту в течение четырех лет пребывания в Белом доме?
Во втором примере образ создается путем своеобразного использования глагола spill - рассыпать, расплескивать в необычном сочетании. На русский язык the aide's presence spills beyond his chair должно быть передано, естественно, другими средствами.
Помощник президента занимает свое место за большим столом, предоставляя руководить совещанием советнику президента. Но влияние первого выходит за пределы занимаемого им на совещании места, и это влияние возрастает. В обоих языках газетно-информационному стилю присуща лаконичность. Однако в английских текстах это требование соблюдается более строго, чем в русском. Поэтому в англо-русских переводах нередко приходится выбирать более пространный вариант:
According to W. H.O. statistics, heart diseases were the only one killer. - Согласно данным Всемирной организации здравоохранения первое место среди всех причин смертности занимали сердечные заболевания. .[15, 19]
Похожие статьи
-
Простые и сложные термины В структурном отношении все термины можно классифицировать следующим образом: Простые термины типа: oxygen, resistance,...
-
Характерные черты английской печати Для практической работы переводчика наиболее существенными являются следующие характерные черты английской печати. 1....
-
Газетно-публицистические тексты отличаются большим разнообразием. Наиболее сжатыми, деловыми и сухими по стилю являются сообщения и статьи...
-
Речевой стиль современной английской газеты - Заголовки газет в анлийских СМИ
Заголовки газеты должны привлечь наибольшее количество читателей, иными словами, обеспечить нормальное функционирование самой газеты. Поэтому заголовки...
-
ВВЕДЕНИЕ - Заголовки газет в анлийских СМИ
Актуальность настоящего исследования обусловлена обращением к новейшим парадигмам исследования смысла на стыке лингвистики, теории массовой коммуникации,...
-
Виды и типы заголовков - Заголовки шведских газет
В газете используется несколько видов заголовков, различающихся по своему назначению, по роли, которую они играют на полосе. Также необходимо отметить,...
-
Стиль заголовка должен быть прост: один шрифт /или, возможно, два - Современный дизайн газеты
Остановите выбор на едином шрифте для заголовков материалов, связанных с новостями. В вашем компьютере имеются разнообразные шрифты, и вам хочется...
-
Существует две классификации заголовков. Первая классификация газетных заголовков строится на основе отражения элементов текста. По этому признаку...
-
Определение термина "языковая игра" Языковой перифраза экспрессема лингвистический Термин "языковая игра" впервые был употреблен Л. Витгенштейном в...
-
Основные вехи истории Шведской журналистики - Заголовки шведских газет
Шведы - нация рьяных читателей газет и журналов. В Швеции, как и в других странах Европы, предпосылки к возникновению периодической печати сложились в...
-
Заголовок - неотъемлемая часть газетной публикации. Первое, с чем сталкивается читатель газеты - это названия публикаций. Он просматривает газетную...
-
Виды и функции заголовков в газетах "Смена" и "СПб ведомости" - Виды и функции заголовков в СМИ
Грамматическое построение современных заголовков очень разнообразно. Это легко проиллюстрировать даже на взятых из двух газет примерах. Наиболее...
-
Специальная лексика - один из влиятельнейших пластов русского словаря, оказывающий сильное воздействие на развитие и судьбы русского литературного языка,...
-
Глава I. Виды и функции заголовков, Виды заголовков по структуре - Виды и функции заголовков в СМИ
Виды заголовков по структуре Виды заголовков Повествовательный заголовок используется для новостей. Тут метод подачи - спокойно и просто излагается суть....
-
Заголовок в средствах массовой информации как средство воздействия на сознание личности
Заголовок в средствах массовой информации как средство воздействия на сознание личности По мнению ряда ученых, современная фаза функционирования языка...
-
Процедура проведения контент-анализа при исследовании темы "политический образ современной России" в немецких публикациях Проведение контент-анализа...
-
Термин " Cultural criminology" в русскоязычной традиции не имеет единого общепринятого перевода. Встречаются два возможных варианта использования этого...
-
Вопрос типологии корпоративных СМИ носит не "абстрактно-теоретический", а действительно, что ни на есть практический характер. Не разобравшись в причинах...
-
1. Эллипсис В связи с экономией пространства полные предложения в заголовках встречаются нечасто. Поэтому заголовки по своей структуре часто представляют...
-
Введение - Языковая игра. Исследование языковой специфики газетных заголовков
Цель курсовой работы - исследовать языковую специфику газетных заголовков. Задача - Показать на примерах состояние языковой специфики газетных...
-
Заголовок - это своего рода реклама текста. Хороший заголовок помогает принять решение - читать или не читать данный текст. Плохой заголовок может...
-
Для газетных заголовков свойственно обилие общественно-политических терминов, числительных, неологизмов, интернациональных слов, диалектизмов, поэтизмов,...
-
"Так что же такое формат? Считается, что телеформат -- это набросок шоу, лекало для подготовки программы, и вещатель покупает права на создание своей...
-
Очевидно, что хороший заголовок определяет успех любой публикации и является основополагающим фактором, от которого зависит, обратит читатель внимание на...
-
Настоящая работа посвящена использованию иронии в заголовках современных печатных СМИ, как способу отражения авторской позиции и методу привлечения...
-
Особенности проявления творческой индивидуальности в материалах Максима Соколова Авторитетный колумнист "Известий" Максим Соколов пишет о политике. Его...
-
Понятие речевого воздействия Огромное количество работ исследователи посвятили проблеме речевого воздействия. В частности, работы Иссерса О. С., Стернина...
-
Висновки - Заголовки в українських газетах и журналах
Найкоротше і найпростіше визначення поняття заголовка може бути таким: це назва твору або окремих його частин. Однак, у контексті видавничої справи та...
-
Композиція заголовка - Заголовки в українських газетах и журналах
Від середини 60-х рр. дедалі чіткіше окреслюється сучасний стиль композиційно-графічного оформлення газет. Наша періодична преса набуває рис, які...
-
Архітектоніка газетного заголовка - Заголовки в українських газетах и журналах
Розміщення заголовків на полосі підлягає певним правилам. Є заголовки, набрані в один газетний рядок, у два, три й навіть більше рядків. Це залежить в...
-
Визначення терміну "заголовок" - Заголовкові комплекси в газеті "Донецкие новости"
Основним елементом заголовного комплексу є заголовок. Заголовок повинен відповідати таким вимогам, як: Ѕ інформативність; Ѕ відповідність основному...
-
Як правило, рівень заголовків відповідає рівню всієї газети. Рідко в неякісній газеті можна зустріти якісні заголовки. Втім, як і навпаки. Відповідно,...
-
Історія газети - Заголовкові комплекси в газеті "Донецкие новости"
"Донецкие новости" почали свою діяльність у 1990 році. Рима Філь у своїй статті "История одного полета. Школа выживания по имени "Донецкие новости"...
-
Види газетних та журнальних заголовків - Заголовки в українських газетах и журналах
За способом поліграфічного виконання всі заголовки в газеті або журналі поділяються на набірні та клішовані. У свою чергу набірні заголовки поділяються...
-
Заголовок призван кратко и выразительно сообщить читателю о теме материала, его главной идее, а иногда и о жанре публикации, месте события и т. д. Это...
-
Понятие и функции заголовка - Заголовки шведских газет
Заголовок является первым знаком всякого словесного произведения (и журналистской статьи в частности). В словарях можно найти различные толкования...
-
Стилистические особенности газетных заголовков - Заголовки шведских газет
Заголовок шведская газета Как самостоятельная речевая единица газетный заголовок может рассматриваться с точки зрения его выразительности и использования...
-
Все существующие газетные издания можно поделить: По принципу территориального распространения и охвату аудитории -- общенациональные, региональные...
-
Инструменты речевого воздействия - Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации
Обратимся теперь к вопросу о том, какие именно особенности структуры языка могут быть использованы для эффективного преодоления защитных барьеров...
-
Роль и значение заголовков периодических изданий Газета - это отражение общественной жизни города, страны, народа. [Багманова, 2013: 1]. Успех того или...
Многозначные термины, термины-синонимы, сокращенные термины и названия - Заголовки газет в анлийских СМИ