Переклади Біблії та їх поширення - Історія написання та склад релігії. Основні біблійні історії
Перші переклади
Книжки Старого Заповіту були перекладені вперше на грецьку мову за єгипетського Птоломея Філадельфа (283-247 до Р. Хр.) 72 єврейськими мудрецями, і тому цей переклад носить назву Септуагінти - Семидесятки (Переклад семидесяти). Новий Заповіт був написаний давньогрецькою мовою. У IV столітті все Писання було перекладено на латинську (382-405) Святим Єронімом. Цей латинський переклад відомий під назвою Вульгати (найстарший друк - 1462 р. в Майнці). Сама назва Біблії означає з грецького власне - "книги" і почала прикладатися до Святого Писання тільки десь з кінця III - початку IV століть.
Переклади Біблії українською мовою
До України Святе Письмо прийшло у X столітті у так зв. церковно-слов'янській мові, але то не була вся Біблія, а тільки Новий Заповіт, а з нього Євангелія (найстарший текст з 1092 р. переховується в Рум'янцівському музеї в Москві, далі - Бучацьке з XIV ст., переховувалася в монастирі оо. Василіян у Львові), та окремі твори Старого Заповіту (головно Псалтиря).Першою друкованою книгою зі Святого Письма був у нас Апостол, видання Івана Федорова (Львів, 1574 р.), а першим виданням всього Святого Письма була Острозька Біблія 1581 року. У XVI ст. реформаційні впливи з Заходу підсилили в українському народі прагнення читати Св. Письмо живою зрозумілою мовою. Тоді й появилися перші переклади св. Євангелії на живу народну мову. З того часу маємо три переклади святої Євангелії - ченця Григорія, Архімандрита Пересопницького монастиря на Волині, далі Василя Тяпинського, і Валентина Нагалевського. З них найцінніша пам'ятка "Пересопницьке Євангеліє" зі 1561 р. Перекладач чернець Григорій так і зазначив, що переклад з болгарської мови на українську зроблено "для ліпшого вирозуміння люду християнського посполитого."У XVII ст. процес ународовлення текстів Святого Письма до деякої міри був загальмований в Україні внаслідок панування в тодішній школі латинської схоластики. І не зважаючи на те, в катехізисі митрополита Петра Могили тексти св. Письма наводяться Українською мовою. Становище погіршало наприкінці 17-го ст., коли українська Православна Церква була підпорядкована Московській патріархії (1685 р.).Російський уряд почав вбачати в ужитку української мови в церковних книгах - вияв українського сепаратизму, і тому заборонено друк церковних книжок, що відрізнялися б будь-чим від московських. А в XVIII ст. за Катерини II запроваджено по школах і церквах України московську вимову церковно-слов'янських текстів. Але в XIX ст. Григорій Квітка в Харкові, Маркіян Шашкевич на Галичині, майже одночасно, починають перекладати витяги з св. Письма Нового 3аповіту на українську мову. "Псальми, переложені на малорускоє нарєчіє" професором Михайлом Максимовичем. Дуже видатна праця 19-го ст. - переклад Євангелії й Діянь Апостольських, що його зробив Пилип Морачевський, інспектор ліцею на Чернігівщині. Морачевський переслав свій переклад Священному Синодові російської Церкви і російській Академії Наук. Академія Наук прихильно поставилася до пропозиції дати цей переклад до друку для добра українського народу. Але розглядали цей переклад і шеф канцелярії князь Долгоруков та Київський генерал-губернатор Аннєнков. І перемогли політичні мотиви: Синод заборонив друкувати переклад Євангелії українською мовою. Тільки під тиском революційних подувів 1905 року, себто 45 років після закінчення перекладу, коли вже не жив Морачевський, його переклад святої Євангелії побачив світ у 1906 році. Текст перекладу зредагував єпископ Подільський Парфеній.
У 1936 році Святий Синод Православної Церкви Польщі видав Євангелію, в тій же редакції, як велику Напрестольну.
Переклади |
Інформація про переклади |
Переклад П. Куліша |
Не маючи змоги в XIX ст. друкувати в Росії Святе Письмо українською мовою, українці перенесли цю справу за кордон. Український письменник Пантелеймон Куліш, сам православний, разом з українським ученим Іваном Пулюєм, греко-католиком, спільними силами перекладають майже весь кодекс Біблії. Заслугою цього перекладу становить те, що воно являє собою перший повний переклад з єврейських та грецьких текстів українською новітньою мовою.[1] Частинами цей переклад друкувався у Львові й у Відні. Під час пожежі згорів рукопис перекладу Старого Заповіту. Але Пантелеймон Куліш з незламною енергією вдруге взявся за цю працю. Він не встиг закінчити її до своєї смерті, але закінчив її Іван Пулюй (переклав: книги Рут, 1-ше і 2-ге Паралипоменон, Ездри, Неємії, Естери і Даниїла) і письменник Іван Нечуй-Левицький (переклав Псалтир)[2]. Право власності на переклад здобуло Британське Біблійне Товариство, яке вперше видало Біблію українською мовою в 1903 році. В Україні ці видання були заборонені. Українську Православну Церкву, яка відродилася під час визвольної боротьби, ліквідувала радянська влада, після чого не можна було друкувати церковних книг українською мовою. Передрук цього перекладу Біблії відбувся 1947і 1969 роках. |
Переклад П. Морачевського |
Перший повний переклад Святого Письма тогочасною українською літературною мовою здійснив Пилип Морачевський - інспектор Ніжинської гімназії вищих наук князя В. Безбородька. Однак Синод Російської православної церкви, хоча й відзначив високий рівень перекладу, через політику Російської імперії заборонив друкувати Біблію українською мовою. Лише 1906 р. почали друкувати чотирикнижжя Нового Заповіту окремими випусками. Але ініціатори видання дуже виправили мову перекладу, що, на жаль, знизило літературну цінність праці. |
Переклад М. Кобрина |
В Польщі, крім Напрестольної Євангелії, надруковано українською мовою ввесь Новий Заповіт і Псалтир, що їх переклав проф. Михайло Кобрин. |
Біблія перекладу І. Хоменка |
"Святе Письмо Старого і Нового Завіту" перекладено католицьким священиком Іваном Хоменком і видано в Римі у видавництві Василіян 1957 року. Відрізняється красивою літературною мовою і наявністю таких книг Сирах, Макавеїв і інших, що їх протестанти вважають неканонічними. Видання Біблії в перекладі Куліша--Пулюя було вже вичерпане, а передруковувати його не видавалося розважним, бо українська мова за останні десятиліття значно розвинулася і збагатилася, тому Британське Біблійне Товариство замовило Іванові Огієнку (він же митрополит Іларіон) новий переклад канонічної Біблії у 1936 році. |
Біблія перекладу І. Огієнка |
Стокгольмське Товариство для поширення Євангелії в СРСР видало в 1942 році Новий Заповіт і Псалтир у перекладі професора Івана Огієнка. В 1955 р. митрополит Іларіон закінчив увесь переклад Біблії для Британського Біблійного Товариства. Сьогоднішній варіант, яким користуються всі протестантські церкви і частково православні і греко-католицька був виданий у 1962 р. |
Біблія перекладу Р. Турконяка (або Біблія УБТ) |
Українські церкви об'єднали свої перекладацькі зусилля, щоб створити сучасний, загальноприйнятний переклад Слова Божого. Так у 1997 році перекладачі під головуванням архімандрита Рафаїла Турконяка завершили переклад Нового Завіту. Перекладання Старого Завіту завершене у 2007 році. 2011 року вийшов друкований варіат Нової Біблії. |
Біблія перекладу О. Бачинського |
Видавалась як "Новий Завіт" і "Псалтирь" (Львів, 1903 рік), а також як "Святе Письмо Старого і Нового Завіта" (1900--1908 роки) церковнослов'янським текстом з поясненням Іоанна Бартошевського. З-за свого формату та зовнішнього вигляду переклад Бачинського не знайшов поширення серед народних кіл, а залишився радше настільною книгою кліру. |
Похожие статьи
-
Вступ - Історія написання та склад релігії. Основні біблійні історії
Бімблія (з грец. вйвлЯб - книги) - священна книга християнства, яка поділяється на дві частини: Старий Заповіт і Новий Заповіт - і складається з окремих...
-
Біблія на українських землях - Історія написання та склад релігії. Основні біблійні історії
А коли ж саме прийшла Біблія на українську землю? Було це ще до Київської Русі. Відомо, що слов'янський просвітитель Кирило бачив у Криму в одного русина...
-
Створювалися Біблійні книги на трьох континентах: в Азії, Африці та Європі. І на трьох мовах: давньоєврейській, арамейській, грецькій. Де тільки не...
-
Висновок - Історія написання та склад релігії. Основні біблійні історії
Біблія, як відомо, є Святим Письмом найпоширенішої релігії сучасності - християнства. Своє Святе Письмо має не лише християнство, а й інші великі світові...
-
Біблія - як духовне джерело людства - Історія написання та склад релігії. Основні біблійні історії
Сьогодні, після тривалої неуваги до Біблії, негативного до неї ставлення, якими позначався ще вчора атеїстичний напрям нашої освіти, пильніше, уважніше...
-
Важливим естетичним, моральним, етичним стимулом стало Святе Письмо й у розвитку літератури наступних періодів. У літературі XIX-XX ст. розвивається...
-
Біблійні історії - Історія написання та склад релігії. Основні біблійні історії
Створення світу Ми з тобою звикли до того, що поруч завжди люди, що ми не єдині на цій планеті. Та й взагалі, що світ наш існує! Але, як стверджує...
-
На відміну від думки, що побутувала щодо найкращої перекладацької стратегії (підходу) в роботі з тлумачення тексту іншою мовою, яка полягала в передачі...
-
Поширення релігій в Південній Америці - Релігії світу
У Бразилії, найбільшої латино-американської країні, католики становлять більшість населення (92%). Протестантів в цій країні понад 10 млн. чоловік....
-
Поширення релігій в країнах Північної Америки Релігійний склад населення окремих американських країн виглядає таким чином: на острові Гренландія (що...
-
Характеристика географічного поширення світових релігій на території Африки - Релігії світу
В даний час серед народів Африканського континенту поширено кілька груп віросповідань: місцеві традиційні культи і релігії, іслам, християнство, меншою...
-
Релігії Європи та деяких європейських країн Християнська релігія проникла до Європи незабаром після свого виникнення. Однак на перших порах вплив цієї...
-
Іслам, або мусульманство, виник у VІІ ст. серед арабів -- корінних мешканців Аравії. Іслам не знає поділу на світське й духовне. Уряди мусульманських...
-
Релігії світу та їх поширення, Християнство та його поширення у світі - Релігії світу
Якщо донедавна світовими називали тільки 3 релігії (християнство, іслам, буддизм), то сьогодні у науковій літературі вже називають світовими 12 найбільш...
-
Історія поширення буддизму в Україні - Буддизм: історія виникнення та основи віровчення
Незважаючи на те, що буддизм у його поверхневих формах був відомий в Україні досить давно завдяки регулярним контактам українського козацтва з калмиками,...
-
Проблема виникнення релігії в суспільстві: основні підходи до її вирішень - Релiгiєзнавство, основи
Проблема історичності релігії породжує цілу низку питань. Релігія виникла поступово чи була створена в закінченому вигляді певною видатною особою або...
-
Основні напрямки буддизму - Східні релігії
Послідовники Будди утворили два основних напрямки: тхераваду - вчення старійшин (його ще називають хінаяна - мала колісниця) та Махаяну (велика...
-
Люди здавна замислювалися над сутністю, походженням, розвитком релігії. На рубежі II і III тисячоліть окреслилося декілька підходів щодо тлумачення...
-
ПРЕДМЕТ І ЗАДАЧІ РЕЛІГІЄЗНАВСТВА Релігія і в наші часи продовжує залишатися суттєвим елементом духовного життя суспільства. Мільйони наших сучасників...
-
Мартін Лютер Мартін Лютер народився в Айслебені в багатодітній побожній родині шахтаря мідних копалень Мансфельда. З п'яти років малий Мартін вже був...
-
Поширення й організаційне оформлення християнства - Виникнення християнства
В Ісуса не було стрункої системи догматів, не створив він і особливої релігійної організації -- вони йому не були потрібні. Він постійно відчував у собі...
-
Коран, Зміст Корану - Східні релігії
Коран вважається сакральною книгою ісламу. Згідно самого вчення Сунітів та шиїтів, Коран є прямим, вічним та нествореним словом Божим. Коран був...
-
Виникнення християнства як світової релігії - Протиборство християнства і язичництва на Русі
Християнство найбільш поширена з сучасних релігій, назва якої походить від імені Ісуса Христа, який згідно Священного Письма, заснував цю релігію в І ст....
-
Католицизм - Християнство - історія, зміст, особливості, етика, цінності, виховання
Католицизм як один з головних напрямів у християнстві остаточно сформувався внаслідок першого великого розколу (поділу церков) у християнстві в 1054 р....
-
Даний розділ розгляне суто еклезіологічні погляди Августина, з урахуванням того, що розуміння і сприйняття церкви Августином формувалося за досить...
-
Донатистська суперечка - Еклезіологічні погляди Августина Блаженного та їхній вплив у історії
Після хрещення Августин повернувся на батьківщину, де всупереч власної волі був висвячений у пресвітери церкви, а в 395 році його вибрали єпископом...
-
Христианство и Библия - Возникновение христианства
Религиозные воззрения и заповеди первобытных верований передавались изустно от поколения к поколению. В процессе развития и усложнения общественной жизни...
-
Английские католические переводы Библии. - Библия и ее переводы
1. Дуэ-Реймский перевод. Постепенно, в ходе Контрреформации, Католическая церковь стала осознавать необходимость перевода Библии на национальные языки. В...
-
Вступ - Особливості та тенденції поширення і розвитку новітніх християнських течій в Україні
Актуальність теми. Послаблення дії державних регуляторів на різні сторони суспільного життя та входження України у світовий релігійний простір у 90-х рр....
-
Виховання - Християнство - історія, зміст, особливості, етика, цінності, виховання
Виховання - це процес розвитку почуттів і волі - оцінка явищ життя, процес вироблення переконань і мотивів поведінки - процес формування характеру....
-
Розуміння таїнств - Еклезіологічні погляди Августина Блаженного та їхній вплив у історії
Щоб зрозуміти погляд Августина Блаженного на церковну ієрархію і дієвість таїнств потрібно відштовхуватися від його загальних богословських поглядів....
-
ОСОБЛИВОСТІ СУЧАСНИХ НЕТРАДИЦІЙНИХ КУЛЬТІВ, ЇХ ТИПОЛОГІЯ В останні часи у США, а потім і в інших країнах з'явилося немало так званих релігій "нового...
-
Таїнство Миропомазання у складі чину Хрещення Розглядаючи історичний розвиток таїнства хрещення, не можна обминути увагою ще одне таїнство, яке тісно...
-
Проаналізовано стан законодавчої бази в Україні щодо забезпечення свободи совісті та релігій та розкрито питання розвитку взаємовідносин між державою та...
-
Вступ - Еклезіологічні погляди Августина Блаженного та їхній вплив у історії
Один російський історик порівняв визначних особистостей із гірськими пагорбами, які приваблюють до себе висотою, направленістю в небо і широтою...
-
Проаналізовано сучасний стан дослідження феномену неохристиянства в Україні в історичній та релігієзнавчій науках. При ідентифікації ступеня вивчення...
-
Незважаючи на те, що реформація виникла як опозиційний рух до католицизму, ідеї Августина вплинули на її провідників нічим не менше. Лютер, Кальвін,...
-
Висновки - Еклезіологічні погляди Августина Блаженного та їхній вплив у історії
Отже, розглядаючи погляди і розуміння Августином церкви, не можна уявити їх відірваними від наділеного природою талантом, харизматичними якостями,...
-
Географія релігій Австралії та Океанії В Австралії та Океанії найбільш впливові такі протестантські течії, як англіканство, методизм, лютеранство,...
-
Протестантизм в Україні: історія та сьогодення - Реформація та ранні форми протестантизму
Протестантство в Україні з'являється у 30-40 рр. ХVІ ст. Йому передували різноманітні передреформаційні рухи єретичного характеру (богоміли, нестяжателі,...
Переклади Біблії та їх поширення - Історія написання та склад релігії. Основні біблійні історії