ЛСГ "Верхняя мужская одежда" - Лексико-семантическое поле "Одежда" в "Донских рассказах" М. А. Шолохова

Верхняя мужская одежда представлена как одеждой, принятой в различных социальных слоях, так и одеждой, характерной именно для казачества.

В рассказах встречаются упоминания одежды крестьян, красноармейцев, горожан, но чаще всего упоминаются предметы казачьей одежды.

Виды верхней одежды казаков часто сходны с национальной одеждой соседей казаков - горских народов Кавказа и отражают характерный полувоенный быт. Часто слова, обозначающие верхнюю одежду, происходят из тюркских языков.

Один раз в "Донских рассказах" встречается слово "бешмет".

Ходил (Пан Томилин. - Т. Ф.) завсегда в бешмете тонкого сукна, при кинжале. (Лазоревая степь).

"Бешмет" - национальная одежда многих тюркских народов, являлась и обязательной частью обмундирования казаков. Это подтверждает Этнографический словарь, размещенный на официальном сайте Российского Этнографического музея: "БЕШМЕТ - Мужская верхняя одежда, распространенная в юго-восточных районах Европейской России у гребенских, донских, кубанских, терских, уральских казаков, а также казаков-некрасовцев, живших в Турции. Такое определение относит слово к этнографизмам, то есть словам, характеризующим жизнь какого-либо народа, в данном случае казаков разных казачьих войск.

Бешмет утвержденного по цвету и покрою образца входил в состав форменной одежды всех казачьих войск. Во внеслужебное время казаки могли носить бешметы любого цвета и материала. Бешметы использовались в качестве как уличной, так и домашней одежды. Тонкие бешметы молодые казаки носили в летнее время на гулянья и праздники. Старые казаки носили дома стеганые на вате бешметы. Выходя на улицу, они надевали поверх бешметов кафтаны, черкески или другую дополнительную одежду".

Шесть раз в "Донских рассказах встречается слово "бурка", также обозначающее верхнюю одежду казаков:

... по бурке догадался атаман, что не простой красноармеец скачет (Родинка, VI);

Атаман выстрелил в нараставшую черную бурку... <...>... Николка бурку сбросил, стреляя, перебегал к атаману ближе, ближе...(Родинка, VI);

...у всадника вьется черная лохматая бурка... <,,,> Петька <,,,> выстрелил в черную надвигающуюся бурку... <...>.. На дыбы встала лошадь, черная бурка сползла на землю (Путь-дороженька, 2, II);

....остальные кружились около лошади, носившей за собой истерзанное человеческое тело в истерзанной бурке. (Путь-дороженька, 2, V).

Очевидно сходство двух приведенных фрагментов: Атаман выстрелил в нараставшую черную бурку и Петька... выстрелил в черную надвигающуюся бурку. В этих и в последующем фрагменте - "черная бурка сползла на землю" - бурка является именованием определенного казака. В остальных -- бурка только одежда казака.

В терминах РЭМ "БУРКА - Общекавказская мужская одежда в виде накидки с плечевыми выступами. Шилась из тонкого овечьего войлока с добавлением козьей шерсти и особым образом расчесывалась снаружи. Бытовали два типа бурки: длинная, со швами, ворсистая (для всадника) и узкая в плечах, короткая, без швов, гладкая (для пешего). Бурка удобна при верховой езде, является многофункциональной традиционной одеждой пастухов в горах. Особенно ценились на Кавказе бурки кабардинского производства".

В СТСРЯ дано следующее определение: БУРКА, I ж. Верхняя мужская одежда в виде длинной, расширяющейся книзу накидки из тонкого войлока, овечьей или козьей шерсти (у народов Кавказа).

Бурка является и верхней одеждой казаков.

Каждодневной одеждой донских казаков был зипун, хотя зипун мог принадлежать и крестьянину. Это слово встречается в рассказах шестнадцать раз (одна и частотных лексем поля):

Только и добра у Алешки - зипун отцовский да материны валенки приношенные. (Алешкино сердце);

Пришла она поздно. Зябко куталась в отцовский зипун. (Кривая стежка);

Кутаясь в отцовский зипун, вышел Петька на улицу (Путь-дороженька, 1- VII);

Семка уже вскочил, с треском рваный зипун напялил и к дверям (Калоши, IV);

Поперек дороги большой черный казак, в атаманской фуражке и накинутом поверх зипуна башлыке, упрашивал мотавшего головой быка...(Обида);

Степан к вечеру вернулся домой, накинул зипун и стал у двери, не поворачивая головы. (Обида);

[Степка] Накинув зипун от росы, лежал, глядя на бисерное небо (Червоточина);

[Федор] Выглянув из-под зипуна, увидел, что за гребенчатой крышей амбара небо серо мутнеет... (Батраки, IV);

Федор стряхнул с себя зипун и вышел из-под навеса.( Батраки, IV);

Федор <...> натянул на ноги зипун и, подложив руки под голову, долго лежал не шевелясь, обдумывая. (Батраки, VII);

Слезал Петька с печки, накидывая зипун, выходил во двор...(Путь - дороженька, 1- V);

Чтобы не мерзли колени, подложил Петька под ноги полу зипуна, прилег поудобнее...(Путь-дороженька, 1-V);

Подползешь, зипуном укройся и высекай огонь. (Путь-дороженька, 1 VII);

Присел Петька на корточки, закутался с головой в зипун.(Путь-дороженька, 1 - VII)

Упал Петька, через секунду вскочил, попрыгал на четвереньках, путаясь в полах зипуна. (Путь-дороженька, 1 - VII)

Зипун-то твой не от холода построенный, а от солнышка. (Путь - дороженька, 1 - VIII)

Из приведенных примеров очевидно, что зипун носили на Дону люди разного достатка, хотя качество зипунов было разным.

ЗИПУН, зипуна, м. (от араб. zabun - куртка) (обл.). Крестьянский верхний кафтан из толстого сермяжного сукна.

Толстое сермяжное сукно не являлось дорогим материалом, поэтому носить зипуны могли себе позволить носить и представители бедноты.

В терминах РЭМ указано, что зипун "известен с XVII века. В XVII веке зипуном называлась мужская наплечная одежда типа куртки, короткая, облегающая фигуру, с неширокими рукавами. Ее надевали поверх рубахи под кафтан ... <...> ...В XVIII - начале ХХ века зипун как наплечная одежда входил в состав костюма донских казаков. Он надевался на рубаху под бешмет."

В СШ: Казачий зипун. Вид распашной одежды полуприлегающего, расширенного книзу силуэта, с узкими рукавами без ворота; надевался поверх рубахи.

Популярность зипунов у казаков объяснялась их удобством при верховой езде. Не случайно казаки называли свои походы "за зипунами".

ЗИПУН, - а, ы, м. Этногр. Верхняя мужская (и реже женская) одежда из овчины или домотканого сукна с рукавами, широкого покроя, но приталенная, подпоясываемая поясом; носилась в холодное время и защищала от дождя и непогоды.

Единожды, по отношению к персонажу повести "Путь-дороженька", употреблена уменьшительно-пренебрежительная форма слова "зипун" -"зипунишко": Петькин зипунишко прощупывает ветер (Путь-дороженька, VII).

В семантике суффикса - ишк - часто присутствует отрицательный эмоциональный компонент. Этот суффикс указывает на недостающую величину, не позволяющую предмету выполнять его функцию в должной мере, что характерно для слов, принадлежащих к ЛСГ "одежда" (пальтишко, платьишко). У производных с суффиксами - ишк(а) доминирующим значением является пренебрежительное или уничижительное 24

В приведенном примере негодность Петькиного зипуна подчеркивается применением стилистической фигуры олицетворения (ветру приписывается действие человека).

К казацкой одежде относится и кафтан.

КАФТАН, - а, - ы, м. Этногр. Верхняя длиннополая мужская одежда разного покроя. На крыльцо вышел рябой матрос. Синий кафтан перепоясан красным кумачовым кушаком, махры до колен висят, но голове матросская бескозырка. Путь-дороженька.

Это слово встречается в четыре раза в повести "Путь-дороженька". В рассказах его нет. И все три раза указан цвет кафтана -- синий. Цвет кафтана указывает на принадлежность казака: повседневный мундир донских и уральских казаков был темно-синего цвета, у казаков других войск (оренбургских, сибирских, забайкальских и амурских) темно-зеленого цвета.

Приподнявшись, увидел около парусиновой рубашки Григория пенистую лошадиную морду, синий казацкий кафтан и раскосые калмыцкие глаза на коричневом от загара лице. (Путь-дороженька, 2, V)

Синий кафтан перепоясан красным кумачовым кушаком, махры до колен висят, на голове матросская бескозырка (Путь-дороженька, 2,V);

Синий кафтан сотника треснул у ворота. (Путь-дороженька, VIII);

Петька предупредил его движение, вскинул винтовку, почти не целясь, выстрелил в синий распахнутый кафтан (Путь-дороженька, IX).

В первом из приведенных фрагментов синий кафтан принадлежит казаку, зарубившему Григория, в третьем и четвертом -- казацкому сотнику Кирюхе. Во втором фрагменте синий кафтан оказывается надетым на матросе-махновце, одежда которого описывается Шолоховым достаточно подробно, что редко в "Донских рассказах". Видимо, это описание приведено потому, что она не однородна, предметы одежды не сочетаются между собой: одежда, присущая казакам, объединена у матроса с бескозыркой. Таким образом Шолохов характеризует махновское войско, как собранное из совершенно разных людей, не имеющих ничего общего между собой, кроме жажды наживы.

Разнородность махновского войска очевидна и в описании отдыха махновцев: Расстелив шинели и кожуха, легли вокруг огня (Путь - дороженька, VIII).

Шинель и кожух -- верхняя одежда, предназначенная для холодного времени года. Отдых, описанный в приведенном фрагменте, происходил в начале зимы: Сухо покрякивала под ногами земля, схваченная легоньким морозцем.(Путь-дороженька, VIII).

ШИНЕЛЬ [шынель], я, я (и), ж Шинель Обязательная часть снаряжения казака на службе Два шыниля тибе дали (Егрл ) Баг М

Всего, включая приведенный фрагмент, слово "шинель" встречается в "Донских рассказах" двадцать шесть раз (это одна из частотных лексем).

В рассказе "Коловерть" сын старика Пахомыча, Михаил, носит офицерскую шинель: Из тарантаса, полы офицерской шинели подбирая, высокий, узенький - в папахе каракулевой - слез. (Коловерть, III).

Но чаще персонажи рассказов одеты в солдатские шинели, порой -- изношенные. В рассказе "Бахчевник" в шинели одеты красноармейцы: красногвардейцы в шинелях, накинутых внапашку... (Бахчевник); ... куда побегли трое в солдатских шинелях?(Бахчевник)

В рассказе подчеркивается, что шинели красноармейцев были изорваны, поэтому применяется производное с пренебрежительным и уничижительным суффиксом "-ишк-" - один раз они названы шинелишками: Шли они (пленные красноармейцы.- Т. Ф.) тесно, скучившись, босые, в изорванных шинелишках. (Бахчевник).

В этом же рассказе используется производное от слова "шинель" прилагательное "серошинельный", относящееся к красноармейцам или другим солдатам, не казакам, и характеризующее их через одежду: ...ждал, что вот - вот в одном из этих серошинельных узнает брата Федора.(Бахчевник).

Слово приобрело значение определенного образа войны: по артериям страны, по железным путям к западной границе гонит взбаламученная Россия серошинельную кровь. Тих. Дон. 3-VII.

Слово "кожух" встречается в "Донских рассказах" единожды, в приведенном выше фрагменте повести "Путь-дороженька".

В толковых словарях первое значение слова: кожух --" овчинный тулуп", при значении стоит помета "обл.":

КОЖУХ, кожуха, м. 1. Тулуп из овчины (обл.).

КОЖУм Х, - а, мн. - и, - ов, муж. 1. Верхняя одежда из кожи; овчинный тулуп (обл.).

В "Словаре языка Михаила Шолохова" : КОЖУХ, - а, - а, м. Этногр. Укороченный, не крытый сукном тулуп из овчины. - Кожух. СД. Юж. Зап.; СУ. Обл.; ССРЛЯ. Обл.; СОШ. Обл.; СК.

Из словаря писателя видно, что слово кожух Шолохов употребляет только один раз -- в повести "Путь-дороженька".

Из информации раздела "Термины" сайта РЭМ можно сделать вывод, что кожух --название шубы, а последнее пришло в Россию с Востока:

ШУБА Верхняя меховая женская и мужская одежда, издавна известная под названием "кожух". Термин шуба (от восточного "джубба") получил, вероятно, распространение с XV века. В средневековой Руси шубы шились как из овчины, так и из дорогих мехов: соболя, куницы, горностая, лисицы, песца. Все они кроились мехом внутрь. <...> Шуба в русской деревне считалась большой ценностью. <...> Во всех обрядах шуба выступала как символ богатства...

В Толковом словаре русского языка первое значение слова: ШУБА, шубы, ж. 1. Мужская или женская верхняя одежда на меху. Лисья шуба. Соболья шуба. Медвежья шуба. Крытая шуба (с верхом из ткани). Нагольная шуба (не покрытая тканью).

Очевидно, что кожухом можно назвать овчинную шубу, не покрытую тканью, т. е. нагольную шубу, которая не является символом богатства и доступна многим жителям села. Шолохов не применяет здесь слово кожух, которое, очевидно, не употреблялось на Дону.

Так, в рассказе "Коловерть" Григорий спит, накрывшись такой шубой: Из амбара пахнуло тишиной и слежавшимся хлебом. Внутрь шагнул (Пахомыч. - Т. Ф.), нащупал шубу овчинную. - Гриша, спишь, что ли? - Нет. Старик на край шубы присел (Коловерть, VI)

Слово шуба встречается в "Донских рассказах" девять раз.

В рассказе "Смертный враг" шубы надеты на кулаках: Влас, распахнув шубу, сел на кровать и, покачивая люльку, откашлялся.. <...>... В сенцах Игнат долго поднимал воротник шубы.. <...>... Запутавшись в полах шубы, Игнат грузно жмякнулся о землю... <...>...Влас шел позади, обметая с его шубы налипший снег... (Смертный враг).

Дважды слово шуба встречается в поговорках: Из спасиба шубы не выкроишь (Двухмужняя) и Вас, бедноты,- рукав, а нас - шуба! (Смертный враг). То, что слово употребляется в поговорках, говорит как о значимости для говорящих самого предмета, так и о закреплении за словом особого смысла. В данном случае -- материального благополучия, множественности.

В ряду слов, обозначающих меховую верхнюю одежду, встречаются также дубленка и полушубок.

В рассказе "Чужая кровь" трижды встречается слово дубленка: ... в воскресенье после обедни заявился председатель, с ним трое в желтых куценьких дубленках, с винтовками.(Чужая кровь);

... трое в дубленках недружно, врассыпную, застревая в сугробах, бежали к гумну...(Чужая кровь);

... в тороках последнего угадал Гаврила желтую, в кровяных узорах дубленку белокурого.(Чужая кровь).

В дубленки были одеты три красноармейца, которые занимались на Дону продразверсткой, т. е. людям пришлым.

В БТСРЯ: ДУБЛЕНКА - и; мн. род. - нок, дат. - нкам; ж. Разг. Шуба, куртка из дубленой овчины. Теплая нарядная д. Расшитая д.

Полушубок - наиболее употребительное слово, обозначающее верхнюю зимнюю одежду в "Донских рассказах". Оно встречается в девяти рассказах и повести "Путь-дороженька" в общей сложности девятнадцать раз. Можно говорить о распространенности этого вида одежды на Дону в описываемое время.

ПОЛУШУБОК. Короткая, до колен, верхняя одежда на меху.

- Ср.: СД. Полушубок. Короткая, по колени, шубка, обычно овчинная, нагольная. Нагольный. О мехе, шубе, тулупе. Без покрышки, кожею наружу.

При сравнении с толкованием слова кожух очевидно сходство.

В ряде случаев подчеркивается добротность полушубка. Например, путем указания на материал, из которого он сшит: Федор поправил сумку, потуже перетянул ремень на коротком дубленом полушубке. (Батраки, XIV)

ДУБЛЕНЫЙ - выделенный дублением Дубленые кожи. Д. полушубок (из дубленой овчины).Т. е. сшитый из овечьей шкуры, прошедшей обработку.

Еще более добротный и дорогой полушубок у кулака Захара Денисовича: В романовском полушубке, крытом синим сукном, обвязанный башлыком, он распрягал потную лошадь. (Батраки, XIV) Романовская овчина отличается высоким качеством. Романовские овцы славятся теплым, густым и прочным мехом средней жесткости, они не просты в разведении, поэтому их овчина достаточно дорогая даже в северных областях России, где их разводят.

Владение таким полушубком на Дону говорит о хорошем достатке. Романовские полушубки носили даже представители высших слоев российского общества. Кроме того, о высоком качестве полушубка Захара Денисовича говорит то, что он покрыт сукном. Такой полушубок не может быть рабочей одеждой, в отличие от просто дубленого полушубка Федора и, тем более, от полушубков из необработанной овчины.

Отмечается также качество полушубка тавричанина в рассказе "Обида": Тавричанин в добротном морщеном полушубке подошел к Степану. (Обида)

Особое отношение именно к полушубку проявляют старый казак Гаврила и его жена, собирая амуницию сыну: Овчины отдал Гаврила выделать <...> Петро придет, что будет носить? Зима заходит, надо ему полушубок шить; Полушубок-то достала? - Ну, а то телешом, что ли, парню ходить! (Чужая кровь)

Из этого можно сделать вывод, что для Гаврилы отсутствие полушубка было равносильно отсутствию одежды вообще.

О распространенности дубленых полушубков на Дону говорит описание собрания казаков: Сзади глядеть - краснооколые казачьи фуражки, папахи, малахаи, дубленополушубчатые шеренги. (Один язык)

Можно сделать вывод, что дубленый полушубок был у каждого казака.

Один раз встречается в рассказах слово тулуп: Гаврила с Петром жили в степи неделю. Пахали, боронили, сеяли, ночевали под арбой, одеваясь одним тулупом. (Чужая кровь)

ТУЛУП, тулупа, м. (тюрк. tulup - шкура). 1. Долгополая меховая шуба (преимущ. овчинная, заячья), обычно не крытая сукном.

Тулу'пъ м. полная шуба, безъ перехвата, а халатомъ, обнимающая все туло, весь станъ; простой тулупъ бываетъ овчинный, баранiй; тулупъ домашнiй, смущатый, бuлячiй и пр. Тулу'пецъ, тулу'пчикъ мерлущатый

В приведенном фрагменте тулуп служит не как верхняя одежда, а как покрывало во время сна в поле. Ни один из персонажей рассказов не одет в тулуп.

Полушубок, шуба, дубленка, тулуп и кожух составляют синонимический ряд в широком понимании синонимии. Эти слова не только относятся к лексической группе слов, обозначающих зимнюю одежду, но и объединены общим материалом, из которого сшиты предметы одежды, причем все они сшиты мехом внутрь. Шубу отличает обязательное покрытие кожи сукном, полушубок также может быть покрыт сукном. Полушубок бывает крытый, дубленый или сшитый из необработанной овчины. Дубленка не покрыта, но сшита из дубленой овчины, шкуры. Кожухом в средневековой Руси называли любую шубу, но затем слово было вытеснено из обихода заимствованным словом шуба. В описываемое в рассказах историческое время под кожухом понималась верхняя зимняя одежда мехом внутрь, скорее всего, сшитая из необработанной овчины.

Слова этого синонимического ряда, кроме дубленки и кожуха, являются заимствованными из других языков, но прочно закрепились в русском языке, в то время как слово славянской этимологии кожух распространено в настоящее время не в значении одежды, а в значении защитных покрытий для инструментов и пр.

Рассмотрим другую тематическую группу - предметы мужской одежды, деталь форменной одежды казака:

Шесть раз в рассказах встречается слово гимнастерка:

Пришлый парень в солдатской, морщеной сзади гимнастерке (Батраки, VI);

...пьяный Захар Денисович, обнимая парня в солдатской гимнастерке, плакал... (Батраки, VI);

А мне плевать! - гремел парень в гимнастерке.(Батраки, VI);

Парень в гимнастерке презрительно плюнул на подол ситцевой рубахи хозяина... (Батраки, VI);

Замолчи, Фрол, ну, прошу тебя, замолчи!..- Машинист тряс рукав морщеной гимнастерки. (Батраки, IX);

По небрежной, ухарской посадке Антошка узнал казака; взглядом провожая зеленую гимнастерку, качавшуюся над лошадиным крупом, вздохнул. (Путь-дороженька, IV).

В первых пяти приведенных фрагментах из рассказа "Батраки" слово гимнастерка является одеждой одного и того же человека -- рабочего молотилки Фрола Кучеренко, т. е. человека не местного, не казака и не крестьянина.

В последнем фрагменте гимнастерка принадлежит махновцу.

В Толковом словаре Ушакова: ГИМНАСТЕРКА, гимнастерки, жен. (от гимнаст) (неол.). Род верхней рубашки с прямым воротом, принятый в войсках, как форменная одежда.

Мундир -- атрибут форменной одежды казака.

МУНДИР, - а, - ы, м. Этногр. Костюм. Форменная, обычно парадная одежда казаков для верхней части тела, обычно из синего сукна с красными петлицами и стоячим воротником.

- Мундир. СД; СУ. Нем. Дореволюц. Загр.; ССРЛЯ; СШ; СК.

Слово мундир появляется рассказах "Бахчевник" (два раза) и "Чужая кровь" (один раз): От синего казачьего мундира потом воняет и нафталином (Бахчевник, VIII);

Перед глазами синий обтянутый на спине мундир колыхается плавными кругами... (Бахчевник, VIII).

Зажиточный казак Анисим Петрович надел мундир, видимо, по торжественному случаю -- для расправы над красноармейцами.

Такое же бережное отношение к мундиру проявляет и старый казак Гаврила:

Мундир свой синего сукна берег дед, табаком пересыпал, чтобы моль не посекла (Чужая кровь).

Частью форменного мундира у казаков был чекмень.

ЧЕКМЕНЬ, - я, - и, м. Этногр. Костюм. 1. Верхняя мужская одежда кавказского типа: суконный или матерчатый кафтан, с застегивающимися полами, стоячим воротником, в талию, со сборками на спине; обычно подпоясывался кожаным поясом или красным матерчатым кушаком.

    -Чекмень. СУ. Тюрк.; ССРЛЯ. Тюрк.; СК. Тюрк. Казач. -Ср.: М.; СДК. Верхняя одежда из домотканой шерсти. 2. Казачий военный мундир. Воинский чекмень обшивался кантом по вороту и обшлагам; на вороте обшивка заканчивалась петлей с каждой стороны. В Войске Донском армейские чекмени были синего цвета, в лейб-гвардии - красного, а в Атаманском полку - голубые. -Чекмень. ССРЛЯ. Тюрк. СК. Казачий чекмень; СДК. -Ср.: СД. Чекмень. Дон. Казачий кафтан, чекменик.

Слово чекмень встречается в "Донских рассказах" дважды.

Старый казак Гаврила носил чекмень демонстративно, показывая свою принадлежность к казачеству новым хозяевам жизни: Чекмень надевал с гвардейским оранжевым позументом, со следами ношенных когда-то вахмистерских погон.(Чужая кровь).

Обедневший казак Степан носил чекмень каждый день за неимением другой одежды. И это говорило о его особенной бедности: Из-под излатанного чекменя перли наружу крупные костяки лопаток, на длинных, высохших голенях болтались изорванные, с лампасами шаровары.(Обида)

Дважды в рассказах встречается слово китель.

КИТЕЛЬ, кителя, мн. кители-кителя, м. (нем. Kittel). Летняя форменная куртка со стоячим воротником из бумажной материи белого или защитного цвета.

КИТЕЛЬ, - я, мн. - я, - ей и - и, - ей, м. Форменная куртка. Морской к.

Китель является частью военной формы.

На защитном кителе полковника Черноярова звездочки чернильным карандашом скромненько вкраплены. (Коловерть, VII);

Моряк, обратившись к нему спиной, совал в карманы своего белого кителя какие-то бумаги. (Мягкотелый).

Ношение кителя означает принадлежность человека к определенной группе -- либо к кадровым военным, либо к морякам. В "Донских рассказах" китель - название форменной одежды, в которую одеты не казаки.

Рассмотрев значения слов чекмень, мундир и кафтан можно говорить, скорее, о гиперо-гипонимической группе,

Один раз в "Донских рассказах" встречается слово жилетка.

Наличие жилетки указывает на зажиточность ее хозяина, это внешнее отличие богатых от бедноты: Кулаку, по занимаемой должности, непременно полагается жилетка. (Червоточина).

ЖИЛЕТКА, жилетки, ж. (разг.). То же, что жилет 1.

ЖИЛЕТ, жилета, м. (фр. gilet). Короткая мужская одежда без рукавов, поверх которой обычно надевается пиджак, сюртук, фрак, смокинг.

Кулаку, по занимаемой должности, непременно полагается жилетка и сапоги с рыпом. (Червоточина)

Плащ и пальто -- не казачья одежда. Эти предметы могут встречаться у представителей разных слоев, но чаще всего, у городских жителей.

Слово плащ в рассказах встречается четыре раза.

Три из них - в рассказе "Двумужняя", где владельцем плаща был один из персонажей, человек пришлый -- учитель из города. Шолохов так и называет его "человек в плаще", поскольку именно этот дождевой плащ является главным отличием городского учителя от жителей поселка, его главной приметой: увидала возле раскрытых ворот подводу и человека в дождевом плаще.... <...>... Человек в дождевом плаще, оскользаясь, подошел к Анне

.... <...>... Арсений, сидевший рядом с человеком в плаще, сказал: - Вот приехал к нам учитель из города. (Двухмужняя).

Один раз встречается слово плащ в рассказе "Жеребенок".

Трофим, укутав босые ноги в полы резинового плаща, лежал... (Жеребенок).

Хозяин плаща -- красноармеец Трофим, человек уже давно оторванный от дома.

Пальто -- предмет гражданской одежды. В описываемое в рассказах время в пальто одевались жители города.

В рассказе "Чужая кровь" обладателем пальто был долго не бывавший в родных краях Прохор, Шолохов подчеркивает, что внешне Прохор теперь не похож на жителей родного села, однако пальто на нем сидит не слишком естественно: Вошел он, на казака не похожий, чужой обличьем. Скрипели на ногах у него кованые английские ботинки, в мешковато сидело пальто чудного покроя, с чужого плеча, как видно. (Чужая кровь).

В рассказе "Мягкотелый" пальто также является принадлежностью человека, оторванного от казачества: Игнат Ушаков бережно положил билет в боковой карман пальто и, закуривая на ходу, вышел на перрон. (Мягкотелый).

В рассказе "Илюха" обладатель пальто -- также городской житель - пьяный слюнтяй, в пальто с барашковым воротником. (Илюха)

Всего слово пальто встречается в "Донских рассказах" три раза. Пять раз в "Донских рассказах" встречается слово пиджак.

В рассказе "Нахаленок" удивительный человек, одетый в пиджак предстает на картинке: На бумаге стоит во весь рост небольшой человек, вовсе даже не в красной рубахе, а в пиджаке. (Нахаленок)

Но иногда носить пиджак могли и казаки: Здоровый рыжебородый казак с серьгой в ухе и в рваном, заплатанном пиджаке вскочил на скамью. (Нахаленок)

Но чаще всего пиджаки носили люди пришлые: В станицу пришел отряд человек в сорок. Солдаты были в седых валенках и замасленных рабочих пиджаках. (Нахаленок)

Пиджак покупает герой рассказа "Калоши", чтобы удивить любимую девушку своим городским видом: На голое тело ему со скрипом напяливают колючие суконные штаны и длиннополый пиджак. (Калоши, V)

Носят пиджаки и ремесленники, например постовал Петька Кремнев: Шарят в Петькиных карманах, щупают рваный картуз, подкладку пиджака. (Путь-дороженька, V)

Один раз в "Донских рассказах" встречается слово сюртук, подобострастно названное продавцом сюртучком: Сюртучком будете довольны... Настоящее суконцо, довоенное. (Калоши, V)

СЮРТУК, - а, - и, м. Мужская верхняя двубортная одежда в талию с длинными ( до колен) полами и стоячим воротником.

    - Сюртук. СУ. Франц. Простореч. Устар.; ССРЛЯ. Франц.; СШ; СК. Франц. -Ср.: Сертук. СД. Фрн. Кафтан известного, немецкого покрою; СУ. Франц. Простореч. Устар.; ССРЛЯ. Франц. Устар.

Перечень верхней мужской одежды, которую носят персонажи "Донских рассказов" Шолохова достаточно обширен, предметы верхней одежды встречаются в рассказах чаще, чем предметы нижней одежды. Всего упоминается двадцать наименований мужской верхней одежды, среди которой большую часть занимают виды одежды присущей казачеству.

Похожие статьи




ЛСГ "Верхняя мужская одежда" - Лексико-семантическое поле "Одежда" в "Донских рассказах" М. А. Шолохова

Предыдущая | Следующая