Богословский анализ книги И. В. Каргель "Толкование на книгу Откровение"
Книга "Толкование на Книгу Откровение", написанная Каргелем И. В., изданная в 1991 году, является хорошим примером того, как мыслили богословы 20 века в Российской Империи. Основная часть книги - это лекции, прочитанные И. В. Каргелем перед церковными служителями, в тогда еще Ленинграде, в середине 20 века.
Мне понравился простой и понятный язык автора, последовательность в изложении материала. Изобразительный язык и не только внешний, но и внутренний смысл, раскрываемый автором. Аллегорический подход к толкованию и принцип, когда "Писание объясняется самим Писанием" очень мне близки и понятны. Является простым и доступным толкователем.
Название книги полностью отражает ее содержание. Невозможно отследить конкретные подходы и шаги в экзегезе И. В. Кергеля. Иногда непонятно, когда нужно рассматривать конкретный отрывок (несколько стихов), а когда по одному, отдавая особое внимание лишь конкретным терминам и словам в контексте. О работе с контекстом автор пишет следующее: необходимо смотреть стихи, "непосредственно предшествующие и последующие за этим местом". Основной метод толковая у Каргеля - типологический, поэтому в его толковании теста много внутреннего (духовного) понимания отрывков. Вообще в "Толковании на Книгу Откровение" много противоречий иногда непонятно на что ориентируется автор, когда одни стихи толкует как буквально, а другие аллегорически.
Сам жанр апокалипсис зародился среди еврейской диаспоры, впоследствии был популярен среди христиан и гностиков. Часто апокалипсисы подписывались чужими именами, которые характеризовали ту или иную религиозную традицию. Апокалипсис содержит видения и символизм, обзор истории представлен, как предвидение будущего, эзотеричность, этические увещевания. Основная цель апокалиптической литературы - утешение в трудные времена, обоснование той или иной исторической ситуации. Некоторые ученые считают, что жанр апокалипсис вышел из ветхозаветного жанра - пророчества. Во времена Нового Завета было ни меньше написано апокалипсисов, чем во времена Ветхого. Все апокалипсисы объединяет нравственное наставление Израиля, наказание за грехи грешных и избавление праведных от гнета иногда земным царем, иногда и вовсе язычником, возвещает мировую историю, ее единство и содержит эсхатологические ожидания.
Структура Книги Откровения условно делит ее на две части: исторический раздел (Откр. 1-14), говорится об опыте Церкви и событиях в жизни Церкви и эсхатологический раздел (Откр. 15-22), описывающий события последнего времени.
Положение Каргеля, как пастора обязывало его к хорошему знанию библейских текстов и побуждало его к глубокому их изучению Писания. Одна из основных установок автора при изучении текста - это поиск в Христа в тексте. Автор всегда искал в тексте Христа. Каргель писал: "Мы должны в Писании всегда искать и находить Иисуса Христа. Находя там Господа снова и снова, мы должны прийти к Нему, и у нас не будет тогда недостатка ни в жизни, ни в полном избытке". В полной степени экзегетом назвать Каргеля нельзя, в его богословском анализе не хватает организованности и систематичности. Нет большого и глубокого погружения в тему, автор вообще не имел узкой специальности, в своих исследованиях он писал почти обо всех книгах Бибилии, как из Ветхого Завета, так и из Нового. Интересно, что в качестве инструмента для толкования автор предлагает использовать - здравый смысл. То, есть сравнивая разные комментарии, правильно читая и понимая текст можно прийти к его подлинному значению. Я могу согласиться с такой методикой от части. Не уделяет внимания автор, также теме сотрудничества Святого Духа и толкователя. Может для него это - как само собой разумеющееся вещи. Очень мало внимания деталям уделяет автор, зато много смотри вгулбь теста, таким образом "читая между строк". Автор критикует некоторые подходы к толкованию Библии, например, адвентистов.
Герменевтика автора не имеет какой-либо четкой системы или конкретных принципов. Для герменевтики Каргеля характерно:
- 1)понимание богодухновенности Писания, 2) Святой Дух - есть освятитель ума толкователя, без Него невозможно правильно понимание текста, 3)всякое место в тексте должно указывать на Христа, 4)типологический и аллегорический метод в понимании текста равно актуальны.
Личность исследователя должна неприменно быть наделена личной дисциплиной, здравомыслием и духовным подходом в интерпретации текста.
Каргель за свою жизнь выступал как апологет в отношении к адвентистам и пятидесятникам. Он был знаком с учением этих церквей и всегда отстаивал идентичность своей деноминации.
Считаю нужным обратить внимание на тему тысячелетнего царства и то, как ее понимает автор и отчасти критичный взгляд по отношению к другим традициям толкования 20 главы книги и вообще этой темы. В своей жизни Каргель И. В. уделил внимание критике в сторону Адвентистов седьмого дня, учение которых получило свое широкое распространение в те годы. Каргель И. В. Называл их "лжепророками" и говорил об их учении как о "лжеучении". У И. В. Каргеля есть целый комплекс статей, посвященных опровержению основных догматов Адвентистов седьмого дня. В книге "Толкование на Книгу Откровение" он еще раз подмечает что воскресений с его точки зрения было два, в этом его категоричность.
Между тем, существует много различных богословских взглядов, как на саму книгу "Откровение" так и на само тысячелетнее царство.
Позиция Римско-Католической церкви основана на концепции амилленаризма. То есть весь смысл книги "Откровения" следует понимать аллегорически. Книга полезна для нравственного назидания и укрепления в вере.
Лютеранство и Православная церковь также видят в Книге аллегорический смысл.
В буквальном смысле понимают тысячелетие Адвентисты седьмого дня и большинство постпротестантских течений.
Для меня главный вопрос состоит в том: что следует понимать буквально, а что аллегорически? Я думаю, в этом может помочь хорошее знание ветхозаветных образов и их значение в том историческом периоде, в котором жил сам Иоанн.
Есть много разрозненных школы и их прогрессивные течений, но единого понимания тысячелетия не существует.
Книга "Толкование на Книгу Откровение" И. В. Каргеля будет полезна тем, кто хочет лучше понимать Писание, тем, кто не обладает богословским образованием. Написанная простым и понятным языком, она будет полезна в проведении домашних церквей и в самообразовании. "Толкование на Книгу Откровение" приоткрывает завесу тайного и непонятного рядовому христианину и возбуждает интерес к изучению Писания, в целом.
Похожие статьи
-
ВВЕДЕНИЕ - Лингвостилистический анализ на уроках иностранного языка
Интертекстуальность признается условием существования любого текста. Значительный интерес, который вызывает эта категория в лингвистике, обусловлен тем,...
-
Проблему национально-культурной адаптации художественного текста при переводе можно рассматривать в разных аспектах. Как мы уже упоминали, каждый язык...
-
Методика расшифровки английских брачных объявлений на русском языке Из практики хорошо известно, что сокращения являются одним из наиболее трудных для...
-
Актуальность проблемы, поднимаемой автором - В своей статье автор поднимает важную для нашего времени проблему... - Автор статьи затрагивает актуальную...
-
Заключение - Сопоставительный анализ переводов сказки А. Милна "Вини-Пух"
В ходе данного исследования были выполнены поставленные задачи: определить основные характеристики художественного текста, в общем, и жанровые...
-
В рекламе выделяется центральный элемент, ему подчиняется все остальное. Композиция рекламы строится по принципу убывания внимания: правый верхний угол -...
-
Детские произведения должны быть написаны ясным, точным языком. Язык должен быть грамматически правильным, литературным, без провинциализмов и архаизмов,...
-
ЗАКЛЮЧЕНИЕ - Лингвостилистический анализ на уроках иностранного языка
Рассмотрение проблемы отношения ЛС и НС в рамках теории интертекстуальности позволило определить статус обоих текстов. НС является для ЛС прецедентным...
-
М. Н. Липовецкий предлагает определенную градацию взаимодействия фольклорного жанра НС и жанра художественной литературы ЛС: анималистическая НС...
-
Сравнительно-сопоставительный метод предполагает сравнение двух и более текстов. Требования к сравниваемым текстам должны быть следующими: тексты должны...
-
Особенности детской литературы - Анализ произведений Н. Носова
Детская литература существует как самостоятельная область литературы, обладающая своими, только ей присущими, чертами и качествами, отличающими ее от...
-
Роль Івана Федорова у становленні друкарства у XVI ст. в українській історіографії Засновником книговидання у Львові і Острозі став Іван Федоров...
-
Рукописні та друковані пам'ятки XVI --XVII ст. в історіографії Історіографічний рукописний книжка У рукописній і друкованій книжності різні сторони...
-
Анализ романа "Нана" - Натурализм в творчестве Эмиля Золя. Анализ романа из цикла "Ругон-Маккары"
Девятый роман серии "Ругон-Маккары" - "Нана" был впервые опубликован в газете "Вольтер", где он печатался в виде фельетонов с 16 октября 1879 года до 5...
-
Понятия " пословицы", "поговорки" Прежде чем перейти к рассмотрению содержания и структуры пословиц и поговорок, необходимо остановиться на рассмотрении...
-
Сборник "Подорожник" - Символика заглавий книг и произведений Анны Ахматовой
В 1919 и 1920 годы А. Ахматова почти стихов не писала. Сборник "Подорожник", вышедший в свет в апреле 1921 года, содержал всего 38 стихотворений, в...
-
Введение - Прикладные аспекты речевого воздействия: анализ рекламных текстов в печатных изданиях
Наверное, немного найдется общественных явлений, мнение о которых в нашей стране было бы столь разноречиво, как о рекламе. С одной стороны, есть немало...
-
Выводы по главе III - Сопоставительный анализ переводов сказки А. Милна "Вини-Пух"
В процессе работы над переводами Б. Заходера, В. Вебера, В. Руднева сказки А. Милна "Вини-Пух", мы проанализировали и сравнили текст оригинала с его...
-
Сравнительно-сопоставительный анализ переводов сказки "Вини-Пух" В течение 30 лет существовал только один перевод "Вини-Пуха", выполненный Борисом...
-
Место Алана Александра Милна в писательской иерархии ХХ века -- самое скромное. Но с самого момента создания и до сего дня (вот уже 80 лет) продолжается...
-
Данный парагрф нам хотелось бы начать со слов Кийта Честертона: "Из всех форм литературы волшебные сказки дают, по-моему, самую правдивую картину жизни"...
-
Переводчик текста всегда выступает в двух ролях: получателя текста - оригинала и отправителя текста-перевода. Однако обсуждавшаяся уже специфика...
-
Почему именно эта книга, Особенности произведения - В. П. Астафьев. Роман: "Прокляты и убиты"
Роман Виктора Астафьева "Прокляты и убиты" произвел на меня одно из самых сильных впечатлений из всего, что я когда-либо читала. Произведение является...
-
Анализ рассказа "Ионыч" - Творчество А. П. Чехова в трудах Д. Н. Овсянико-Куликовского
Рассказ "Ионыч" принадлежит к числу лучших произведений Чехова. Вместе с тем он отличается прозрачностью своего построения, которая позволяет отчетливо...
-
Генеза кохання у збірці Генріха Гайне "Книга пісень" - Тема кохання у німецькому романтизмі
"Книга пісень" являє собою ліричну повість, об'єднану однією спільною темою - темою кохання. У віршах "Книги пісень" знайшли своє відображення...
-
Описание формальной структуры терминов является традиционным компонентом большинства терминологических исследований. Поскольку термин является...
-
МОРФЕМНЫЙ (МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ) АНАЛИЗ - Морфемный анализ слов со скрытым j (й)
При МОРФЕМНОМ АНАЛИЗЕ СЛОВА выделяются все живые (с точки зрения современного языка) морфемы, то есть значимые части, имеющиеся в анализируемом слове....
-
Засновниками перших видавничо-друкарських підприємств, яким вдалося функціонувати протягом тривалого часу, стали громадські організації - братство...
-
Важливими історіографічними джерелами є наукові праці, монографії українського книгознавця та історика Ярослава Дмитровича Ісаєвича. В різні часи він...
-
Рекламная деятельность - это особая наука, где есть свои правила и законы. Эта наука использует познания психологии, социологии и исследования рынка для...
-
Заключение - Символика заглавий книг и произведений Анны Ахматовой
В заключение нашей работы, целью которой являлось исследование символики заглавий книг и произведений Анны Ахматовой, а также исследование тех...
-
Ш. Балли различал внешние и внутренние признаки фразеологических единиц, причем под первыми понимал их структурные особенности, а под вторыми -...
-
На современном этапе школа, как и общество в целом, выдвигает своей целью нравственное, эстетическое воспитание. Духовная жизнь определяет судьбу,...
-
Сборник "Тростник" - Символика заглавий книг и произведений Анны Ахматовой
"Действительность предстает в поэзии Ахматовой своими трагическими сторонами. Однако ее собственный художественный мир отнюдь не дисгармоничен. Это не...
-
Анализ произведения И. Бунина "Легкое дыханье"
Одним из выдающихся произведений Ивана Бунина по праву считается рассказ "Легкое дыхание". Это новелла рассказывает о прекрасной молодой девушке и ее...
-
Сборник "Четки" - Символика заглавий книг и произведений Анны Ахматовой
После выхода в свет своей первой книги А. Ахматова не могла найти себе места. Ей казалось неуместным, что опубликовали ее стихи, она даже стыдилась...
-
Сборник "Вечер" Стихи, вошедшие в книгу "Вечер", писались между 1909 и 1912 годами. Они выражают и исследуют ее собственную внутреннюю жизнь, а опыт,...
-
Анализ романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита"
По жанру "Мастер и Маргарита" -- роман. Жанровое своеобразие его может быть раскрыто следующим образом: сатирический, социально-философский,...
-
Композиция и сюжет. - Гоголь "Мертвые души" (частичный анализ произведения)
Композиция и сюжет произведения также менялись по мере развития и углубления замысла. По свидетельству самого Гоголя, сюжет "Мертвых душ" подарил ему...
-
Сказка Валентина Дмитриевича Берестова "Как найти дорожку" /Приложение 5/ из серии "Мои первые книжки" для дошкольного возраста. Сказка небольшая, для...
Богословский анализ книги И. В. Каргель "Толкование на книгу Откровение"