Графика рекламы - Прикладные аспекты речевого воздействия: анализ рекламных текстов в печатных изданиях
В рекламе выделяется центральный элемент, ему подчиняется все остальное. Композиция рекламы строится по принципу убывания внимания: правый верхний угол - левый верхний угол - правый нижний угол - левый нижний угол.
Смысловым центром в рекламе являются лица людей.
При написании рекламного текста используются следующие основные шрифты: латинский, рубленый (печатный), брусковый (сочетание латинского и рубленого шрифтов), курсив (напоминает рукописный шрифт), декоративный (трудный для чтения).
В рекламном тексте рекомендуется использовать не более 2-3 начертаний шрифтов. Не рекомендуется выделять слова цветом, так как это усложняет чтение.
Заголовки не рекомендуется выполнять прописными буквами. Строчные буквы читать легче.
Общепринято, что самый читаемый шрифт - это шрифт 10-12 кегля через два интервала. Не следует увеличивать расстояние между буквами и словами. Текст должен смотреться компактно.
Для рекламного текста очень важен заголовок, который призван привлечь внимание. Желательно, чтобы в заголовке присутствовало название и преимущества продукта.
Следует иметь в виду, что расположение элементов по диагонали создает впечатление движения и мощи, по вертикали - превосходства и силы, по горизонтали - спокойствия, надежности и уравновешенности.
Логотип рекомендуется размещать внизу, в середине или справа. Размеры логотипа должны быть достаточными, чтобы его заметили.
В рекламном тексте широко используется иллюстрация. В последнее время рекламисты отдают предпочтение фотографии, а не рисункам. Фотография более правдиво передает реальность, вызывает больше доверия. Дизайнеры не рекомендуют сочетать графику (рисунки) и фотографии в одной рекламе. Не рекомендуют пускать текст поверх иллюстрации.
В макете рекламы обычно светлые и бледные элементы размещаются вверх листа, а темные и тяжелые - внизу.
Чем сложнее рекламируемый продукт, тем проще должен быть дизайн рекламы.
Большое место в дизайне рекламы отводится пустому пространству, так как оно позволяет сфокусировать внимание смотрящих и повысить читабельность текста. А. П. Кузякин, М. А. Семичев. Реклама и PR в мировой экономике, М.,2002 , с. 73-74
Похожие статьи
-
Введение - Прикладные аспекты речевого воздействия: анализ рекламных текстов в печатных изданиях
Наверное, немного найдется общественных явлений, мнение о которых в нашей стране было бы столь разноречиво, как о рекламе. С одной стороны, есть немало...
-
Приемы моделирования рекламного текста Рекламный текст выполняет обещания заголовка, он дает подробности которые склоняют читателя к покупке. В книге...
-
Газетная реклама является самой читаемой в мире. Общий объем затрат на нее составляет примерно 40% всех рекламных расходов в мире. Что обычно учитывает...
-
Краткая история развития рекламы Слово "реклама" происходит от латинского "reclamare", что означает "кричать". В Древней Греции распространителей рекламы...
-
Рекламный текст - особый вид делового текста. Реклама (фр. reclame от лат. reclamo - "выкрикиваю") - это информация о товарах, различных видах услуг с...
-
Будучи потребителями рекламы, мы, вероятно, сознаем, что по ряду важных признаков она отличается от других знакомых нам средств коммуникации. Во-первых,...
-
Прием внушения Весь рекламный текст основан на внушении. Его действие должно быть непосредственным, он ориентирован на мгновенное прочтение. Прием...
-
Сущность рекламы и рекламного текста и их классификация Реклама - это вид деятельности либо произведенная в ее результате продукция, целью которых...
-
Анализ рекламных роликов, рекламы в журналах - Особенности языка рекламы
Рассмотрим применение рекламных приемов на примере популярных среди женщин журналах и рекламных роликов. Реклама женских журналов затрагивает, как...
-
Сравнительно-сопоставительный метод предполагает сравнение двух и более текстов. Требования к сравниваемым текстам должны быть следующими: тексты должны...
-
Актуальность проблемы, поднимаемой автором - В своей статье автор поднимает важную для нашего времени проблему... - Автор статьи затрагивает актуальную...
-
Заключение - Особенности языка рекламы
Данная работа посвящена особенностям рекламного текста. На данных примерах показаны, какие именно тексты быстрее привлекут внимание потребителя, за счет...
-
Проблему национально-культурной адаптации художественного текста при переводе можно рассматривать в разных аспектах. Как мы уже упоминали, каждый язык...
-
Выводы по главе III - Сопоставительный анализ переводов сказки А. Милна "Вини-Пух"
В процессе работы над переводами Б. Заходера, В. Вебера, В. Руднева сказки А. Милна "Вини-Пух", мы проанализировали и сравнили текст оригинала с его...
-
Языковые средства рекламы - Особенности языка рекламы
Основными особенностями языка рекламы являются: Образность, афористичность, приводящая к возникновению слоганов, требование яркости, броскости;...
-
Введение - Особенности языка рекламы
В последнее время реклама стала постоянным спутником нашей жизни. В среднем за день человек имеет возможность увидеть от 1000 до 1500 различных...
-
Художественный перевод, в принципе, как и любой другой, призван воспроизвести средствами переводящего языка все то, что сказано на исходном языке....
-
Несмотря на свою неразрывную связь с текстом, заглавие художественной литературы, в отличие от газетного заголовка, материально отчуждено от него: всегда...
-
Модернизм и постмодернизм - ключевые для искусства ХХ века понятия. Проблема их соотношения активно дискутируется в современной науке: ученые либо...
-
Переводчик текста всегда выступает в двух ролях: получателя текста - оригинала и отправителя текста-перевода. Однако обсуждавшаяся уже специфика...
-
Сопоставительный трансформационный семантический концепт Метод концептуального моделирования предполагает воссоздание философско-эстетической системы...
-
Специфика художественного текста - Сопоставительный анализ переводов сказки А. Милна "Вини-Пух"
Одно из основных отличий художественного текста от любого другого состоит в том, что в нем действительность представлена в виде образа. Деление текстов...
-
Классификация речевых актов - Язык и речь: семиотика и теория коммуникации
1. Информативы (описания) - это классические двузначные суждения, предназначенные для передачи информации о реальном положении дел, разъяснения...
-
Метод стемм при решении проблемы исторической хронологии вариантов фольклорного текста
В последнее время в центре внимания отечественной фольклористики все чаще оказывается информационная составляющая фольклорного текста. В основе этой...
-
"Микроскоп". В начале рассказа Андрей Ерин сознательно вызывает свою жену на конфликт, провоцируя высказываниями вроде "Тут он невольно хмыкнул. - Дак...
-
Формулы речевого этикета - Язык и речь
Предмет нашего внимания - речевой этикет - очерчивается деловым этикетом. Деловой этикет отражает опыт, нравственные представления, вкусы, нормы...
-
Выборка контекстов для анализа присубстантивных предложных конструкций Основной задачей практической части данной работы является исследование...
-
Язык и стиль произведений любого большого писателя нельзя рассматривать вне связи с его мировоззрением, мироощущением. Каждый мыслит, чувствует и...
-
Речевое воздействие как одна из составляющих образа персонажа в романе Э. Гилберт "Есть, молиться, любить" В литературе XXI в. все чаще наблюдается...
-
Литература - Теория и практика анализа художественного текста
1. Бахтин, М. М. Заметки [Текст] / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М.,1986. С.515 _ 516. 2. Бахтин, М. М. Из записей 1970 -...
-
Закономірності організації текстів на основі аналізу їх фонетико-графічного, лексичного і синтаксичного рівнів У курсовій роботі досліджуються...
-
- Точку зрения автора, по моему мнению, можно выразить так ... - Позиция автора заключается в том, что... - Автор убедительно обосновал свою точку зрения...
-
Методы и приемы анализа лирического произведения в школе Пастернак поэзия лирика творчество Изучение лирики в школе составляет органическую часть...
-
Особенности художественного стиля и художественного текста как его смысловой составляющей Стилистика как наука начала формироваться в начале XX века....
-
Молодежный сленг в современных СМИ За последние десятилетия язык прессы открыт для внелитературных форм национального языка, больше не существует жестких...
-
Своеобразие перевода поэмы Э. А. По "Ворон" К. Д. Бальмонтом
Проблема переводческого стиля восходит к трудному вопросу осмысления и истолкования подлинника. Как высшую похвалу переводчику приводят иногда известное...
-
Прагматический аспект перевода - Особенности перевода английских и русских пословиц и загадок
Высказывание, как подчеркивает Л. П. Чахоян, "не имеет целью номинацию ситуации, хотя оно и номинирует ее; его назначение заключается в том, чтобы...
-
Лінгвостилістичний аналіз мовленнєвих одиниць тексту є необхідним етапом комплексного дослідження поетики автора, Е. Дікінсон та У. Вітмена у тому числі,...
-
Посібник одразу привертає увагу читача, оскільки вирізняється універсальністю призначення: допомагає зрозуміти, що таке фразеологічна одиниця як об'єкт...
-
- Я полностью согласен с автором ... - По моему мнению, автор прав, когда рассуждает о ... - Хочется присоединиться к утверждению публициста ... -...
Графика рекламы - Прикладные аспекты речевого воздействия: анализ рекламных текстов в печатных изданиях