Альтернативные способы записи, Система Спальвина - Система кириллизации Поливанова

До введения системы Поливанова использовалась другие способы записи, например, система транскрипции Е. Г. Спальвина [5] [6]. В настоящее время, при широком распространении системы Поливанова встречаются также иные варианты записи японских слогов при помощи русских букв. Появление их обусловлено двумя причинами. Во-первых, некоторые авторы переводов с третьих языков незнакомы с системой Поливанова, и поэтому просто транслитерируют на русский английскую систему Хэпберна, переводя тексты с других языков [7]. Во-вторых, некоторые специалисты сознательно отказываются от системы Поливанова, которая, по их мнению, неточно передает звучание японских слогов.

Система Спальвина

Система транскрипции Е. Г. Спальвина использовалась во Владивостокском Восточном Институте, в учебниках японского языка Е. Г. Спальвина, а позже и на факультете восточных языков Петербургского университета. Система Спальвина, помимо использования русской дореформенной орфографии, имеет ряд отличий от системы Поливанова: вместо "е" используется "іо", вместо "э" -- "е", вместо написаний "ти", "тя", "тю" "те" используются, соответственно, "ци", "ця", "цю" и "ціо". [5] [6].

Похожие статьи




Альтернативные способы записи, Система Спальвина - Система кириллизации Поливанова

Предыдущая | Следующая