Посмертные издания - Проблемы редакционной подготовки изданий Венедикта Ерофеева

В первой половине девяностых, после смерти, Ерофеева выпускали эпизодично, а информации об изданиях во многих случаях практически не сохранилось (как и самих книг, напечатанных в "лучших" традициях российского постперестроечного книжного дела - в мягких обложках, на газетной бумаге). Так, в 1991 году "Москва - Петушки" вышла в издательстве "Связь", а фрагменты неоконченной трагедии "Фанни Каплан или Диссиденты", как уже упоминалось - в журнале "Континент". В том же номере опубликовано обращение Ерофеева к сотрудникам журнала, почему-то не включенное позже ни в одно из собраний сочинений. 1994 год был отмечен выпуском очень неплохого "карманного" англоязычного издания "Москвы - Петушков" под названием Moscow to the End of the Line в переводе Fawcett Books Group, сделанном в 1980 году. Книга вышла в Northwestern University Press, в Эванстоне, штат Иллинойс, США (серия European Classics). Эту книгу характеризует высокое качество бумаги и печати, а также отличная верстка - в сочетании с полным отсутствием какого-либо аппарата. Все дополнительные тексты в книге - список произведений, вышедших в данной серии, и аннотация на обороте мягкой обложки, что, впрочем, вполне соответствует типу издания. Упомянуть это заграничное издание стоит хотя бы потому, что оно - одно из немногих, которые можно найти в отечественных библиотеках.

Сборник "Оставьте мою душу в покое. Почти все" вышел в Москве, в издательстве АО Х. Г.С. в 1995 году и включал в себя почти все основные произведения Ерофеева. Предисловие (по мнению некоторых исследователей - блистательное) для этой книги написал философ, культуролог, литературовед и эссеист Михаил Эпштейн. В сущности, оно посвящено решению двух главных вопросов - какую же загадку разрешает Веня и какие крайности примиряет? В сборник вошли поэма "Москва - Петушки", эссе "Василий Розанов глазами эксцентрика", трагедия "Вальпургиева ночь, или шаги Командора", отрывки из записных книжек (нецензурная лексика в произведениях была заменен многоточиями, как и в более ранних изданиях). Дополнило книгу послесловие, написанное другом писателя, Игорем Авдиевым.

В 1996 году появились "Комментарии к поэме "Москва - Петушки" Венедикта Ерофеева", написанные московским семиотиком Юрием Левиным для западных читателей по просьбе австрийского слависта Хайнрика Пфандля, ставшего впоследствии автором предисловия к этому изданию (подробнее о комментарии - во главе 2). В русскоязычные издания поэмы данный комментарий впоследствии включен не был.

В том же году, в №18 журнала "Новое литературное обозрение", был опубликован последний дневник писателя (октябрь 1989 - март 1990 гг.) и библиографический список произведений и работ о нем.

1997 год был отмечен только одной скудной публикацией эссе "Василий Розанов глазами эксцентрика" в сборнике "Русские цветы зла", который был призвана дать представление о процессах, происходящих на момент издания в русской литературе и связанных с кардинальными изменениями социальной и политической обстановки. Сборник неоднократно переиздавался.

В 1999 году на свет появились одна книга Ерофеева ("Москва - Петушки", выпущенная совместно издательствами "Вагриус" и "Х. Г.С.") и одна книга с воспоминаниями о нем ("Во чреве мачехи, или Жизнь - диктатура красного" Натальи Шмельковой). Издание "Вагриуса" с красочным портретом Венички на обложке оказалось очень удобным карманным изданием, в котором, к тому же, многоточия цензуры наконец-то были упразднены и заменены полноценным авторским текстом. Однако заключенный в том же 1999 году договор между "Вагриусом" и наследниками писателя обернулся неожиданными сложностями.

Этот контракт предоставлял издательству все права на произведения Венедикта Ерофеева, их издание, экранизацию, театральные постановки, а также аудио - и видеозаписи сроком на пять лет. Но на протяжении всего этого периода наследники не получали своевременных отчетов о тиражах и публикациях; выплаты шли нерегулярно и не за каждое издание. Так, за первые 4 года выплаты составили около двух тысяч рублей, а в 2003 году (за год до обращения наследников в суд) они прекратились окончательно.

Несмотря на то, что договор не был продлен, "Вагриус" продолжил выпускать и распространять книги Венедикта Ерофеева и после 2003 года, уже не имея на это прав. Наследникам же был переслан англоязычный факс, являвшийся документом из деловой переписки с некоей фирмой, расположенной на Кипре. В документе выражались заверения в том, что все права на произведения Венедикта Ерофеева принадлежат этой компании, причем ее хозяева напоминали о том, что передали "Вагриусу" лицензию на публикацию.

Продажа изданий Ерофеева, подписанных в печать в марте и феврале 2004 года, продолжилась, более того - появились и новые издания. Однако в итоге, после нескольких судебных заседаний, издательство предложило наследникам мировое соглашение.

К 2000 году, хоть и с ущербом для наследников, но наметилась тенденция к увеличению масштабов издания произведений Ерофеева. В течение года вышли:

    - "Москва - Петушки" (с текстом по изданию 1989 года) и "Записки психопата" в издании "Вагриуса" - два тома с однотипным оформлением в карманном формате. - "Москва - Петушки" в коллекционном издании санкт-петербургской "Невской книги" альбомного формата с иллюстрациями художника Сергея Семенова, играющими значительную роль. Благодаря формату книги и количеству иллюстраций, смотреть ее так же интересно, как и читать. Яркое и красочное оформление стилизовано под детскую книгу, что забавно, хотя и не очень хорошо вяжется с содержанием - тем более, что текст напечатан в данном случае без цензурной правки. - "Москва - Петушки" в издании "Вагриуса" с предисловием писателя Евгения Попова и комментариями Эдуарда Власова. Комментарий содержит практически постраничный разбор поэмы и вскрывает различные пласты произведения: ссылки на источники цитат (прежде всего библейских, а также литературных), биографические справки упомянутых в книге политических и прочих деятелей культуры, географические справки и так далее. Комментарии превосходят по объему текст самой поэмы примерно в семь раз, однако их качество при ближайшем рассмотрении не выдерживает никакой критики (подробнее этот вопрос рассматривается в главе 2). Также присутствует подробная библиография. Первоначальное издание комментариев подготовлено по заказу японских академиков-славистов, что невольно придает комментариям некоторую комичность для русского читателя. Подготовка основного текста примечательна тем, что нецензурная лексика заменена многоточиями, но в комментариях пояснено (большей частью - весьма косноязычно и непрофессионально), что именно означает та или иная правка в авторском варианте. - "Записки психопата" с отличающимся от предыдущего издания оформлением (на обложке - картина Василия Шульженко "Распятый").

В книге "В. В. Ерофеев - Мой очень жизненный путь" Владимир Муравьев пишет о "Записках психопата": "...с одной стороны, это дневник, с другой - отработка слога. Такая экспериментальная проза юного гения. С этими пятью была очень смешная история: их у меня конфисковали при очередном обыске и забрали в КГБ, а потом вернули их обратно как материал, не представляющий интереса для органов" Ерофеев, В. В. Мой очень жизненный путь: [сборник произведений] - М.: Вагриус, 2008. - с. 575. Благодаря такому стечению обстоятельств текст не был утерян, но Ерофеев, отдавший тетради на хранение Муравьеву, просил не издавать "Записки" до его смерти, а изначально и автор, и его друг и редактор сходились во мнении, что писался этот своеобразный дневник вовсе не для того, чтобы его читали. К 2000 году в читательской среде уже существовал достаточный интерес к юношеским сочинениям Венички, а экономическая ситуация на книжном рынке, своеобразное завещание автора и серийное издание Ерофеева "Вагриусом" сделали публикацию возможной. Однако в связи с определенными особенностями текста первое издание оказалось сокращенным примерно на две трети относительно изначального объема. Этот шаг можно расценить как попытку подготовки читателя к публикации полного текста. Все-таки, несмотря на фактическую принадлежность текста к разряду художественных, многими читателями он воспринимался и воспринимается как реальная автобиография. Доказательством обратного служит наличие отредактированного чистового варианта со следами вырванных и целиком переписанных страниц. О сокращении первого издания было известно лишь Владимиру Муравьеву и главному редактору "Вагриуса" Алексею Костаняну. Второе издание (в мягкой обложке) уже имело пометку "текст представляет собой сокращенную версию юношеского сочинения". Тот же вариант вошел и в напечатанный через год двухтомник.

В 2001 году "Вагриус" продолжил выпуск произведений Ерофеева - в том же серийном черно-белом оформлении появились отрывки из записных книжек под заголовком "Бесполезное ископаемое" и сборник "Вальпургиева ночь", включающий 3 произведения: "Вальпургиева ночь, или Шаги Командора", "Василий Розанов глазами эксцентрика" и "Моя маленькая Лениниана". Важно отметить, что до сих пор возможна публикация лишь отрывков из записных книжек, поскольку ныне покойная жена В. Ерофеева Галина Носова передала в свое время часть рукописей и личных дневников итальянским и немецким издателям. Впоследствии переводчик Гарио Дзаппи вернул свою долю бумаг нынешним наследникам, но судьба рукописей, оказавшихся в Германии, до сих пор неизвестна.

В упоминавшееся выше двухтомное собрание сочинений вошли краткая автобиография, "Москва - Петушки" (по прометеевскому изданию), "Вальпургиева ночь, или Шаги Командора" и фрагменты записных книжек - в 1 том; "Записки психопата", повесть "Благая весть", проза из журнала "Вече", "Моя маленькая Лениниана", интервью и фрагменты записных книжек - во 2 том. В подготовке собрания принимал активное участие В. Муравьев, до выпуска книг, к сожалению, не доживший. В качестве предисловия к двухтомнику было решено использовать его статью "Высоких зрелищ зритель", уже бывшую предисловием для первого издания "Записок психопата". В аппарат первого тома также вошли оглавление и два подстрочных примечания редактора. Во второй же том не вошло ничего, кроме основного текста и оглавления. Кстати, известно неоднозначное отношение Муравьева к отдельным текстам, опубликованным в этом собрании сочинений - например, в интервью и воспоминаниях он упоминал, что "Благая весть" чести автору не делает, поскольку является экспериментальной прозой худшего толка, декадантско-релизиозной тягомотиной, написанной явно в подражание кому-то. Тем не менее, задачи подготовки собрания сочинений ставились, конечно же, превыше литературных вкусов и пристрастий.

Также в 2001 году эссе "Василий Розанов глазами эксцентрика" вошло в сборник "Русские цветы зла", совместно выпущенный издательствами "Эксмо-Пресс" и "Зебра Е" и выдержавший еще два переиздания под другими обложками в 2002 году. Тогда же был выпущен сборник "Вагриус-проза. 1992 - 2002", в который вошли повести, рассказы и отрывки из романов наиболее заметных авторов, публиковавшихся в этом издательстве. "Записки психопата" были включены в первый том. Ну а помимо издания произведений Ерофеева 2002 год ознаменовался изданием книги о нем. "Последние дни Венедикта Ерофеева" Натальи Шмельковой включают записи человека, находившегося рядом с писателем в последние несколько лет.

2003 год был отмечен большим количеством изданий. Скорее всего, это связано с шестидесятипятилетием писателя.

К этой дате, например, была приурочена книга "Мой очень жизненный путь", вышедшая в "Вагриусе" и ставшая своеобразным отчетом за пятилетие деятельности по изданию Ерофеева. Это издание представляет исключительный интерес - как для поклонников писателя, так и для исследователей его жизни и творчества. Помимо основных произведений (краткая автобиография, "Записки психопата", "Москва - Петушки", "Вальпургиева ночь или Шаги Командора", "Благая весть", "Василий Розанов глазами эксцентрика" под заголовком "Проза из журнала "Вече"", "Саша Черный и другие", "Об Иосифе Бродском" (позже опубликовано "Захаровым" под заголовком "Нобелевский комитет ошибается..."), "Моя маленькая лениниана", отрывки из записных книжек"), в сборник вошли интервью с автором ("Сумасшедшим можно быть в любое время", "Если меня приговорят к повешению...", "Умру, но никогда не пойму...", "Мой антиязык от антижизни...") и воспоминания его друзей и родных (сестры Нины Фроловой, жены Галины Ерофеевой, друга и редактора Владимира Муравьева, свидетеля последних лет жизни Натальи Шмельковой, Игоря Авдиева, Лидии Любчиковой, Александра Леонтовича, Ольги Седаковой) объемом более ста страниц.

Также в книгу включены фотографии, подразделяющиеся на две категории - снимки из личного архива Ерофеева и снимки памятных мест, связанных с ним. На фото можно увидеть и семью писателя, и его родной Кольский полуостров, и избранные виды Москвы и Петушков, и многочисленные места учебы, и не менее многочисленных друзей. Как дополнительные материалы, присутствую афиши спектаклей по произведениям Ерофеева, копии его рукописей и трудовой книжки. Все фотографии - черно-белые, что, впрочем, диктуется не столько экономическими соображениями издателя, сколько отсутствием качественных цветных снимков в архивах писателя.

В подготовке текстов можно заметить некоторую небрежность - например, в поэме "Москва - Петушки", как и в ранних изданиях, нецензурная лексика заменена многоточиями, несмотря на то, что в одном из напечатанных интервью мат представлен даже более разнообразно, чем во всей поэме. Это указывает на то, что цензура в художественном тексте - не признак консерватизма и пуризма издательства, а просто свидетельство нежелания тратить время на новую редакторскую подготовку поэмы с исправлением всех тянущихся еще с советского времени правок.

Но нельзя не отметить, что публикация в одной книге такого объема разнообразных материалов удобна и привлекательна для читателей. Огорчает же, в первую очередь, практически традиционная слабая подготовка аппарата, представленного лишь коротким предисловием от издательства и содержанием. Тем не менее, на момент издания это было самое полное собрание сочинений Ерофеева.

Также "Вагриус" переиздал "Бесполезное ископаемое" в двух вариантах оформления (соответствующих двухтомному собранию и сборникам в черно-белых обложках), "Вальпургиеву ночь" (в оформлении двухтомного собрания), "Записки психопата" (совместно с "Москвой - Петушками" и в отдельном томике), а также один новый сборник. Под заголовком "Со сна души" в этой книге были изданы "Москва - Петушки", "Благая весть", "Вальпургиева ночь, или Шаги Командора", "Василий Розанов глазами эксцентрика", "Записки психопата", Записные книжки, интервью, краткая автобиография и "Моя маленькая Лениниана". В том же году были переизданы и "...Петушки" с комментариями Эдуарда Власова.

В филологический сборник ""Странная" поэзия и "странная" проза", выпущенный в том же году издательством "Пятая Страна" вошли статьи о Николае Заболоцком, Данииле Хармсе, Андрее Платонове и Венедикте Ерофееве. Нельзя не отметить издательство "МедиаКнига", выпустившее сразу две аудиоверсии "Москвы - Петушков" - полную, начитанную автором на магнитофон (в формате MP3, время звучания - 3 часа 40 минут) и отрывки в исполнении Алексея Дубровского (в формате MP3, время звучания - 1 час 5 минут).

В 2004 году "Зебра Е" и "АСТ" в очередной раз переиздали сборник "Русские цветы зла" - с новой обложкой и прежним содержанием.

Тогда же права на выпуск произведений Ерофеева полностью были переданы московскому издательству "Захаров", которое незамедлительно начало активную деятельность в этом направлении. Именно эта компания наконец-то предприняла работу по новой подготовке текстов Ерофеева к печати - точнее, полноценной новой подготовке подверглась лишь поэма. Удивительно, но все предыдущие отечественные издания использовали текст "Москвы - Петушков", подготовленный В. Муравьевым для "Прометея" еще в 1989 году. В "Захарове" же за канонический текст был принят хранящийся в семье Ерофеева экземпляр журнала "Ами" 1973 года (в котором поэма печаталась по рукописи) с внесенной туда поздней авторской правкой.

Серия книг Ерофеева выходит в черно-красно-серебристом оформлении, на очень хорошей бумаге - и с аннотацией, напоминающей об эксклюзивном праве издания. На обложке каждой книги - свой символ (чернильница, рабочие инструменты - видимо, символизирующее законченные произведения, дневники и черновики). Впрочем, поскольку на обложке тома "Малая проза" был изображен ангел, а на поэме "Москва - Петушки" - паровоз, говорить что-либо о смысле пиктограмм и системе их подбора сложно.

Оформление части книг включает в себя также форзацы с напечатанными на них фотографиями, документами и автографами автора. Однако аппарат, в отличие от оформления, во всей серии оказался довольно бедным. Например, томик "Вальпургиевой ночи" (2004 г.) помимо основного текста обладает только оглавлением и письмом Ерофеева к Муравьеву, данным в дополнение к пьесе и призванным, видимо, заменить читателю комментарии к ней.

"Записки психопата" (2004 г.) также изданы с сохранением авторской орфографии и пунктуации. На форзаце присутствует копия списка записей в дневнике, где плюсом помечены сделанные в нетрезвом состоянии - всего их около четверти. К аппарату относятся "Записки редактора психопата", по сути - послесловие, разъясняющее читателю разницу между героем произведения и реальным автором. Недоумение вызывает отсутствие оглавления, разбивающего текст этого своеобразного дневника по годам; в заголовках же самих записок обозначены только число и месяц. Облегчить поиск могли бы колонтитулы с указанием дат, но их тоже нет. Имеющийся в книге именной указатель не содержит ссылок на текст, что сводит его функцию к разделению персонажей на вымышленных и реальных, о чем говорится в предшествующем ему примечании. Необходимость в таком указателе сомнительна, поскольку основных функций он не выполняет. Из примечания следует, что цель данного указателя - донести до читателя, что произведение является во многом вымыслом, а вовсе не реальным лирическим дневником восемнадцатилетнего юноши. Почему нельзя было сделать то же самое в гораздо более подходящем формате послесловия - неясно.

Такая подготовка просто преступна, если учесть, что это первое в мире издание "Записок...", позиционирующееся как полное, выверенное по авторской рукописи и избавленное от многочисленных ошибок и пропусков, допущенных в прежних публикациях. Хотя, несмотря на заверения издателя, действительно полная версия, абсолютно лишенная пропусков, вряд ли когда-либо увидит свет. Связано это с тем, что Ерофеев нередко брал тетради, хранящиеся у Муравьева, вырезал оттуда довольно большие фрагменты, которые виделись ему на тот момент излишне откровенными, и возвращал рукопись уже в сокращенном виде, все-таки понимая, что у него самого тетради рано или поздно пропадут.

Записные книжки на данный момент выпущены в двух томах (2005 и 2007 гг.), причем на первом почему-то не указан его номер - вероятно, продолжение изначально не предполагалось, либо же о нумерации томов просто забыли. Читателю предлагаются тексты в хронологическом порядке (без допущенных в предыдущих изданиях сокращений), начиная с 1959 года. Об их особенностях рассказывается в кратком предисловии Алексея Яблокова "Мелочи жизни Венедикта Ерофеева" (на четырех страницах). Помимо прочего, там говорится и о неакадемическом характере выходящих в "Захарове" изданий Ерофеева, а также о том, что полноценные комментарии к его произведениям, равно как и академическое собрание сочинений, остаются делом будущего. Данный в конце справочный аппарат представлен комментарием, занимающим 20 страниц, именным указателем и содержанием. Пользоваться комментариями (как к "Запискам психопата", так и к записным книжкам) неудобно, поскольку их пункты связаны с конкретными местами в основном тексте, где, однако, не проставлены сноски или ссылки. Такой комментарий - это просто сборник цитат, имен, терминов и отсылок, данный в порядке комментируемых фраз. Таким образом, он читается как отдельный текст в полном отрыве от основного.

Во втором томе сообщается, что тексты выверены Венедиктом Венедиктовичем и Галиной Анатольевной Ерофеевыми, а подробный именной указатель по серии будет опубликован в последнем томе. Ну а на данный момент из всего возможного аппарата присутствует только содержание (по годам, без подробной рубрикации). Таким образом, найти конкретную информацию при необходимости очень сложно; книга явно предназначена издателем для сплошного чтения в полном объеме. В содержании обоих томов даже не обозначено разделение на части, которых всего пять - в соответствии с пятью обнаруженными к настоящему времени авторскими тетрадями.

В аналогично подготовленный том "Малая проза" (2005 г.) помимо уже известных произведений включены рассказ "У моего окна" (сочинение, написанное на вступительных экзаменах в институт), дополненный вариант "Благой вести" (включающий главы 1-5 и несколько строчек из 13-й), отрывки из несохранившихся произведений, неизвестная ранее публицистика Ерофеева (эссе "Саша Черный и другие"; посвященная Иосифу Бродскому публикация "Нобелевский комитет ошибается...") и произведения, написанные не Венедиктом Васильевичем, но обработанные им. Последнее обычно характерно для научно подготовленных академических изданий, на которые издатели явно пытались ориентироваться - хотя и безуспешно. Но этот том все же выпущен без серьезной подготовки - с сохранением авторской орфографии и пунктуации и комментариями всего на 4 страницы - по абзацу на произведение.

Однако вызывает большое удивление публикация в томе с таким названием поэтических произведений - стихов из "Антологии поэтов общежития ремстройтреста" и сохранившихся отрывков изначально неозаглавленного автором "Подвига Асхата Зиганшина". Страдает и текстологическая подготовка, особенно в том, что касается названий - эссе "Василий Розанов глазами эксцентрика" обозначено первой строчкой "Я вышел из дому...", что номинально хоть и соответствует текстологическим канонам (поскольку общеизвестное название тексту было дано редакцией альманаха "Вече", где произведение было впервые опубликовано), но вводит в заблуждение читателя, за много лет привыкшего к старому варианту.

"Комментатор утверждает, что следует "текстологическим канонам", убрав "чужой заголовок". Допустим, хотя в полных собраниях сочинений часто в таких случаях указываются заглавия, данные редакцией. Но почему тогда неозаглавленное стихотворение о Зиганшине получило название "Подвиг Асхата Зиганшина" и даже не взято в угловые скобки, что обязательно по тем же "канонам"?

И совсем уж непонятно заглавие "Письменная работа". Ведь это стандартное название сочинения, написанного на вступительных экзаменах в институт. Не логичнее ли было озаглавить его по теме: "Личное и общественное в поэме Маяковского "Хорошо!"" или, следуя "текстологическим канонам", по первой строчке?" Партия, Хартия и Лжедмитрий [Электронный ресурс] // сайт журнала "Библиотечное дело". - загл. с экрана. - Режим доступа: http://www. bibliograf. ru/materials/news/1338/ (дата обращения: 24.10.2010)

С ошибкой дано и название неоконченной трагедии "Фанни Каплан", "потерявшее" не только вторую половину "или Диссиденты", но и несколько достаточно крупных фрагментов текста (по сравнению с первоначальной публикацией в журнале "Континент"). В частности, помимо купюр в середине текста пьесы, почти целиком в "Малую прозу" не вошли страницы 297-314, напечатанные в "Континенте".

В комментариях не дается информации об упоминаемых людях, не переводятся латинские выражения, не комментируются исторические реалии - читателю лишь вкратце сообщается о происхождении того или иного текста, его содержании (если часть произведения утрачена и не публикуется) и причинах переименования, если таковое имеет место в данной книге. Причем часть предоставленной информации неверна - как было установлено исследователями творчества Ерофеева при помощи документов с места учебы, публикуемое под заголовком "Письменная работа" сочинение было написано не в июле 1961 года, а 1 июня. А эссе "Саша Черный и другие" публиковалось в "Независимой газете" (1991, № 78), "Русской мысли" (1991, № 3878, 10 мая), журнале "Континент" (1991, № 67) и только потом - в журнале "Театр", указанном в комментариях как первое место издания этой работы.

Помимо недостатков излишне лаконичного комментария, книга содержит серьезные опечатки в основном тексте. Зачастую это исправленные автором в рукописях, но почему-то воспроизведенные в наборе ошибки. Например, на странице 23, в тексте "Письменной работы" слово "партия" превращено в "Хартию" с большой буквы, несмотря на то, что в рукописи первая буква зачеркнута и исправлена на "п".

И все же не все тексты вошли в изданные на сегодняшний день "Захаровым" тома собрания сочинений. Широкой читательской аудитории еще не представлены неоконченные "История христианства", "Краткая история музыки", обращение к сотрудникам журнала "Континент", напечатанное в одном номере с пьесой "Фанни Каплан или Диссиденты", и несколько статей о любимых Ерофеевым скандинавских писателях. Это означает, что академическим ни одно собрание сочинений Ерофеева назвать не представляется возможным до сих пор.

В 2005 году появилось издание "Москвы - Петушков" в аналогичном черном оформлении и с теми же авторскими исправлениями, но в карманном формате - и в соответствии с желанием Ерофеева, по цене, соответствующей бутылке дешевой водки. А в первом выпуске альманаха "Живая Арктика" за этот же год, посвященном целиком Венедикту Ерофееву, была опубликована летопись его жизни и творчества, представляющая наиболее полную и подробную биографию писателя на сегодняшний день.

В 2007 году, несмотря на передачу прав издательству "Захаров", "Москва - Петушки" снова были опубликованы "Вагриусом" - в твердом переплете с фотографией инсталляции Бориса Мессерера "Реквием по Венедикту". Традиционно - почти полное отсутствие аппарата. Нет ни оглавления, ни комментариев, а единственное данное редактором примечание находится на третьей странице. При этом нельзя не отметить достаточно высокое качество бумаги и верстки.

К семидесятилетнему юбилею Венедикта Ерофеева, в 2008 году была выпущена первая печатная книга издательского дома "Союз" - "Москва - Петушки", являющаяся коллекционным изданием, дополненным уникальными иллюстрациями. Ограниченный тираж составил всего 1000 экземпляров. Обложка соответствует серии аудиокниг того же издательства - в 2007 году на дисках (в упавовке DigiPack) вышли "Вальпургиева ночь" и "Москва - Петушки" в формате MP3, причем последняя - в том числе и в подарочных изданиях, (в комплекте с майкой, комиксом и двумя подстаканниками либо в комплекте с кружкой). Поэму Ерофеева в данном случае читает Сергей Шнуров, скандально известный лидер группы "Ленинград". Аудиокнига появилась на свет во многом благодаря стараниям невестки писателя, Галины Ерофеевой, и именно она выбирала исполнителя, поскольку магнитофонные записи, начитанные самим Ерофеевым, не устроили издателя своим качеством. "Судьба Венедикта Васильевича была тяжела. И так же, как запрещали концерты Сергея Шнурова, в свое время запрещали эту книгу", заявила Галина Ерофеева. Однако, аналогии по запрещению творчества в связи с использованием нецензурной лексики все же недостаточно для того, чтобы подобрать удачного артиста. Многие поклонники поэмы остались недовольны результатом. "Вальпургиева ночь" с аналогичным оформлением также была издана в формате Jewel Case на трех дисках - в полноценном качестве Audio CD. Понятно, что этот вариант пользуется меньшей популярностью - большая часть публики довольствуется качеством "ужатого" формата, а желающих переплачивать за три диска при возможности купить один ради малозаметной для неспециалиста разницы не так много.

Оформление "союзовских" изданий заслуживает отдельного разговора, поскольку иллюстраций к Ерофееву существует очень и очень немного. Помимо иллюстрированного издания поэмы издательства "Невская книга" существует разве что встречающееся в Интернете частное издание, оформленное Машей Грачевой в духе традиционных реалистичных акварельно-карандашных набросков. Ну а Антон Болкунов, алма-атинский художник из неформального объединения Machine Art Group, иллюстрировавший книги и диски для "Союза", выполнил 50 работ для четырех произведений (помимо упомянутых - для "Запискок психопата" и малой прозы). Картинки получились забавными и жуткими одновременно. На них Веничка с чемоданчиком в компании ангелов смерти застыл в вечности где-то между Москвой и Петушками; лежит на койке, не выпуская из рук заветного чемоданчика, в окружении собутыльников, лежит в безымянном московском подъезде, в луже собственной крови под лампочкой Ильича - маленький человечек, один из главных образов русской литературы. Общий стиль - смесь коллажа и карикатуры.

Отличительной чертой этой серии стало указание на то, что авторские права принадлежат индивидуальному предпринимателю Воробьеву В. А. Видимо, вопрос с правами на тексты Ерофеева не разрешится еще долго, и в ближайшие годы читатель все еще может ожидать появления книг, подготовленных несколькими разными издательствами. Парадоксально, что при явном нарушении существующего в области защиты авторских прав законодательства, с позиций потребителя подобные прогнозы можно расценивать как несомненное благо.

Практика последних лет показала, что передача исключительных прав на издание ряда произведений лишь негативно сказывается на качестве продукта, то есть самой книги. Отсутствие естественной конкуренции лишает издателя мотивации к добросовестному исполнению своих обязанностей, ведь если на прилавках можно найти только один вид продукта, при наличии спроса (а спрос на творчество Ерофеева с годами отнюдь не падает) читателю придется покупать то, что ему предлагают. К сожалению, это правило действует, даже если в процессе подготовки издания были допущены серьезные огрехи.

Похожие статьи




Посмертные издания - Проблемы редакционной подготовки изданий Венедикта Ерофеева

Предыдущая | Следующая